Greek subtitles for clip: File:Wikipedia in Education (2 of 12) What was your first Wikipedia article?.webm

1
00:00:00,000 --> 00:00:07,490

2
00:00:07,490 --> 00:00:12,540
Οι άνθρωποι στο Χονγκ Κονγκ δεν καταλαβαίνουν 
πως πραγματικά δουλεύει, 

3
00:00:12,540 --> 00:00:14,200
όπως για τη Βικιπαίδεια. 

4
00:00:14,200 --> 00:00:20,146
Νομίζουν ότι αυτή η ιστοσελίδα απλά 
υπάρχει στο διαδίκτυο-- ότι απλά υπάρχει.

5
00:00:20,146 --> 00:00:23,430
και δεν γνωρίζουν ότι μπορούν 
να επεξεργαστούν τη Βικιπαίδεια.

6
00:00:23,430 --> 00:00:25,446
Διαβάζουν απλώς τις πληροφορίες που χρειάζονται.

7
00:00:25,446 --> 00:00:30,140
Αρχικά, δεν γνώριζα ότι η επεξεργασία 
λημμάτων στη Βικιπαίδεια είναι ελεύθερη.

8
00:00:30,140 --> 00:00:33,160
Και αμέσως μετά την εγγραφή μου, ξεκίνησα

9
00:00:33,160 --> 00:00:36,690
να δημιουργώ άρθρα για διάφορα 
θέατρα και θεατρικά θέματα.

10
00:00:36,690 --> 00:00:39,674
Ξεκίνησα να επεξεργάζομαι 
τη Βικιπαίδεια ως φοιτήτρια,

11
00:00:39,674 --> 00:00:41,340
αν και δεν χρησιμοποιούσα καν 
το όνομα χρήστη που είχα.

12
00:00:41,340 --> 00:00:43,240
Δούλευα με έναν ακόμη φοιτητή.

13
00:00:43,240 --> 00:00:45,730
Και ήμουν στο πανεπιστήμιο.

14
00:00:45,730 --> 00:00:49,010
Ένας από τους εκπαιδευτές μου 
ένιωθε πραγματικά

15
00:00:49,010 --> 00:00:51,740
ότι οι γυναίκες, οι γηγενείς αμερικανίδες
συγγραφείς που σπουδάζαμε,

16
00:00:51,740 --> 00:00:53,040
υποεκπροσωπούνταν.

17
00:00:53,040 --> 00:00:54,360
Έτσι είχαμε τη δυνατότητα της επεξεργασίας.

18
00:00:54,360 --> 00:00:57,820
Όταν ήμουν δευτεροετής φοιτήτρια

19
00:00:57,820 --> 00:01:01,830
στη σχολή ξένων γλωσσών,
είχα μια καθηγήτρια.

20
00:01:01,830 --> 00:01:03,820
Το όνομά της ήταν Radwa Kotait.

21
00:01:03,820 --> 00:01:05,540
και μου δίδασκε μετάφραση.

22
00:01:05,540 --> 00:01:08,440
Μας μίλησε για το πρόγραμμα,

23
00:01:08,440 --> 00:01:12,330
και ότι είχαμε την ευκαιρία 
να εξασκηθούμε στη μετάφραση.

24
00:01:12,330 --> 00:01:15,820
Εγώ προσωπικά ήμουν λίγο "φυτό",

25
00:01:15,820 --> 00:01:19,200
έτσι δεν έβρισκα χρόνο
για να συμμετάσχω

26
00:01:19,200 --> 00:01:22,120
σε οποιαδήποτε εξωσχολική δραστηριότητα.

27
00:01:22,120 --> 00:01:24,670
Όταν άκουσα λοιπόν
γι' αυτή τη δραστηριότητα,

28
00:01:24,670 --> 00:01:28,730
μου άρεσε πραγματικά, 
γιατί μου προσέφερε τη δυνατότητα

29
00:01:28,730 --> 00:01:32,420
να εξασκηθώ στη μετάφραση και 
ταυτόχρονα να διασκεδάζω.

