File:The Tale of the Bamboo Cutter WDL7354.pdf

Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(2,156 × 3,750 pixels, file size: 9.76 MB, MIME type: application/pdf, 86 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary edit

Title
Русский: Повесть о резчике бамбука
Français : Le conte du coupeur de bambou
English: The Tale of the Bamboo Cutter
中文:竹取物语
Português: O conto do cortador de bambu
العربية: حكاية قاطع الخيزران
Español: La historia del cortador de bambú
Description
Русский: В этом свитке XVII в. рассказана повесть "Taketori Monogatari" ("Повесть о резчике бамбука"), созданная примерно в X в. и известная как древнейший образец художественной прозы в японской литературной традиции. Текст в свитке написан на бумаге с изображением цветов. В центре внимания повести крошечная девочка Кагуя-химэ, найденная внутри таинственно светящегося стебля бамбука пожилым резчиком бамбука. Он и его жена растили ее как свою дочь, и Кагуя-химэ быстро стала красивой девушкой, сияющей принцессой. Обреченная вернуться на Луну, свой настоящий дом, Кагуя-химэ пытается отвратить от себя пятерых поклонников высокородного происхождения, потребовав от них выполнения невыполнимых заданий. Все пятеро не справились с заданием. Император Японии влюбился в нее, но также получил отказ. Когда посланцы небес прибыли в колеснице, чтобы забрать ее, она надела одеяние из птичьих перьев, и посланцы унесли ее обратно домой, где она вновь обрела по праву принадлежащее ей бессмертие.
Сказки; Кагуя-химэ (вымышленный персонаж); Повести
Français : Ce rouleau du XVIIe siècle raconte l’histoire de Taketori Monogatari (Le conte du coupeur de bambou), connu pour être la première œuvre de fiction en prose de la tradition littéraire japonaise, écrite à l'origine vers le Xe siècle. Dans le rouleau, des fleurs sont dessinées sur le papier du texte principal. L’histoire se concentre sur Kaguyahime, minuscule nourrisson découvert par un vieux coupeur de bambou dans une tige de bambou brillant mystérieusement. Lui et sa femme l’élèvent comme leur fille et Kaguyahime devient rapidement une magnifique jeune femme, une princesse resplendissante. Destinée à retourner sur la lune, d’où elle vient en fait, Kaguyahime tente de décourager ses cinq soupirants princiers en leur demandant d’accomplir des tâches impossibles. Ils échouent tous et l’empereur du Japon tombe lui aussi amoureux d’elle, sans réussir à obtenir sa main. Lorsqu’une ambassade d'êtres célestes vient la chercher sur un char, elle passe une robe de plumes et se laisse remmener chez elle pour retrouver la place qui lui revient parmi les immortels.
Contes de fées; Kaguyahime (personnage fictif); Contes
English: This 17th-century scroll recounts the story of Taketori Monogatari (The tale of the bamboo cutter), famous as the earliest piece of prose fiction in the Japanese literary tradition and originally written around the 10th century. In the scroll, flowers are drawn on the paper of the main text. The main preoccupation of the story is Kaguyahime, discovered as a tiny infant inside a mysteriously glowing bamboo stem by an elderly bamboo cutter. He and his wife raise her as their daughter, and Kaguyahime quickly becomes a beautiful young woman, a shining princess. Destined to return to the moon, her true home, Kaguyahime attempts to discourage her five princely suitors by demanding from them impossible tasks. All fail, and the emperor of Japan too becomes an enamored but rejected applicant for her hand. When an embassy of heavenly beings arrive in a chariot to collect her, she dons a feather robe and they take her back home to reclaim her rightful place as an immortal.
Fairy tales; Kaguyahime (Fictitious character); Tales
中文:这幅卷轴画于 17 世纪制作完成,讲述了 <taketori monogatari="Monogatari">(《竹取物语》)的故事。《竹取物语》是日本传统文学中最早的散文小说,创作于 10 世纪左右。卷轴画正文部分的书写纸上绘有花朵。故事的主人公名叫辉夜姬 (Kaguyahime),在她还在襁褓中时,就被一个年长的切竹人在一个神秘发光的竹竿中发现后带回家。切竹人和妻子把辉夜姬当做亲生女儿抚养,很快她便长成一个美丽的少女、一位光彩夺目的公主。辉夜姬受到很多男子的热烈追求,但她非常向往回到真正的家——月亮,因此布置了一些不可能完成的任务,要求五个王子般的求婚者完成,试图使他们知难而退。所有人都以失败告终,就连日本君王也为她倾心,但同样遭到她的拒绝。最后,神仙使者驾着二轮战车来接她,她穿上羽衣化身仙女,跟着他们回到了真正属于她的地方。</taketori>
童话故事; 辉夜姬(虚构人物); 传说
