File:The GLAM-Wiki Revolution.webm/srt/fr

This page is a translated version of a page File:The GLAM-Wiki Revolution.webm/srt and the translation is 100% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through File:The GLAM-Wiki Revolution.webm/srt and have to be approved by a translation administrator.

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

1 00:00:11,480 --> 00:00:15,250 Je m’appelle Jonathan Cardy et je suis le coordinateur GLAM de Wikimedia UK.

2 00:00:15,250 --> 00:00:19,350 Je m’appelle Daria Cybulska et je suis en charge des programmes à Wikimedia UK.

3 00:00:19,350 --> 00:00:24,279 GLAM est l’acronyme anglais pour Galeries, Bibliothèques (Libraries), Archives et Musées - et c’est un acronyme

4 00:00:24,279 --> 00:00:30,289 très adapté à Wikimedia, car nous souhaitons toucher le secteur culturel.

5 00:00:30,289 --> 00:00:35,440 Les institutions GLAM commencent souvent à travailler avec nous du bout des doigts.

6 00:00:35,440 --> 00:00:42,440 Par exemple, en hébergeant un événement comme un éditathon ou en accueillant des wikimédiens dans les réserves. Et en cas de succès,

7 00:00:42,440 --> 00:00:49,399 ils finissent parfois par héberger un wikipédien en résidence.

8 00:00:49,399 --> 00:00:54,030 La première action GLAM de l'association a eu lieu avec le British Museum.

9 00:00:54,030 --> 00:00:58,820 Suite au succès de l'événement mené avec le British Museum, nous avons mené d'autres actions

10 00:00:58,820 --> 00:01:05,000 à Londres, mais aussi à Bristol, Birmingham, York, Newcastle ou Édimbourg.

11 00:01:05,000 --> 00:01:07,880 Plusieurs actions ont été menées dans tout le Royaume-Uni.

12 00:01:15,320 --> 00:01:21,780 Je m'appelle Liam Wyatt et j'ai été wikipédien en résidence au British Museum durant 5 semaines en 2010.

13 00:01:21,780 --> 00:01:30,400 En 2009, je travaillais à Sydney. J'étais déjà wikipédien sur mon temps libre, mais je travaillais

14 00:01:30,400 --> 00:01:37,220 dans le secteur culturel, négociant des licences d'usage de contenus multimédias pour les utiliser sur un site web.

15 00:01:37,220 --> 00:01:44,600 Et voyant les grandes difficultés rencontrées, je me suis radicalisé en mode « il doit y avoir une meilleure manière de faire cela ».

16 00:01:44,600 --> 00:01:50,700 Cela a conduit - pour faire court - à la conférence GLAM-Wiki, à Canberra,

17 00:01:50,700 --> 00:01:55,080 qui s'est tenue au mémorial australien de la guerre. Ceci a permis à

18 00:01:55,080 --> 00:02:00,470 des wikimédiens et des acteurs du secteur culturel de se rencontrer,

19 00:02:00,470 --> 00:02:05,619 et discuter ensemble. De nombreuses personnalités importantes

20 00:02:05,619 --> 00:02:11,099 du secteur culturel d'Australie et de Nouvelle-Zélande sont venues. L'une des conclusions

21 00:02:11,100 --> 00:02:18,320 de ces deux jours de conférence, a été une liste de recommandations en direction des deux communautés.

22 00:02:18,320 --> 00:02:25,640 Une de celles que j'ai poussé - parce que je l'ai écrite - était d'avoir des wikipédiens

23 00:02:25,640 --> 00:02:32,349 dans les murs, au sein des institutions culturelles, comme wikipédiens en résidence. J'ai fait passer cette idée

24 00:02:32,349 --> 00:02:36,549 aux institutions culturelles que je connaissais en Australie. Je leur ai dit :

25 00:02:36,549 --> 00:02:40,271 « Bonjour, je voudrais faire ça. Je voudrais être wikipédien en résidence,

26 00:02:40,280 --> 00:02:42,880 quoi que ça veuille dire pour vous. Je suis volontaire. »

27 00:02:42,880 --> 00:02:46,020 « Oh, non, non. C'est impossible. Trop effrayant. »

28 00:02:46,020 --> 00:02:52,000 J'étais à Londres quelques temps plus tard, et avec Mike Peel, nous avons rendu visite à

29 00:02:52,000 --> 00:02:58,600 quelques institutions culturelles pour « dire bonjour », et démarrer une relation.