30
00:01:32,420 --> 00:01:36,980
Το 2010, σέρφαρα στο διαδίκτυο
ψάχνοντας για

31
00:01:36,980 --> 00:01:42,540
ένα συγκεκριμένο θέμα-- μια,
συγκεκριμένη ινδική συνταγή,

32
00:01:42,540 --> 00:01:47,450
αλλά δεν υπήρχε κανένα άρθρο
για το συγκεριμένο πιάτο.

33
00:01:47,450 --> 00:01:50,470
Έτσι σκέφτηκα, γιατί να μη δημιουργήσω 
ένα δικό μου άρθρο για το θέμα.

34
00:01:50,470 --> 00:01:52,680
Θυμάσαι το πρώτο σου άρθρο;

35
00:01:52,680 --> 00:01:53,180
Ναι.

36
00:01:53,180 --> 00:01:56,170
Ήταν-- ξέρεις τι είναι
η λειχήνα;

37
00:01:56,170 --> 00:02:01,040
Η λειχήνα είναι ένα είδος μύκητα
και ταυτόχρονα αλλεργίας.

38
00:02:01,040 --> 00:02:02,960
Λοιπόν αυτό ήταν το πρώτο
άρθρο που έγραψα.

39
00:02:02,960 --> 00:02:07,890
Και το οποίο αργότερα μετέτρεψα σε 
ένα πολύ μακροσκελές άρθρο

40
00:02:07,890 --> 00:02:11,300
με παράθεση βιβλιογραφίας
και όλες τις λεπτομέρειες.

41
00:02:11,300 --> 00:02:11,800
Ουάου!

42
00:02:11,800 --> 00:02:13,430
Αυτό είναι τόσο καλό.

43
00:02:13,430 --> 00:02:17,700
Είναι αρκετά καλό, αλλά
επίσης είναι και λίγο "φυτουκλίστικο".

44
00:02:17,700 --> 00:02:27,280
Πήρα ένα παράνομο ταξί και
εξαπατήθηκα από τον οδηγό.

45
00:02:27,280 --> 00:02:29,350
Και πραγματικά εξοργίστηκα.

46
00:02:29,350 --> 00:02:36,490
Παρατήρησα ότι δεν υπάρχει σχετικό
περιεχόμενο στη Βικιπαίδεια

47
00:02:36,490 --> 00:02:40,750
και μετά απλά προσπάθησα να συλλέξω
τις απαραίτητες πληροφορίες

48
00:02:40,750 --> 00:02:49,720
και όλα τα νομικά έγγραφα που εξηγούν
γιατί δεν πρέπει να χρησιμοποιούμε τέτοια ταξί.

49
00:02:49,720 --> 00:02:57,020
Το 2011 η Wikimania, 
το παγκόσμιο συνέδριό μας,

50
00:02:57,020 --> 00:02:59,380
πραγματοποιήθηκε στο Ισραήλ,
στη Χάιφα.

51
00:02:59,380 --> 00:03:02,360
Και ένας καλός μου φίλος,
που είναι βικιπαιδιστής,

52
00:03:02,360 --> 00:03:04,270
μου πρότεινε να πάω.

53
00:03:04,270 --> 00:03:10,500
Ήμουν ήδη μέρος του παγκόσμιου
κινήματος ανοιχτής πρόσβασης, 

54
00:03:10,500 --> 00:03:12,480
ανοιχτής γνώσης.

55
00:03:12,480 --> 00:03:15,560
Και πήγα στο συνέδριο
και παρακολούθησα διαλέξεις

56
00:03:15,560 --> 00:03:18,320
για τα GLAM-Wiki και
τη Βικιπαίδεια στην εκπαίδευση.

57
00:03:18,320 --> 00:03:21,030
Και αυτό ήταν! Κόλλησα.

58
00:03:21,030 --> 00:03:30,696