File:Great Universal Geographic Map WDL4136 detail 1.jpg

Original file(5,669 × 5,134 pixels, file size: 6.9 MB, MIME type: image/jpeg)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary edit

Author
Русский: Риччи, Маттео, 1552-1610 гг.
Français : Ricci, Matteo, 1552-1610
English: Ricci, Matteo, 1552-1610
中文:利玛窦,1552-1610 年
Português: Ricci, Matteo, 1552-1610
العربية: ريتشي، ماتيو، 1552-1610
Español: Ricci, Matteo, 1552-1610
Title
Русский: Большая всемирная географическая карта
Français : Grande carte géographique universelle
English: Great Universal Geographic Map
中文:坤舆万国全图
Português: Grande mapa geográfico universal
العربية: الخريطة الجغرافية العالمية الكبرى
Español: Gran mapa geográfico universal
Description
Русский: Маттео Риччи родился в 1552 г. в городе Мачерата в Италии. В 1571 г. он вступил в орден иезуитов и начал послушничество в Римском колледже, где он изучал теологию и философию, а также математику, космологию и астрономию. В 1577 г. Риччи обратился с просьбой об отправке его миссионером в Азию. Он прибыл в португальскую колонию Гоа (современная территория Индии) в сентябре 1578 г., где в июле 1580 г. был посвящен в духовный сан. Он проработал в Гоа и в Кочине (современный Коччи, Индия) четыре года, а затем был призван во вновь созданную миссию иезуитов в Китае. Он прибыл в Макао в августе 1582 г. и провел остаток жизни в Китае, где жил в городах Чжаоцин, Чаочжоу, Нанкин и Бэйцзин. Риччи провел последние годы жизни (1601-1610 гг.) в Бэйцзине, где он и его собрат по ордену иезуитов Диего Пантойя стали первыми представителями Запада, которым было разрешено войти в Запретный город. Метод Риччи по успешному обращению китайцев в католичество частично заключался в том, чтобы произвести впечатление на ученых и на должностных лиц научными и культурными достижениями христианской Европы. В своем доме в Чжаоцине он демонстрировал большую карту мира, составленную на Западе. Посетители из числа китайцев были поражены, увидев изображение Земли в форме шара и узнав, что Китайская империя занимает относительно небольшую часть мира. Они попросили Риччи перевести карту на китайский язык, затем с нее была сделана гравюра, которая была отпечатана в 1584 году. Все копии карты 1584 г. были утрачены, как и копии второго издания карты, предпринятого Риччи в Нанкине в 1599 году. Представленная здесь карта является одной из шести известных копий третьего издания карты, предпринятого Риччи в 1602 г. по просьбе его китайского друга Ли Чжицзао, который сам был картографом. Издание 1602 г. является древнейшей сохранившейся картой на китайском языке, на которой изображены обе Америки, а также отражены географические знания, полученные европейцами в эпоху великих географических открытий в XV и XVI веках. На карте показаны пять материков: Европа, Ливия (Африка), Азия, Америка и имеющийся по слухам континент Магелланика, а также четыре океана: Атлантический, Тихий, Индийский и Северный Ледовитый. Риччи снабдил карту оригинальными комментариями на китайском языке, которые отражали правдивую (и ложную) информацию европейцев о различных странах того времени. Он охарактеризовал Нил как "самую длинную реку в мире. Она течет в море на протяжении семи месяцев. В этой стране круглый год не бывает облаков и дождей, поэтому ее жители обладают обширными знаниями по астрономии". О Канаде он написал: "Жители дружелюбны и гостеприимны по отношению к чужестранцам. Обычно они шьют одежду из шкур и занимаются рыболовством". Кроме заметок об отдельных местах, карта содержит сведения по географии и астрономии, обладающие высоким уровнем точности и сложности, в том числе, рассуждение о размерах и форме Земли, объяснение изменяющейся продолжительности дня и ночи, таблицу с указанием удаленности планет от Земли, а также врезки карт в полярной проекции (вид с Северного и Южного полюсов) для доказательства того, что Земля круглая.