30 00:02:58,600 --> 00:03:03,100 Nous avons donc eu une réunion au British Museum où nous nous sommes rendus en costume pour rencontrer

31 00:03:03,109 --> 00:03:08,749 le département Web et leur expliquer tout ce que nous pourrions faire - une longue liste

32 00:03:08,749 --> 00:03:13,469 de possibilités. « Merci beaucoup, au revoir ». Six mois plus tard, j'ai eu un appel

33 00:03:13,469 --> 00:03:20,420 du British Museum qui me disait : « nous avons lu votre proposition, nous avons évalué

34 00:03:20,420 --> 00:03:25,310 les risques, et allons vous faire venir à Londres comme bénévole. »

35 00:03:25,310 --> 00:03:29,859 J'ai essayé d'être le plus innovant possible. La plupart de ces choses étaient faites pour la première fois.

36 00:03:29,859 --> 00:03:36,859 Nous n'avions pas de mot à cette époque pour les éditathons. Nous n'avons toujours pas

37 00:03:36,860 --> 00:03:42,819 de terme générique pour le « Hoxne Challenge », c'est la seule fois où ça a été fait,

38 00:03:42,819 --> 00:03:48,659 rassembler toutes les personnes qui connaissent un sujet, et les enfermer dans une pièce avec du café et du Wi-Fi.

39 00:03:48,660 --> 00:03:52,860 Ça n'avait pas été fait ailleurs, mais tout le monde a semblé apprécier. Donc je suis particulièrement fier

40 00:03:52,879 --> 00:03:59,879 d'avoir montré qu'il était possible de rapprocher les deux mondes. Pas sur le plan des individus,

41 00:03:59,880 --> 00:04:06,200 mais de manière plus globale, montrer que les deux communautés

42 00:04:06,209 --> 00:04:11,349 peuvent travailler ensemble pour un bénéfice mutuel. Pour mon égo, j'aime à penser

43 00:04:11,349 --> 00:04:18,809 que mon programme de wikipédien en résidence - cinq semaines, comme bénévole au British Museum - a été

44 00:04:18,809 --> 00:04:24,869 importante. Peut-être l'heure était-elle venue pour ce genre d'idées,

45 00:04:24,869 --> 00:04:27,509 et que j'étais juste au bon endroit au bon moment.

46 00:04:34,620 --> 00:04:39,660 Je m'appelle Pat Hadley et j'étais wikimédien en résidence au York Museum Trust.

47 00:04:40,020 --> 00:04:48,980 La grande force d'une résidence est qu'elle permet aux conservateurs, aux bénévoles, aux équipes

48 00:04:48,980 --> 00:04:54,030 permanentes des grandes (ou moins grandes) institutions, de se faire à l'idée

49 00:04:54,030 --> 00:05:03,480 de travailler avec Wikipédia. Au sein du York Museums Trust, je pense que j'ai été vraiment

50 00:05:03,480 --> 00:05:09,360 chanceux, car c'est une institution où le personnel - en tout cas celui

51 00:05:09,360 --> 00:05:15,560 que j'ai rencontré - partage la vision de partage du savoir comme priorité.

52 00:05:24,080 --> 00:05:29,900 Je m'appelle Ally Crockford et je suis wikipédienne en Résidence à la National Library of Scotland, ici à Édimbourg.

53 00:05:29,900 --> 00:05:35,140 Je pense que Wikipédia a vraiment besoin de se pencher sur le contenu

54 00:05:35,160 --> 00:05:40,880 dont disposent les bibliothèques. Les bibliothèques sont dépositaires d'une immense quantité de savoir.

55 00:05:40,880 --> 00:05:46,220 Rien qu'ici, à la bibliothèque nationale d'Écosse, il y a plus de 17 millions

56 00:05:46,220 --> 00:05:52,080 d'objets dans les collections, et ce nombre augmente de 500 000 par an.

57 00:05:52,080 --> 00:05:58,760 C'est une organisation qui a accès à un contenu qui peut totalement

58 00:05:58,770 --> 00:06:02,990 révolutionner la qualité d'information que Wikipédia rend disponible.

59 00:06:02,990 --> 00:06:09,840 Et je pense que si vous travaillez à rendre le savoir de l'humanité accessible à tous, comme

60 00:06:09,840 --> 00:06:15,390 Wikimedia veut le faire, vous devez vous rapprocher des organisations dont c'est la mission

61 00:06:15,390 --> 00:06:19,750 depuis des centaines d'années, et qui font à peu près la même chose.

