File:Divination by the Qur'an WDL6786.png

Original file(1,024 × 1,662 pixels, file size: 3.57 MB, MIME type: image/png)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary edit

Title
Русский: Гадание на коране
Français : Divination par le coran
English: Divination by the Qur'an
中文:用古兰经进行占卜
Português: Adivinhação pelo Alcorão
العربية: التنبؤ باستخدام القرآن الكريم
Español: Adivinación por el Corán
Description
Русский: На этом одиночном листе корана для гадания "фаль" рифмованными дистихами (двустишиями) на персидском языке изложена техника гадания фаль (предзнаменование), которая заключается в случайном выборе букв при открывании какой-либо страницы корана. Этот лист первоначально прилагался в конце корана времен иранской шахской династии Сефевидов после последней суры (главы) "Surat al-Nas" ("Люди") и заключительной молитвы за Пророка и его семью. Расположение текста предсказания, шрифт и сохранившееся подлинное иллюминирование в текстовой рамке являются типичными элементами фалей, которые во второй половине 16-го века помещались в конце книг корана, созданных в Ширазе или Казвине. Вклеенные прямоугольные полоски в двух вертикальных колонках, а также иллюминирование вокруг текстовой рамки могли быть инструментами цензуры, применявшейся турками-суннитами, возможно, по приказу султана Ахмеда III (правил в 1703–1730 гг.), чья тугра (символ высочайшей власти) имеется на оборотной стороне листа. Полоски, вклеенные в правой колонке, скрывают отдельные буквы алфавита, начиная с буквы "лам" (л), из которых было составлено поэтическое предсказание. Само поэтическое предсказание сохранилось, хотя составляющие его буквы были скрыты. Данный фрагмент, должно быть, являлся третьим листом первоначального текста предсказания. Заглавие и первые две страницы (содержащие буквы от "алиф" до "каф") этого гадательного текста не сохранились. Хотя гадание на коране было, главным образом, распространено в среде шиитов-Сефевидов, образцы "фалей" с помощью корана также встречаются в художественной традиции турок-суннитов в конце 16-го века. Причиной широкого распространения гадания на коране в шиитской среде является то, что это занятие часто приписывалось Али, зятю пророка Мухаммеда.
Арабская каллиграфия; Предсказание; Иллюминирование рукописей; Исламская каллиграфия; Исламские рукописи; Коран; Письмо насталик
Français : Cette feuille unique d'un coran fal-i dévoile sous forme de distichs (couplets) de rimes persanes la signification du fal (divination) à l'aide de lettre choisies au hasard en ouvrant le coran. Ce feuillet figurait à l'origine à la fin d'un coran persan séfévide, immédiatement après la dernière sourate (chapitre), la sourate al-Nas, et une prière de conclusion dédiée au prophète et à sa famille. La disposition du texte de divination, les caractères et ce qui reste de l'enluminure originale dans le cadre du texte sont caractéristiques des fals placés à la fin des corans fabriqués à Shiraz ou Qazvin pendant la seconde moitié du XVIe siècle. Le collage de bandes rectangulaires sur deux colonnes verticales, ainsi que l'enluminure courant le long du cadre du texte, peuvent représenter une forme de censure pratiquée par les ottomans sunnites, peut-être à la requête du sultan Ahmed III (régnant de 1703–1730), dont le tugra (emblème royal) apparaît au verso du feuillet. Les bandes collées dans la colonne verticale droite cachent des lettres individuelles de l'alphabet, la