Астрономия; Иезуиты; Карты мира
Français : Matteo Ricci naquit en 1552 à Macerata, en Italie. En 1571, il entra chez les Jésuites et commença son noviciat au Collège de Rome, où il étudia la théologie et la philosophie, ainsi que les mathématiques, la cosmologie et l'astronomie. En 1577, Ricci demanda à être envoyé comme missionnaire en Asie. Il arriva à Goa en terre portugaise (aujourd'hui en Inde) en septembre 1578, où il fut ordonné en juillet 1580. Il travailla à Goa et à Cochin (aujourd'hui Kochi, en Inde) pendant quatre ans, jusqu'à ce qu'il soit appelé à rejoindre la récente mission jésuite de Chine. Il arriva à Macao en août 1582 et passa le reste de sa vie en Chine, vivant à Zhaoqing, à Shaozhou, à Nanjing et à Beijing. Il passa les dernières années de sa vie à Beijing, entre 1601 et 1610, où son compagnon jésuite Diego Pantoja et lui furent les premiers occidentaux autorisés à pénétrer dans la Cité interdite. La méthode de Ricci pour réussir à convertir les Chinois au catholicisme consistait, en partie, à faire découvrir aux érudits et aux fonctionnaires les réalisations scientifiques et culturelles de l'Europe chrétienne. Une grande carte occidentale du monde était affichée dans sa maison de Zhaoqing. Ses visiteurs chinois étaient stupéfaits en voyant la Terre représentée comme une sphère et en découvrant que l'empire Chinois occupait une partie relativement peu importante du monde. Ils demandèrent à Ricci de traduire la carte en chinois, et celle-ci fut gravée et imprimée en 1584. Toutes les copies de la carte de 1584 furent perdues, comme le furent celles d'une seconde version réalisée par Ricci à Nanjing en 1599. La carte présentée ici est l'une des six copies connues de la troisième version de la carte, faite par Ricci en 1602 à la demande de Li Zhizao, un ami chinois qui était lui-même cartographe. La version de 1602 est la plus ancienne carte existante en chinois représentant les Amériques et reflétant les connaissances géographiques acquises lors des voyages de découverte européens des XVe et XVIe siècles. La carte montre les cinq continents : l'Europe, la Libye (l'Afrique), l'Asie, l'Amérique et le continent austral de Magellanica, dont on supposait l'existence. Les quatre océans (Atlantique, Pacifique, Indien et Arctique) sont également représentés. Ricci compléta la carte avec d'ingénieuses annotations en chinois indiquant les informations (parfois erronées) dont disposait alors l'Occident concernant divers pays. Il décrivait le Nil comme étant « le plus long fleuve du monde. Il lui faut sept mois pour se jeter dans la mer. Dans ce pays, il n'y a ni nuages, ni pluie tout au long de l'année, si bien que ses habitants possèdent des connaissances en astronomie ». En parlant du Canada, il écrivit : « Ses habitants sont bienveillants et hospitaliers avec les étrangers. Généralement, leurs habits sont confectionnés à partir de peaux, et ils vivent de la pêche. » En plus de ces remarques portant sur des lieux particuliers, la carte comporte des informations géographiques et astronomiques très précises et sophistiquées, dont un traité sur la taille et la forme de la Terre, une explication des variations de durée du jour et de la nuit, un tableau montrant les distances des planètes par rapport à la Terre, ainsi que des cartouches où figurent des cartes en projection polaire (nord et sud) destinées à montrer que la Terre est ronde.