62 00:06:25,300 --> 00:06:30,940 Je m'appelle John Cummings et j'ai été wikimédien en résidence au musée d'histoire naturelle et au musée des sciences de Londres.

63 00:06:30,940 --> 00:06:33,640 Le musée d'histoire naturelle est un lieu assez inhabituel

64 00:06:33,640 --> 00:06:39,960 pour être wikimédien en résidence, parce qu’il regroupe deux institutions. D'un côté,

65 00:06:39,960 --> 00:06:44,920 c'est un musée qui accueille 5 millions de visiteurs par an, de l'autre, c'est l'un des plus grands

66 00:06:44,930 --> 00:06:50,730 centres de recherche sur la biodiversité au Royaume-Uni, qui dispose de 79 millions de spécimens dans ses collections.

67 00:06:50,730 --> 00:06:55,020 Le musée d'histoire naturelle est une superbe occasion de toucher non seulement le grand public

68 00:06:55,020 --> 00:07:01,250 mais aussi les chercheurs qui peuvent faire des contributions spécialisées à Wikipédia,

69 00:07:01,250 --> 00:07:06,490 construire sur un savoir accumulé au cours de toute une vie. Les musées devraient s'intéresser à Wikipédia car

70 00:07:06,490 --> 00:07:12,050 c'est l'une des plus importantes sources d'information pour le public auprès duquel ils veulent faire de la pédagogie.

71 00:07:12,050 --> 00:07:17,610 Et Wikipédia n'est pas vraiment en compétition avec ce qu'ils font - les musées peuvent donner du contexte

72 00:07:17,610 --> 00:07:21,710 et des interprétations là où Wikipédia reste très factuelle.

73 00:07:30,260 --> 00:07:36,600 Je m'appelle John Byrne, j'ai été wikipédien en résidence à la Royal Society de Londres en 2014.

74 00:07:36,600 --> 00:07:41,580 La Royal Society est l'académie nationale de sciences et technologies au Royaume-Uni.

75 00:07:41,580 --> 00:07:49,420 Ses membres sont reconnus comme les meilleurs scientifiques du Royaume-Uni. La Royal Society est la plus prestigieuse

76 00:07:49,420 --> 00:07:57,080 organisation du secteur scientifique et elle donne à Wikipédia une certaine crédibilité. Les autres organisations

77 00:07:57,080 --> 00:08:03,430 du secteur ont observé attentivement ce partenariat. Wikipédia a besoin de plus de contributeurs et en particulier

78 00:08:03,430 --> 00:08:10,030 des experts. Ces spécialistes peuvent avoir un rôle particulier de contrôle et de vérification

79 00:08:10,030 --> 00:08:15,730 des contributions, et il est crucial que nous conservions ces spécialistes parmi nous.

80 00:08:15,730 --> 00:08:21,080 La Royal Society a de nombreux contacts au sein du secteur scientifique

81 00:08:21,080 --> 00:08:29,480 à tous les niveaux. Il ne s'agit pas que de ses membres, et travailler avec eux nous a permis de toucher

82 00:08:29,480 --> 00:08:34,760 de nombreux scientifiques à tous les niveaux et à travers tout le pays. C'est un problème connu au

83 00:08:34,760 --> 00:08:41,040 Royaume-Uni que les femmes, les jeunes femmes, ne se destinent pas aux sciences.

84 00:08:41,040 --> 00:08:47,340 La Royal Society et le reste du secteur scientifique a fait de gros efforts pour corriger ce déséquilibre

85 00:08:47,350 --> 00:08:53,790 et ils voient certainement en Wikipédia une piste.

86 00:08:53,790 --> 00:09:02,389 Je pense que le problème de la diversité est très important dans l'éducation aux sciences parce que

87 00:09:02,389 --> 00:09:07,380 les femmes, historiquement dans les sciences, ont eu une contribution conséquente mais qui est peu reconnue,

88 00:09:07,380 --> 00:09:15,240 et que Wikipédia, en raison de son usage massif, est un outil merveilleux

89 00:09:15,240 --> 00:09:20,700 qui peut vraiment aider à aborder cela. L'un des projets que j'ai suivi était avec la SZL - Société Zoologique

90 00:09:20,709 --> 00:09:26,340 de Londres - et nous avons mené un éditathon dans le pavillon qu'ils possèdent, qui est un lieu étonnant.

