1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Welcome! This is a short screencast
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
on how to create an article with ''Content translation''.
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,000
If you don't have it already,
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
the first you need is to create a Wikipedia user account.
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
It's really quickly.
6
00:00:11,500 --> 00:00:14,000
Next you need to go to the ''Beta'' section,
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
where you can find many experimental features
8
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
we are working on to make Wikipedia better.
9
00:00:19,500 --> 00:00:24,000
You'll find information and ways to provide feedback for each feature.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Here we have ''Content translation''.
11
00:00:27,500 --> 00:00:31,000
Enable ''Content translation'' Beta feature and save your changes.
12
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Note that you may need to enable this feature
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,500
for each language you use
14
00:00:35,500 --> 00:00:39,000
since Beta feature configuration is different on each Wikipedia site.
15
00:00:39,500 --> 00:00:42,000
Once you enable ''Content translation''
16
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
several translation tools will be available for you.
17
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
The ''Contributions'' page
18
00:00:47,500 --> 00:00:51,000
provides a convenient way to access those tools.
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
You just need to select ''Translation''
20
00:00:54,000 --> 00:00:55,500
from the ''New contribution'' list
21
00:00:55,500 --> 00:00:57,500
to reach the translation dashboard
22
00:00:57,500 --> 00:01:01,000
where you can work on new or existing translations.
23
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Let's create a new translation!
24
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
You only need to select the languages
25
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
and the article to translate.
26
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Here we are going to translate
27
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
the ''Garam masala'' article
28
00:01:10,500 --> 00:01:12,500
from Spanish to Catalan.
29
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
When you start the translation
30
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
You are provided with a three column editor
31
00:01:17,500 --> 00:01:20,000
where you can view the original article on one side,
32
00:01:20,500 --> 00:01:23,500
you can edit your translation in the centre column
33
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
and there is a third column with instructions
34
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
and several translation tools.
35
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
You can add paragraphs to the translation
36
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
just by clicking in the translation area.
37
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
Feel free to add
38
00:01:35,500 --> 00:01:37,000
as many or as few paragraphs
39
00:01:37,000 --> 00:01:39,500
as you need for your initial translation.
40
00:01:41,000 --> 00:01:43,100
For languages with automatic translation support
41
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
an initial translation is provided
42
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
when a paragraph is added.
43
00:01:47,100 --> 00:01:49,500
Those initial translations are helpful,
44
00:01:49,500 --> 00:01:51,000
but you need to make sure
45
00:01:51,100 --> 00:01:54,000
that the content reads naturally in your language.
46
00:01:54,100 --> 00:01:56,900
When working on a sentence in the translation
47
00:01:57,000 --> 00:01:59,500
the tool highlights the corresponding sentence in the original article
48
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
so that you can easily check it in context.
49
00:02:03,000 --> 00:02:04,100
When you add a paragraph
50
00:02:04,200 --> 00:02:05,750
text formatting is preserved
51
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
all links are pointing to the right place.
52
00:02:08,500 --> 00:02:09,750
You can easily explore
53
00:02:09,750 --> 00:02:11,000
the article that both,
54
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
the original and the translation links are pointing to.
55
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
In this case the name for pepper
56
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
needs to be corrected in the translation.
56
00:02:28,500 --> 00:02:31,500
Make sure to review the automatic translations you use
57
00:02:32,000 --> 00:02:34,500
If you are not editing them enough
58
00:02:34,600 --> 00:02:37,000
the tool will remind you to do so.
59
00:02:37,100 --> 00:02:40,000
If the initial translation was not useful for a specific paragraph
60
00:02:40,100 --> 00:02:42,000
you can always discard it
61
00:02:42,100 --> 00:02:45,000
or use the source paragraph as a template if you prefer.
62
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
You can select text and turn it into a link
63
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
if an article exists with that title.
64
00:02:51,500 --> 00:02:54,000
Although the tool provides support for some basic editing
65
00:02:54,500 --> 00:02:56,000
you may want to focus on optimizing the content
66
00:02:56,500 --> 00:02:58,500
and leave advanced styling for later,
67
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
once the article is finally published.
68
00:03:02,000 --> 00:03:04,900
By default categories are added automatically
69
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
provided that those categories exist
70
00:03:07,100 --> 00:03:09,000
in the target Wikipedia.
71
00:03:09,500 --> 00:03:13,500
Remember that you not have to complete the translation in a single session.
72
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Your current work will be automatically saved as a draft.
73
00:03:17,100 --> 00:03:20,500
The translation dashboard shows the list of your ongoing translations
74
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
so that you can resume them at any time.
75
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Once you are happy with the result of your translation
76
00:03:26,600 --> 00:03:31,000
you can publish it and it will become a new Wikipedia article.
77
00:03:32,500 --> 00:03:34,500
From that point you can edit this article
78
00:03:34,600 --> 00:03:37,500
as any other Wikipedia article.
79
00:03:37,600 --> 00:03:39,000
And with the help of the community
80
00:03:39,100 --> 00:03:42,000
you can improve it, one edit at a time.
81
00:03:43,000 --> 00:03:45,600
Remember that Wikipedia articles in different languages
82
00:03:46,000 --> 00:03:48,500
are not supposed to be an exact replica in content.
83
00:03:49,000 --> 00:03:50,500
It is perfectly fine
84
00:03:50,750 --> 00:03:53,500
that an article that started as an translation from another language
85
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
evolves in a different direction over time.
86
00:03:58,000 --> 00:04:01,500
We hope that you found ''Content translation'' a useful tool
87
00:04:01,600 --> 00:04:03,500
We are looking forward your feedback
88
00:04:03,600 --> 00:04:06,500
and extending the tool with more languages support
89
00:04:06,600 --> 00:04:08,500
and new translation tools.
90
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
Thanks!