Astronomie; Jésuites; Cartes du monde
English: Matteo Ricci was born in Macerata, Italy, in 1552. In 1571, he entered the Society of Jesus and began his novitiate at the College of Rome, where he studied theology and philosophy as well as mathematics, cosmology, and astronomy. In 1577, Ricci asked to be sent as a missionary to Asia. He arrived in Portuguese Goa (present-day India) in September 1578, where he was ordained in July 1580. He worked in Goa and in Cochin (present-day Kochi, India) for four years, until he was summoned to join the fledgling Jesuit mission to China. He arrived in Macao in August 1582 and spent the rest of his life in China, living in Zhaoqing, Shaozhou, Nanjing, and Beijing. He spent his last years, 1601–10, in Beijing, where he and fellow Jesuit Diego Pantoja were the first Westerners permitted to enter the Forbidden City. Ricci’s method of winning Chinese converts to Catholicism was, in part, to impress on scholars and officials the scientific and cultural achievements of Christian Europe. At his house in Zhaoqing, he displayed a large Western map of the world. Chinese visitors were astonished to see the Earth depicted as a sphere and to learn that the Chinese Empire occupied a relatively small part of the world. They asked Ricci to translate the map into Chinese, which then was engraved and printed in 1584. All copies of the 1584 map have been lost, as have all copies of a second version that Ricci made in Nanjing in 1599. The map shown here is one of six known copies of the third version of the map, which Ricci made in 1602 at the request of Li Zhizao, a Chinese friend who was himself a cartographer. The 1602 version is the oldest surviving map in Chinese to depict the Americas and to reflect the geographic knowledge acquired by the European voyages of discovery of the 15th and 16th centuries. Shown are the five continents, Europe, Libya (Africa), Asia, America, and the rumored southern continent of Magellanica, and the four oceans, the Atlantic, Pacific, Indian, and Arctic. Ricci filled the map with ingenious annotations in Chinese that reflect the state of Western information (and misinformation) about various countries at the time. He described the Nile as “the longest river in the world. It flows into the sea through seven months. In this country there are no clouds or rain all the year round, hence the inhabitants are skilled in astronomy.” Of Canada he wrote: “The inhabitants are kindly and hospitable to strangers. In general, they make their clothes out of skins, and are fishermen by occupation.” In addition to its notes about particular places, the map contains geographic and astronomical information of great accuracy and sophistication, including a discourse on the size and shape of the Earth, an explanation of the varying lengths of days and nights, a table showing the distances of the planets from the Earth, and inset maps from polar perspectives (both north and south) included to show that the Earth is round.
Astronomy; Jesuits; World maps