91 00:09:26,340 --> 00:09:28,740 Vous regardez à l'extérieur, et vous voyez les kangourous sauter.

92 00:09:28,740 --> 00:09:34,020 Nous nous sommes concentrés sur les femmes dans les sciences naturelles.

93 00:09:34,020 --> 00:09:41,100 C'était un superbe événement. Je pense que nous avons reçu 90% de femmes parmi les présents, ce qui est très bien.

94 00:09:41,100 --> 00:09:46,040 Je pense que l'effort d'inclure des femmes dans les événements Wikimedia organisés avec la bibliothèque

95 00:09:46,040 --> 00:09:51,449 nationale d'Écosse a rencontré beaucoup de succès. À ma connaissance, nous n'avons jamais eu

96 00:09:51,449 --> 00:09:57,310 d'événement où les femmes ont représenté moins de 50% des contributeurs, ce qui

97 00:09:57,310 --> 00:10:01,639 est une réussite incroyable, et nous avons eu des événements où les femmes ont représenté

98 00:10:01,639 --> 00:10:07,259 plus de 90%, voir 100% des participants. Nous avons aussi eu plusieurs événements qui se sont concentrés

99 00:10:07,259 --> 00:10:13,809 spécifiquement sur les femmes dans différents domaines. Nous avons eu un éditathon sur les

100 00:10:13,809 --> 00:10:19,339 « femmes dans les sciences », en collaboration avec le Medical Research Council, et la Royal Society

101 00:10:19,339 --> 00:10:25,299 d'Édimbourg, et ça a été un gros événement qui s'est formidablement bien déroulé.

102 00:10:25,779 --> 00:10:34,779 Je pense que Wikipédia reflète les biais sociétaux, comme les biais

103 00:10:34,780 --> 00:10:43,100 en terme d'inégalité de genre, d'inégalité de race, handicap, et je pense

104 00:10:43,110 --> 00:10:51,810 qu'il est de notre responsabilité faire un effort pour corriger ces biais et ces inégalités.

105 00:10:51,810 --> 00:10:59,720 Wikimedia ayant pour but de rendre disponible l'ensemble du savoir humain, c'est important

106 00:10:59,720 --> 00:11:04,240 que nous reconnaissions ce que cela représente, quels sont les manques,

107 00:11:04,240 --> 00:11:07,060 et essayer de réduire ces écarts lorsque c'est possible.

108 00:11:30,200 --> 00:11:35,540 Je m'appelle Andrew Gray et j'ai été wikipédien en résidence à la British Library en 2012-2013.

109 00:11:35,540 --> 00:11:39,040 La résidence a été financée par le groupe de recherche en arts et humanités, et

110 00:11:39,040 --> 00:11:43,520 en plus de se concentrer sur les projets liés aux contenus de la bibliothèque elle-même, nous avons

111 00:11:43,520 --> 00:11:48,040 apporté un soutien aux chercheurs et universitaires qui voulaient s'investir dans Wikipédia

112 00:11:48,050 --> 00:11:51,990 en diffusant des informations à travers l'encyclopédie et des canaux similaires.

113 00:11:51,990 --> 00:11:58,820 La British Library a des collections immenses, très hétérogènes, comme par exemple une collection philatélique importante,

114 00:11:58,829 --> 00:12:06,959 des ouvrages imprimés contemporains, ainsi que de nombreux documents manuscrits anciens et par ailleurs

115 00:12:06,959 --> 00:12:11,889 ayant un caractère historique. Nous avons étudié la possibilité d'extraire une petite partie de ces collections

116 00:12:11,889 --> 00:12:16,850 afin de les diffuser sur Wikimedia Commons. Dans de nombreux cas, d'autres versions de ces contenus

117 00:12:16,850 --> 00:12:22,850 existaient déjà mais d'une moins bonne qualité - souvent des numérisations faites à partir de livres -

118 00:12:22,850 --> 00:12:30,209 alors que nous avions la possibilité d'aller à l'original et d'en obtenir une numérisation haute définition.