première étant la lettre lam (l), à partir de laquelle une divination poétique a été obtenue. La prévision poétique demeure, tandis que les lettres elles-mêmes ont été dissimulées. Ce fragment devait être le troisième feuillet du texte original de divination. Le titre et les deux premières pages (contenant les lettres alif à kaf) du fal ne sont pas parvenus jusqu'à nous. Bien que la divination par le coran apparaisse principalement dans un contexte séfévide chiite, des exemples de fals utilisant le coran apparaissent aussi dans les traditions artistiques ottomanes sunnites de la fin du XVIe siècle. La raison pour laquelle la prédiction au moyen du coran a surtout été considérée comme un phénomène chiite est que cette pratique est attribuée à 'Ali, gendre du prophète Mahomet.
Calligraphie arabe; Divination; Enluminures; Calligraphie islamique; Manuscrits islamiques; Coran; Écriture nastaliq
English: This single sheet of a Fal-i Qur'an lays out in rhyming Persian distichs (couplets) the means of fal (divination) by letters selected at random when opening to a page of the Qur'an. This folio originally was included at the end of a Safavid Persian Qur'an, immediately after the last surah (chapter), Surat al-Nas, and a closing prayer on behalf of the Prophet and his family. The layout of the divination text, the script, and the remaining original illumination in the text frame are typical of fals placed at the end of Qur'ans made in Shiraz or Qazvin during the second half of the 16th century. The pasting of the rectangular bands in two vertical columns, as well as the illumination running around the text frame, may be a form of censorship by the Sunni Ottomans, perhaps at the request of Sultan Ahmed III (r. 1703–30), whose tugra (royal emblem) appears on the folio’s verso. The pasted bands in the right vertical column hide individual letters of the alphabet, beginning with the letter lam (l), from which a poetical divination was extracted. The poetical prognostication remains, while the letters themselves have been concealed. This fragment must have been the third folio of the original divination text. The title and the first two pages (containing the letters alif through kaf) of the fal do not survive. Although divination by the Qur'an appears largely in a Safavid Shiite context, examples of fals by means of the Qur'an also appear in Sunni Ottoman artistic traditions during the latter part of the 16th century. The reason prognostication by the Qur'an has largely been seen as a Shiite phenomenon is that the practice is often attributed to 'Ali, the son-in-law of the Prophet Muhammad.
Arabic calligraphy; Divination; Illuminations; Islamic calligraphy; Islamic manuscripts; Koran; Nasta'liq script
中文:这幅单页 Fal-i 古兰经采用押韵的波斯文对句(对联),描述了 fal(占卜)的方式,当打开古兰经的某一页时,通过随机选择的字母进行占卜。这幅折页原本属于一本萨法维时期的波斯文古兰经的结尾部分,位于最后 surah(章)Surat al-Nas 以及一篇代表先知及其家人的结尾祷文之后。 占卜文字、字体和文字框中原有插图的布局采用 16 世纪下半叶设拉子或加兹温制作的古兰经末尾常见的fal。 两个垂直列中所裱的条纹装饰,以及文字框周围的插图可能是逊尼奥斯曼帝国的一种审查制度形式,可能来自苏丹艾哈迈德三世(在位 1703–30 年)的要求,他的图格拉(皇家徽章)出现在该折页的背面。 右侧垂直列中所裱的条纹掩盖了以字母 lam (l) 开头的字母表中的字母,该字母表用于引出占卜诗歌。 占卜诗歌仍然存在,但字母本身已经隐藏。 此节选肯定是原始占卜文本的第三个折页。 Fal 的标题和前两页(包含字母 alif kaf)未能保存。 尽管使用古兰经制作的占卜物似乎多数出现在萨法维时期的什叶文字中,但借助古兰经进行的 fal 例子也出现在 16 世纪后半期的逊尼奥斯曼艺术传统中。 使用古兰经进行占卜主要被视为什叶派的一种现象的原因在于这种做法据传源自于先知穆罕默德的女婿阿里。
阿拉伯文书法; 占卜; 插图; 伊斯兰书法; 伊斯兰手稿; 古兰经; 波斯体书法