中文:利玛窦(原意大利名的中文音译为玛提欧·利奇,利玛窦是他自己取的中文名字)1552年生于意大利马切拉塔。 在1571年,他进入耶稣教会开始他在罗马大学作为见习修士的学习,在那里他学习了神学与哲学以及数学、宇宙学和天文学。 1577年,利玛窦作为传教士被送到亚洲。 他于1578年9月到达葡占果阿邦(今印度),在那里他待到1580年7月。 他在果阿和柯钦(今印度柯枝)工作了四年,直到他受召加入初次去往中国的耶稣会传教。 他于1582年8月到达澳门并在中国渡过了他的余生,分别生活在肇庆、韶州、南京和北京。 他最后的岁月,1601-10 年,是在北京度过的,在那里他和他的耶稣会同伴庞迪我一起成为了第一批允许进入紫禁城的西方人。 利玛窦赢得中国人皈依天主教的部分方法,是用从基督教欧洲取得的科学和文化成就而让学者和官员留下印象。 在他在肇庆的屋子,他展示了一张大型的西方的世界地图。 中国参观者对地图将地球描绘为球形以及看到中华帝国只在世界占了相对较小的部分感到惊讶。 他们要求利玛窦将地图翻译为中文,并在1584年将之刻版和印刷。 1584年版地图的所有副本都已散失了,同样的1599年在南京利玛窦做的第二版的所有副本也散失了。 这里展示的这张地图是已知的第三版该地图留存下的六张中的一张,这是利玛窦在1602年应他的中国朋友李之藻要求而作,李之藻自己也是一位制图师。 这个1602年版本的地图是留存下来中国最早描述美国的地图以及反映了15世纪和16世纪欧洲航行的发现所获得知识的地图。 显示了五大洲,欧洲、利比亚(非洲)、亚洲、美洲和谣传的南方大陆麦哲伦之地,以及四大洋,大西洋、太平洋、印度洋和北冰洋。 利玛窦在地图上加上了精巧的中文注释反映了西方对当时各个国家的信息(和误导信息)。 他将尼罗河描述为“世界上最长的河。 它流入海里要七个月。 在这个国家全年都没有云或雨,因而居住的人精通天文学。” 关于加拿大他写道:“居民对于陌生人是温和而好客的。 总之,他们用皮做他们的衣服,并且他们的职业是渔民。” 除了对特定地方的注释以外,地图还包含了非常准确和精巧的地理学和天文学信息,包括对地球的大小和形状的叙述,对昼夜长短变化的解释,显示了行星到地球距离的表格,以及插入了从两极(包含北极和南极)对地球的极投影地图以显示地球是圆的。
天文学; 耶稣会士; 世界地图
Português: Matteo Ricci nasceu em Macerata, Itália, em 1552. Em 1571, entrou para a Sociedade de Jesus e começou seu noviciato na Faculdade de Roma, onde ele estudou teologia e filosofia, assim como matemática, cosmologia e astronomia. Em 1577, Ricci pediu para ser enviado como missionário para a Ásia. Ele chegou na Goa Portuguesa (atual Índia) em setembro de 1578, onde foi ordenado em julho de 1580. Ele trabalhou em Goa e em Cochin (atual Kochi, Índia) por quatro anos, até que ele foi convocado para se juntar à incipiente Missão Jesuíta na China. Ele chegou em Macao em agosto de 1582 e passou o resto de sua vida na China, vivendo em Zhaoqing, Shaozhou, Nanjing e Pequim. Ele passou seus últimos anos, de 1601-1610, em Pequim, onde ele e seu amigo jesuíta Diego Pantoja foram os primeiros ocidentais a terem permissão para entrar na Cidade Proibida. O método de Ricci para converter os chineses ao Catolicismo foi, em parte, para impressionar estudiosos e funcionários com as realizações científicas e culturais da Europa Cristã. Em sua casa em Zhaoqing, ele colocou um grande mapa do Mundo Ocidental. Os visitantes chineses ficavam impressionados ao ver a Terra como uma esfera e em aprender que o Império Chinês ocupava uma parte relativamente pequena do mundo. Eles pediram a Ricci para traduzir o mapa para o chinês que, então, foi gravado e impresso em 1584. Todas as cópias do mapa de 1584 se perderam, assim como todas as cópias da segunda versão que Ricci fez em Nanjing em 1599. O mapa mostrado aqui é uma das seis cópias da terceira versão do mapa, que Ricci fez em 1602 a pedido de Li Zhizao, um amigo chinês que foi cartógrafo também. A versão de 1602 é o mapa em chinês mais velho a descrever as Américas e a refletir o conhecimento geográfico adquirido pelas viagens Europeias de descobrimento, dos séculos XV e XVI. São mostrados os cinco continentes, Europa, Líbia (África), Ásia, América e rumores de um continente ao sul chamado Magellanica, e os quatro oceanos, Atlântico, Pacífico, Índico e Ártico. Ricci preencheu o mapa com anotaçõs engenhosas em chinês que refletem o estado da informação Ocidental (e desinformação) sobre vários países, naquele tempo. Ele descreveu o Nilo como "o rio mais longo do mundo". Ele corre para o mar por sete meses. Neste país não há nuvens ou chuva durante o ano todo, portanto, os habitantes são especializados em astronomia. Sobre o Canadá ele escreveu: "Os habitantes são gentis e hospitaleiros com os estrangeiros. Em geral, eles fazem suas roupas de peles e são pescadores por profissão. Além de suas notas sobre lugares específicos, o mapa contém informações geográficas e astronômicas de grande exatidão e sofisticação, incluindo o discurso sobre o tamanho e forma da Terra, uma explicação da variação de comprimentos dos dias e das noite, uma tabela mostrando as distâncias dos planetas em relação à Terra e a inserção de mapas de uma pesrpectiva polar (tanto Norte como Sul) incluídos para mostrar que a Terra é redonda.