119 00:12:30,209 --> 00:12:35,509 Actuellement, environ 3 000 articles de Wikipédia sont illustrés avec une image

120 00:12:35,509 --> 00:12:40,889 issue des collections de la British Library ou à partir de contenus détenus ou gérés

121 00:12:40,889 --> 00:12:44,139 par la British Library. À la fin de ma résidence, nous avons travaillé à publier

122 00:12:44,139 --> 00:12:49,319 une large collection de contenus issus de la Canadian Copyright Collection. Comme ces contenus,

123 00:12:49,319 --> 00:12:53,939 qui étaient tous des photographies, avaient été rassemblés de manière très contrôlée,

124 00:12:53,939 --> 00:12:57,930 en vertu de la loi sur le dépôt légal, nous connaissions leur statut précis en matière de droits d'auteur et étions capable de dire avec

125 00:12:57,930 --> 00:13:02,459 certitude que tout était dans le domaine public. Wikimedia UK et le Eccles Centre for American

126 00:13:02,459 --> 00:13:08,790 Studies ont soutenu la numérisation de ces contenus, et nous avons pu publier

127 00:13:08,790 --> 00:13:13,959 ces fichiers sur Wikimedia Commons, mais aussi les diffuser sur l'infrastructure interne de la British Library.

128 00:13:13,960 --> 00:13:17,779 L'une des choses les plus intéressantes de cette collection était que, ayant été obtenue

129 00:13:17,779 --> 00:13:23,269 via le dépôt légal, elle n'était pas sélective. Tout ce que quelqu'un a choisi d'enregistrer

130 00:13:23,269 --> 00:13:29,369 sous copyright a été inclus dans la collection. Presque toutes les autres

131 00:13:29,369 --> 00:13:33,709 collections significatives de cette période - au tournant du 20e siècle - ont été

132 00:13:33,709 --> 00:13:38,829 sélectionnées d'une manière ou d'une autre ; quelqu'un a choisi, « celle-ci est intéressante, celle-ci significative,

133 00:13:38,829 --> 00:13:43,369 ça... ce n'est pas pertinent, ce sont des images de chats. On se moque des chats. »

134 00:13:43,369 --> 00:13:47,279 Et nous avons trouvé des éléments très intéressants dans la

135 00:13:47,279 --> 00:13:53,910 collection canadienne, comme par exemple une série de douze photographies de chats

136 00:13:53,910 --> 00:14:00,170 posant avec des journaux. Nous n'avons aucune idée de pourquoi quelqu'un, en 1900 à Toronto, a décidé de payer

137 00:14:00,170 --> 00:14:05,290 pour déposer ces images. Et nous avons le sentiment que ce sera certainement une histoire très

138 00:14:05,290 --> 00:14:09,170 intéressante pour un chercheur dans le futur. Nous n'aurions tout simplement pas eu connaissance de cela

139 00:14:09,170 --> 00:14:13,089 sans la combinaison de cette collection et du projet de la numériser.

140 00:14:13,089 --> 00:14:17,429 Je pense que les GLAMs devraient héberger des wikimédiens en résidence pour montrer

141 00:14:17,429 --> 00:14:23,269 leur investissement dans la connaissance libre et pour agir. J'aime à penser que travailler avec

142 00:14:23,269 --> 00:14:31,429 Wikimedia a amené les institutions britanniques à penser plus concrètement à la connaissance libre

143 00:14:31,429 --> 00:14:36,309 et par exemple l'inclure dans leurs objectifs stratégiques.

144 00:14:36,309 --> 00:14:43,640 Une tendance actuelle, quand par exemple une institution lance un projet de numérisation, est

145 00:14:43,649 --> 00:14:48,209 d'inclure dans le planning une réflexion sur l'ouverture de ces contenus,

146 00:14:48,209 --> 00:14:50,629 par exemple sur les projets Wikimédia.

147 00:14:50,629 --> 00:14:59,019 Avoir un wikimédien en résidence a conduit le YMT à être plus ouvert. Je pense avoir prêché des convaincus

148 00:14:59,019 --> 00:15:05,679 car ils étaient déjà versés dans le numérique et très enclins à ouvrir leurs collections,

149 00:15:05,680 --> 00:15:11,560 mais le projet Wikipédia a agi comme un catalyseur.

150 00:15:11,560 --> 00:15:18,520 Cela a accéléré le processus. Ils se sont associés à un processus global d'ouverture,

151 00:15:18,520 --> 00:15:23,020 et ils travaillent maintenant à partir d'un postulat d'ouverture,

152 00:15:23,020 --> 00:15:25,500 plutôt qu'un postulat de fermeture.

153 00:15:25,509 --> 00:15:30,660 Je suis très impressionnée par le changement d'attitude de la bibliothèque vis-à-vis de ses contenus.