Português: Este rolo do século XVII conta a história de Taketori Monogatari (O conto do cortador de bambu), conhecida como a mais antiga peça em prosa de ficção da tradição japonesa literária e originalmente escrita por volta do século X. No rolo, as flores estão desenhadas no papel do texto principal. A história gira em torno de Kaguyahime, descoberta ainda bebê dentro de um tronco de bambu brilhante por um cortador de bambu idoso. Ele e sua esposa a criam como filha e Kaguyahime rapidamente se torna uma bela jovem, uma princesa iluminada. Destinada a retornar à lua, seu verdadeiro lar, Kaguyahime tenta desencorajar seus cinco pretendentes principescos, exigindo-lhes tarefas impossíveis. Todos falham e o imperador do Japão também se torna um candidato apaixonado, mas é rejeitado por ela. Quando uma comitiva de seres celestiais chega em uma carruagem para resgatá-la, ela veste um manto de penas e eles a levam de volta para casa para que recupere seu lugar de direito como uma imortal.
Contos de fadas; Kaguyahime (personagem fictício); Contos
العربية: تسرد هذه اللفيفة التي يعود تاريخها إلى القرن السابع عشر قصة حكاية تاكِيتِوري مونوغاتارِي (حكاية قاطع الخيزران)، التي تشتهر بأنها أقدم رواية نثرية في الأدب الياباني وتمت كتابتها في الأساس في القرن العاشر تقريبا. وفي اللفيفة، تم رسم الزهور على ورقة النص الأساسي. وتدور فكرة القصة الأساسية حول كاغوياهيم، التي عثر عليها قاطع خيزران عجوز عندما كانت رضيعة داخل جِذع خيزران يشعُّ منه ضوء غامض. واعتبرها قاطع الخيزران وزوجته بمثابة ابنتهما، وسرعان ما أصبحت كاغوياهيم شابة جميلة، وأميرة لامعة. وتحاول كاغوياهيم، المقدر لها العودة إلى القمر، موطنها الحقيقي، تثبيط عزيمة خطابها الأمراء الخمسة من خلال مطالبتهم بتنفيذ مهام مستحيلة. وبعد فشل الجميع، يُصبح إمبراطور اليابان بدوره مفتونا بجمالها ولكنها ترفضه عندما يطلب يدها. وعندما تصل مجموعة من الكائنات السماوية على متن مركبة لاصطحابها، تقوم بارتداء رداء من الريش فيقومون بإعادتها إلى موطنها لاستعادة مكانتها المستحقة كمخلوقة خالدة.
الحكايات الخرافية; كاغوياهيم (شخصية روائية); الحكايات
Español: Este rollo del siglo XVII relata la historia de Taketori Monogatari (La historia del cortador de bambú), que es famosa por ser la primera obra de ficción en prosa en la tradición literaria japonesa, cuya fecha original de escritura es alrededor del siglo X. En el rollo hay flores dibujadas sobre el papel del texto principal. La preocupación principal de la historia es Kaguyahime, que fue descubierta cuando era una pequeña bebé por un anciano cortador de bambú dentro de un tallo de bambú que brillaba misteriosamente. El anciano y su esposa la crían como su hija, y Kaguyahime rápidamente se convierte en una hermosa joven, una brillante princesa. Destinada a regresar a la luna, su verdadero hogar, Kaguyahime intenta desalentar a sus cinco pretendientes principescos exigiéndoles tareas imposibles. Todos fracasan, y el emperador de Japón también se convierte en un pretendiente a su mano, enamorado y rechazado. Cuando una embajada de seres celestiales llega en un carro a recogerla, ella se pone un traje de plumas y la llevan de vuelta a casa para recuperar su legítimo lugar como un ser inmortal.
Cuentos de hadas; Kaguyahime (personaje ficticio); Relatos
Date between 1600 and 1700
date QS:P571,+1500-00-00T00:00:00Z/6,P1319,+1600-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1700-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 3 scrolls, 32.4 centimeters in length, color illustrations
Русский: Национальная парламентская библиотека Японии
Français : Bibliothèque nationale de la Diète
English: National Diet Library
中文:日本国立国会图书馆
Português: Biblioteca Nacional da Dieta
العربية: مكتبة اليابان الوطنية
Español: Biblioteca Nacional de la Dieta
Place of creation
Русский: Япония
Français : Japon
English: Japan
中文:日本
Português: Japão
العربية: اليابان
Español: Japón
Notes Original language title: 竹取物語
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/7354/service/7354.pdf

Licensing edit

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current15:22, 14 March 2014Thumbnail for version as of 15:22, 14 March 20142,156 × 3,750, 86 pages (9.76 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author = |title ={{ru|1=Повесть о резчике бамбука}} {{fr|1=Le conte du coupeur de bambou}} {{en|1=The Tale of the Bamboo Cutter}} {{zh|1=竹取物语}} {{pt|1=O conto do cortador de bambu}...

The following page uses this file:

Metadata