Astronomia; Jesuítas; Mapas-múndi
العربية: ولد ماتيو ريتشي في مدينة ماسيراتا، إيطاليا، في عام 1552. وفي عام 1571، التحق بجمعية يسوع، وبدأ فترة الإعداد للرهبنة في كلية روما، حيث درس اللاهوت والفلسفة وكذلك الرياضيات وعلم الكونيات وعلم الفلك. وفي عام 1577، طلب ريتشي إرساله كمبشر إلى آسيا. وقد وصل إلى غوا البرتغالية (الهند في الوقت الحاضر) في سبتمبر عام 1578، حيث تم تعيينه كاهنًا في يوليو عام 1580. وقد عمل في غوا وكوشين (كوتشي في الوقت الحاضر، الهند) لمدة أربع سنوات، حتى تم استدعاؤه للانضمام الى البعثة اليسوعية الجديدة إلى الصين. وقد وصل الى ماكاو في أغسطس عام 1582 وقضى بقية حياته في الصين، ما بين تشاوتشينغ وتشاوزو ونانجينغ وبكين. وأمضى سنواته الأخيرة، في الفترة ما بين 1601 و1610، في بكين، حيث إنه وزميله اليسوعي بانتوخا دييغو كانا أول غربيين يُسمح لهما بدخول المدينة المحرمة. وقد نجح الأسلوب الذي انتهجه ريتشي في كسب الصينيين واعتناقهم الكاثوليكية إلى حد ما في ترسيخ الإنجازات العلمية والثقافية الخاصة بأوروبا المسيحية في أذهان العلماء والمسئولين. وقد عرض، في منزله في تشاوتشينغ، خريطة كبيرة للعالم الغربي. وقد اندهش الزوار الصنيين عندما رأوا الأرض وهي على شكل جسم كروي وعندما عرفوا أن الإمبراطورية الصينية احتلت جزءًا صغيرًا نسبيًا من العالم. وطلبوا من ريتشي ترجمة الخريطة الى اللغة الصينية، ثم تم حفرها وطبعها في عام 1584. وقد فقدت جميع نسخ خريطة عام 1584، وكذلك جميع النسخ الخاصة بالنسخة الثانية التي نسخها ريتشي في نانجينغ في عام 1599. كما أن الخريطة المعروضة هنا هي واحدة من ست نسخ ذائعة الصيت نسخت من النسخة الثالثة للخريطة التي قام بها ريتشي في عام 1602 بناءً على طلب من لى زيزاوا، أحد أصدقائه الصينيين ممن يقومون برسم الخرائط. وتعتبر النسخة الصادرة عام 1602 أقدم خريطة مكتوبة باللغة الصينية تصور الأمريكتين وتعكس المعرفة الجغرافية المكتسبة من خلال رحلات الاكتشاف الأوروبية في القرنين الخامس عشر والسادس عشر. يتم هنا عرض القارات الخمس وهي، أوروبا وليبيا (إفريقيا) وآسيا وأمريكا وقارة ماجيلانيكا التي شاع وجودها في الجنوب، والمحيطات الأربعة، وهي المحيط الأطلسي والمحيط الهادئ والهندي والمحيط المتجمد الشمالي. وقد ملأ ريتشي الخريطة بالشروح البارعة باللغة الصينية التي تعكس حالة من المعلومات الغربية (والمعلومات الخاطئة) حول مختلف البلدان في ذلك الوقت. فهو الذي وصف نهر النيل بأنه "أطول نهر في العالم. وهو يخرج من مصدره ليصب في البحر خلال سبعة أشهر. لا يوجد في هذا البلد سحب أو أمطار على مدار السنة، وبالتالي فسكانها بارعون في علم الفلك." وكتب عن كندا ما يلي: "السكان يتميزون بالكرم وحسن معاملة الغرباء. فهم كانوا يصنعون ملابسهم في الغالب من الجلود، ويعملون في مهنة الصيد." وتحتوي الخريطة، بالإضافة إلى ما بها من ملاحظات حول أماكن معينة، على معلومات جغرافية وفلكية غاية في الدقة والتعقيد، بما في ذلك مقالة فيما يتعلق بحجم الأرض وشكلها، وشرحًا لسبب اختلاف طول الأيام والليالي، وجدولاً يوضح المسافات التي تبعدها الكواكب عن الأرض، ومجموعة خرائط صغيرة تتضمن الرسم المنظوري للقطبين (الشمالي والجنوبي معًا) أُدرجت لكي تثبت أن الأرض كروية.