154 00:15:30,660 --> 00:15:36,000 Ils sont encore un peu hésitants, mais ils deviennent de plus en plus ouverts.

155 00:15:36,009 --> 00:15:41,079 Ils ont déjà identifié des milliers d'images qu'ils souhaitent libérer

156 00:15:41,079 --> 00:15:47,749 dans les mois qui viennent, ça me réjouit et je suis certaine que ces documents

157 00:15:47,749 --> 00:15:53,999 vont être très intéressants. Cela signifie aussi que pour les numérisations à venir,

158 00:15:53,999 --> 00:15:59,339 les contenus pourront aussi aller sur Wikimedia Commons. Je pense

159 00:15:59,339 --> 00:16:05,069 que c'est un pas important pour le développement d'un partenariat durable avec Wikimedia.

160 00:16:05,069 --> 00:16:09,709 La collaboration entre la Royal Society et Wikipédia est intéressante pour les deux parties.

161 00:16:09,709 --> 00:16:17,089 Nos contenus sont améliorés et la couverture des sciences est améliorée,

162 00:16:17,089 --> 00:16:20,120 ce qui est en grande partie leur raison d'être.

163 00:16:20,120 --> 00:16:25,820 Ce poste à la Royal Society a suscité l'intérêt d'autres sociétés savantes.

164 00:16:25,820 --> 00:16:31,120 J'inciterais toutes ces sociétés savantes à explorer les actions possibles avec Wikipédia.

165 00:16:31,129 --> 00:16:36,199 Pour encourager les musées à travailler avec Wikipédia, je dirais que c'est l'endroit où

166 00:16:36,199 --> 00:16:41,920 les gens cherchent l'information, et qu'il faut trouver un équilibre entre être un conservateur et

167 00:16:41,920 --> 00:16:46,259 un gardien d'information. Et je pense que Wikipédia permet de

168 00:16:46,259 --> 00:16:53,009 diffuser de l'information d'une manière réellement mondiale. Ce que je dirais aux musées,

169 00:16:53,009 --> 00:16:59,369 c'est que si l'information n'est disponible que sur votre site web, vous obligez la personne qui cherche une information

170 00:16:59,369 --> 00:17:05,169 à savoir quel musée la possède, où elle se trouve sur leur site web ...

171 00:17:05,169 --> 00:17:11,179 Si vous mettez des choses sur les projets Wikimédia, si vous fournissez des choses aux projets Wikimedia, cela

172 00:17:11,179 --> 00:17:15,699 permet au monde de vous aider à diffuser l'information.

173 00:17:15,700 --> 00:17:23,500 Le mouvement Wikimedia et Wikipédia devraient collaborer avec les GLAMs, musées, bibliothèques, archives,

174 00:17:23,500 --> 00:17:33,220 galeries, tous, parce que depuis des centaines d'années, ils ont protégé le savoir

175 00:17:33,230 --> 00:17:41,070 de l'humanité, la culture, la connaissance scientifique. Et Wikipédia est devenu, de facto,

176 00:17:41,070 --> 00:17:49,600 le point d'entrée pour chercher une information, pour 90% des internautes,

177 00:17:49,600 --> 00:17:57,260 et par conséquent les sources principales de ce savoir, les gardiens de la connaissance,

178 00:17:57,260 --> 00:18:04,860 qui ont toujours eu pour mission de partager, doivent collaborer

179 00:18:04,860 --> 00:18:11,159 avec le système le plus efficace, pour partager leur savoir.

180 00:18:11,159 --> 00:18:16,039 Si je devais conseiller une bibliothèque pour commencer avec Wikimedia, mon premier

181 00:18:16,040 --> 00:18:25,720 conseil serait de démarrer dès maintenant. N'attendez pas, n'enchaînez pas réunion sur réunion.

182 00:18:25,730 --> 00:18:30,720 Quand il s'agit de Wikimedia, il faut se jeter à l'eau, allez-y !

183 00:18:30,720 --> 00:18:34,940 La phrase que j'utilise à la fin de chaque présentation est :

184 00:18:34,940 --> 00:18:40,280 Nous faisons la même chose, pour les mêmes personnes, sur le même média,

185 00:18:40,280 --> 00:18:43,880 pour les mêmes raisons, simplement d'une manière différente,

186 00:18:43,880 --> 00:18:47,260 c'est pourquoi nous devrions faire cela ensemble.

187 00:18:47,260 --> 00:18:49,720 Clair et simple.

The following page uses this file: