File:Nooit van elkaar (programmaboekje).pdf

Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(850 × 1,239 pixels, file size: 637 KB, MIME type: application/pdf, 13 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

edit
Description Ivo van Hove - Toneelgroep Amsterdam - Nooit van elkaar van Jon Fosse
Nederlands: In februari kan u twee voorstellingen zien naar toneelteksten van de Noorse schrijver Jon Fosse. Ivo van Hove bijt de spits af. 'And we'll never be parted', Fosse's eerste theatertekst uit 1999, zette hem meteen op de kaart als toneelschrijver. Regisseur Ivo van Hove en zijn dramaturg Peter Van Kraaij kozen bewust voor een dubbelzinnige vertaling: 'Nooit van elkaar'. Inhoudelijk heeft Jon Fosse's dramaturgie een sterk religieuze ondertoon, vormelijk wordt dit vaak als post-modernistisch omschreven. Fosse's geboorteplek, een klein Noors dorp aan de zee, is de setting voor zijn minimalistische drama's. Fjord, huis, man, vrouw zijn vier constanten in zijn toneeloeuvre. Hierin ontvouwt zich steeds een magische wereld van rituele handelingen. Tijden vloeien in elkaar over, het onderscheid tussen herinnering en droom vervaagt. Zo ook in 'Nooit van elkaar'. Een vrouw wacht op de terugkeer van haar man. Zij verbeeldt zich zijn samenzijn met een jongere vrouw. Is dit echt of is het een angstdroom? Zien we scènes uit het prille begin van hun liefdesrelatie of is het overspel? Ivo van Hove schetst het mentale portret van een vereenzaamde vrouw die haar diepste verlangens vorm tracht te geven. Nooit van elkaar, nooit uit elkaar.
Français : En février, nous vous proposerons deux représentations basées sur des textes de théâtre de l'auteur norvégien Jon Fosse. Ivo van Hove s'y frotte en premier. Fosse se forgea une réputation en tant que dramaturge dès son premier texte théâtral datant de 1999, 'Et nous ne serons jamais séparés'. Le metteur en scène Ivo van Hove en son dramaturge Peter Van Kraaij ont consciemment opté pour une traduction à double sens : 'Nooit van elkaar' [signifiant tant ' jamais l'un sans l'autre' que 'jamais l'un à l'autre']. L'œuvre de Jon Fosse présente sur le fond une forte connotation religieuse, tandis qu'elle est souvent qualifiée de postmoderne sur la forme. Le lieu de naissance de Fosse, un petit village norvégien au bord de la mer, sert de cadre à ses drames minimalistes. Un fjord, une maison, un homme, une femme : voici les quatre constantes de son œuvre théâtrale. Il s'y déploie chaque fois un monde magique de rituels. Le temps y est mouvant, la différence entre rêve et souvenir évanescente. Ainsi en va-t-il également dans 'Nooit van elkaar'. Une femme attend le retour de son mari. Elle l'imagine avec une femme plus jeune. Est-ce la réalité ou un rêve angoissant ? Sommes-nous face à des scènes de leur idylle naissante, ou s'agit-il d'adultère ? Ivo van Hove esquisse le portrait d'une femme esseulée qui tente de donner forme à ses désirs enfouis. Jamais l'un à l'autre, jamais l'un sans l'autre.
English: In February there will be two plays on the programme by the Norwegian writer Jon Fosse. Ivo van Hove will set the ball rolling. Fosse's first play, 'And We'll Never Be Parted', written in 1999, immediately put him on the map as a playwright. Director Ivo van Hove and his dramaturge Peter Van Kraaij consciously opted for an ambiguous translation of the title. In content, Jon Fosse's dramaturgy has a strong religious undertone and in terms of form it is often described as postmodern. Fosse's place of birth, a small Norwegian seaside village, is the setting for his minimalist dramas. Fjord, house, man, woman are the four constants in his theatrical oeuvre, where a magical world of ritual activities unfolds. Times merge, the distinction between memory and dream is blurred. Which is also the case in 'Nooit van Elkaar'. A woman waits for her husband to return. She imagines him together with a younger woman. Is this real or is it a nightmare? Are we seeing scenes from the early days of their romance or is this adultery? Ivo van Hove sketches a mental portrait of a lonely woman who tries to give shape to her deepest desires. Never each other's, never apart.
Production Details
InfoField
Nederlands: Toneelgroep Amsterdam (gezelschap); Ivo van Hove (regie); Chris Nietvelt (met); Gijs Scholten van Aschat (met); Hélène Devos (met); deSingel vzw (coproductie)
Nederlands: theater
Français : théâtre
English: theatre
Source deSingel, http://s3.eu-central-1.amazonaws.com/desingel-media/a1ib000000AIAX0AAP.pdf
Author
institution QS:P195,Q775025
Permission
(Reusing this file)
https://desingel.be/en/info/copyright

Licensing

edit
w:en:Creative Commons
attribution
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International license.
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current12:03, 19 March 2020Thumbnail for version as of 12:03, 19 March 2020850 × 1,239, 13 pages (637 KB)NellBoey (talk | contribs)pattypan 19.06

There are no pages that use this file.

Metadata