علم الفلك; اليسوعيون; خرائط العالم
Español: Matteo Ricci nació en Macerata, Italia, en 1552. En 1571, entró en la Compañía de Jesús y comenzó su noviciado en el Colegio de Roma, donde estudió teología y filosofía, así como matemática, cosmología y astronomía. En 1577, pidió que lo enviaran a Asia como misionero. Llegó al territorio portugués de Goa (la actual India) en septiembre de 1578, donde se ordenó en julio de 1580. Trabajó en Goa y en Cochin (hoy Kochi, India) por cuatro años, hasta que se lo convocó para unirse a la incipiente misión jesuita en China. Llegó a Macao en agosto de 1582 y pasó el resto de su vida en China: en Zhaoqing, Shaozhou, Nanjing y Pekín. Pasó sus últimos años (1601-1610) en Pekín donde, junto a su compañero jesuita Diego Pantoja, fueron los primeros occidentales autorizados a entrar en la Ciudad Prohibida. El método de Ricci para convertir chinos al catolicismo fue, en parte, impresionar a los académicos y funcionarios con los logros científicos y culturales de la Europa cristiana. En su casa de Zhaoqing exhibía un gran mapa del mundo occidental. Los visitantes chinos quedaban asombrados al ver a la Tierra representada como una esfera y al saber que el Imperio chino ocupaba una parte relativamente pequeña del mundo. Pidieron a Ricci que tradujera el mapa al chino; luego fue grabado e impreso en 1584. Todas las copias del mapa de 1584 se han perdido, al igual que todas las copias de la segunda versión que hizo Ricci en Nanjing en 1599. El mapa que se muestra aquí es uno de los seis ejemplares que se conocen de la tercera versión del mapa, que Ricci hizo en 1602 a pedido de Li Zhizao, un amigo chino que también era cartógrafo. La versión de 1602 es el mapa más antiguo en chino que ha sobrevivido y que describe las Américas y refleja los conocimientos geográficos adquiridos por los viajes europeos de descubrimiento de los siglos XV y XVI. cAquí se muestran los cinco continentes, Europa, Libia (África), Asia, América y el supuesto continente Magallánica al sur, además de los cuatro océanos: el Atlántico, el Pacífico, el Índico y el Ártico. Ricci completó el mapa con ingeniosas anotaciones en chino que reflejan qué tan informado (y desinformado) estaba el mundo occidental de la época acerca de varios países. Describió al Nilo como «el río más largo del mundo. Desemboca en el mar por siete meses. En este país no hay nubes ni lluvia en todo el año, por eso sus habitantes son expertos en astronomía». Sobre Canadá, escribió: «Los habitantes son amables y hospitalarios con los extranjeros. En general, hacen sus ropas con pieles y su ocupación es la pesca.» Además de sus notas sobre ciertos lugares, el mapa contiene información geográfica y astronómica de gran precisión y sofisticación, como un discurso sobre el tamaño y la forma de la Tierra, una explicación de la variedad en la duración de los días y las noches, una tabla con las distancias de los planetas desde la Tierra y recuadros con mapas de las perspectivas polares (Norte y Sur), incluidos para demostrar que la Tierra es redonda.
Astronomía; Jesuitas; Mapas del mundo
Date 1602
date QS:P571,+1602-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Карты
Français : Cartes
English: Maps
中文:地图
Português: Mapas
العربية: خرائط
Español: Mapas
Dimensions
English: 1 map on 6 panels ; 167.5 x 371.2 centimeters, sheets 167 x 61.5 centimeters or smaller
Русский: Библиотека имени Джеймса Форда Белла, университет Миннесоты
Français : Bibliothèque James Ford Bell de l'Université du Minnesota
English: James Ford Bell Library, University of Minnesota
中文:明尼苏达大学詹姆斯贝尔图书馆
Português: Biblioteca James Ford Bell, Universidade de Minnesota
العربية: مكتبة جيمس فورد بيل، جامعة مينيسوتا
Español: Biblioteca James Ford Bell, Universidad de Minnesota
Place of creation
Русский: Мир
Français : Monde
English: World
中文:世界
Português: Mundo
العربية: العالم
Español: Mundo
Notes

Original language title: 坤輿萬國全圖


Русский: Приобретено в 2009 г. доверительным фондом Джеймса Форда Белла для библиотеки имени Джеймса Форда Белла университета Миннесоты.
Français : Achetée en 2009 par le trust James Ford Bell pour la bibliothèque James Ford Bell de l'Université du Minnesota.
English: Relief shown pictorially.
中文:由詹姆斯·福特·贝尔信托会为明尼苏达大学的詹姆斯·福特·贝尔图书馆购于 2009 年。
Português: Comprado em 2009 pela Fundação James Ford Bell Trust para a Biblioteca James Ford Bell da Universidade de Minnesota.
العربية: قام صندوق جيمس فورد بيل بشرائها عام 2009 لوضعها في مكتبة جيمس فورد بيل في جامعة ولاية مينيسوتا.
Español: Adquirido por la Fundación James Ford Bell en 2009 para la Biblioteca James Ford Bell de la Universidad de Minnesota.
References http://hdl.loc.gov/loc.wdl/dlc.4136
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/4136.png

Other versions


Licensing edit

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current16:40, 11 March 2014Thumbnail for version as of 16:40, 11 March 20145,669 × 5,134 (6.9 MB) (talk | contribs)detail 1 (uploaded using chunked upload script)