Português: Esta folha de Fal-i Alcorão estabelece em dísticos rimados persa (dísticos) os meios de fal (adivinhação) por cartas aleatoriamente quando se abre a uma página do Alcorão. Esta folha foi originalmente incluída no final de um persa safávida Alcorão, imediatamente após a última Surata (capítulo), Surat al-Nas, e uma oração de encerramento, em nome do Profeta e sua família. O layout do texto de adivinhação, a escrita, e a iluminura original remanescente no quadro de texto são típicas de fals, colocados no final dos Alcorões feitos em Shiraz ou Qazvin durante a segunda metade do século XVI. A colagem das bandas retangulares em duas colunas verticais, bem como a iluminura ao redor da moldura do texto, podem ser uma forma de censura pelos otomanos sunitas, talvez a pedido do sultão Ahmed III (r. 1703-1730), cujo Tughra (emblema real) aparece no verso da folha. As faixas coladas na vertical coluna da direita escondem letras individuais do alfabeto, começando com a letra lam (l), da qual uma adivinhação poética era extraída. O prognóstico poético permanece, enquanto as letras em si foram ocultadas. Este fragmento deve ter sido a terceira folha do texto original de adivinhação. O título e as duas primeiras páginas (contendo as letras alif até Kaf) do fal não sobrevivem. Apesar da adivinhação pelo Alcorão aparecer amplamente no contexto Safávida xiita, exemplos de fals por meio do Alcorão também aparecem nas tradições artísticas Otomanas sunitas, durante a última parte do século XVI. O motivo do prognóstico pelo Alcorão ter sido amplamente visto como um fenômeno xiita é que a prática é muitas vezes atribuída a 'Ali, o genro do profeta Maomé.
Caligrafia árabe; Adivinhação; Iluminuras; Caligrafia islâmica; Manuscritos islâmicos; Alcorão; Escrita nasta'liq
العربية: هذه الورقة المفردة من فال قرآن توضح بطريقة الزجل الفارسي وسائل فأل القرآن (التنبؤ) عن طريق حروف مختارة عشوائيًا عند فتح صفحة من القرآن. كانت هذه الصحيفة في الأصل مضمنة في نهاية نسخة قرآنية تعود إلى العهد الصفوي الفارسي، بعد آخر سورة، سورة الناس، مباشرة، ثم الختام بالصلاة على النبي وآل بيته. ويعتبر تخطيط نص التنبؤ، والخط، والزخارف الأصلية المتبقية في إطار النص من الأنماط النموذجية لنسخ الفال الموضوعة عند نهاية نسخ القرآن المكتوبة في شيراز أو قزوين إبان النصف الثاني من القرن السادس عشر. كما أن لصق الأشرطة المستطيلة في العمودين الرأسيين، وكذلك الزخارف التي تسري حول إطار النص، قد تكون شكلاً من الرقابة من قبل العثمانيين السنة، وربما بناءً على طلب من السلطان أحمد الثالث (حوالي 1703–1730)، حيث تظهر الطغراء (الشعار الملكي) الخاص به في الصفحة اليسرى من الصحيفة. وتخفي الأشرطة الملصقة في العمود الرأسي الأيمن حروفًا هجائية فردية، بداية من الحرف لام (ل)، والذي يتم استخلاص نبوءة شعرية منه. والتكهن الشعري باقٍ كما هو، في حين تم إخفاء الحروف نفسها. ولابد أن هذه الرقعة كانت الصفحة الثالثة من نص النبوءة الأصلي. ولم يبق العنوان ولا أول صفحتين (اللتين تحتويان على الحروف من الألف حتى الكاف) من الفال. ورغم أن التنبؤ عن طريق القرآن الكريم كان يبدو واسع الانتشار في سياق العهد الصفوي الشيعي، فإن الامثلة على الفال عن طريق القرآن الكريم تبدو أيضًا في التقاليد الفنية العثمانية السنية في أواخر القرن السادس عشر. والسبب في النظر إلى التنبؤ من خلال القرآن الكريم باعتباره ظاهرة شيعية هو أن ممارسته كانت تُعزى في الغالب إلى سيدنا علي كرم الله وجهه.
الخط العربي; التكهن; الزخارف; الخط الإسلامي; المخطوطات الإسلامية; القرآن; خط النستعليق
Español: Esta única hoja de un Corán Fal-i muestra en dísticos (pareados) persas con rima los significados de fal (adivinación) por medio de la selección de letras al azar cuando se abre una página del Corán. Este folio se incluyó originalmente al final de un Corán persa safávida, justo después del último sura (capítulo), Surat al-Nas, y una oración de cierre en nombre del Profeta y su familia. El diseño del texto de adivinación, la escritura y la iluminación original que todavía perdura en el marco del texto son típicos ejemplos de los fals que se colocaban al final de los Coranes realizados en Shiraz o Qazvin en la segunda mitad del siglo XVI. Las bandas rectangulares pegadas en dos columnas verticales, como también la iluminación a lo largo del marco del texto, pueden ser una forma de censura por parte de los suníes otomanos, quizás a pedido del sultán Ahmed III (gobernante entre 1703 y 1730), cuya tugra (emblema real) aparece en el verso del folio. Las franjas pegadas en la columna vertical derecha esconden letras individuales del alfabeto, comenzando con lam (l) de la cual se extraía una adivinación poética. La predicción poética permanece, mientras que se han ocultado las letras en sí. Este fragmento debe de haber sido el tercer folio del texto original de adivinación. El título y las primeras dos páginas (con las letras desde alif a kaf) del fal no han perdurado. Si bien la adivinación por el Corán aparece en gran medida en el contexto safávida-chiita, los ejemplos de fals por medio del Corán también aparecen en las tradiciones artísticas suníes otomanas de finales del siglo XVI. La razón por la cual la predicción por el Corán se ha visto en gran medida como un fenómeno chiita es que se atribuye la práctica a 'Ali, el yerno del profeta Mahoma.
Caligrafía árabe; Adivinación; Iluminaciones; Caligrafía islámica; Manuscritos islámicos; Corán; Escritura nasta'liq
Date between 1550 and 1600
date QS:P571,+1500-00-00T00:00:00Z/6,P1319,+1550-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1600-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 28.7 x 48.8 centimeters
Русский: Библиотека Конгресса
Français : Bibliothèque du Congrès
English: Library of Congress
中文:国会图书馆
Português: Biblioteca do Congresso
العربية: مكتبة الكونغرس
Español: Biblioteca del Congreso
Current location
Русский: Избранные произведения арабской, персидской и османской каллиграфии
Français : Sélections de calligraphies arabes, persanes et ottomanes
English: Selections of Arabic, Persian and Ottoman Calligraphy
中文:阿拉伯、波斯和奥斯曼书法选集
Português: Seleções da caligrafia árabe, persa e otomana
العربية: مختارات من الخطوط اليدوية العربية و الفارسية والعثمانية
Español: Selecciones de caligrafía árabe, persa y otomana
Place of creation
Русский: Иран, Исламская Республика
Français : Iran (République islamique d')
English: Iran, Islamic Republic of
中文:伊朗(伊斯兰共和国)
Português: Irã (República Islâmica do)
العربية: الجمهورية الإسلامية الإيرانية
Español: Irán, República Islámica de
Notes Original language title: Fal-i Qur'an
References http://hdl.loc.gov/loc.wdl/dlc.6786
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/6786.png


Licensing edit

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current05:47, 14 March 2014Thumbnail for version as of 05:47, 14 March 20141,024 × 1,662 (3.57 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author = |title ={{ru|1=Гадание на коране}} {{fr|1=Divination par le coran}} {{en|1=Divination by the Qur'an}} {{zh|1=用古兰经进行占卜}} {{pt|1=Adivinhação pelo Alcorão}} {{ar|1=ا...

The following page uses this file:

File usage on other wikis

The following other wikis use this file: