Spanish subtitles for clip: File:Wikipedia in Education (2 of 12) What was your first Wikipedia article?.webm

1
00:00:00,000 --> 00:00:07,490


2
00:00:07,490 --> 00:00:12,540
Las personas en Hong Kong no
entienden realmente cómo funciona

3
00:00:12,540 --> 00:00:14,200
Wikipedia.

4
00:00:14,200 --> 00:00:20,146
Ellos piensan que es una página web, 
que solamente existe en línea, tan sólo está ahí.

5
00:00:20,146 --> 00:00:23,430
Y ellos no saben que 
pueden editar en Wikipedia.

6
00:00:23,430 --> 00:00:25,446
Ellos sólo leen la 
información que necesitan.

7
00:00:25,446 --> 00:00:30,140
Al principio, yo no sabía que 
Wikipedia se podía editar.

8
00:00:30,140 --> 00:00:33,160
Y después de 
registrarme, comencé

9
00:00:33,160 --> 00:00:36,690
a crear artículos sobre distintos 
teatros y temas sobre el arte dramático.

10
00:00:36,690 --> 00:00:39,674
Al principio, edité en 
Wikipedia como estudiante,

11
00:00:39,674 --> 00:00:41,340
aunque, yo ni siquiera
usaba mi nombre de usuaria.

12
00:00:41,340 --> 00:00:43,240
Yo trabajaba con otro estudiante.

13
00:00:43,240 --> 00:00:45,730
Y estaba en la universidad.

14
00:00:45,730 --> 00:00:49,010
Uno de mis profesores
realmente sentía que 

15
00:00:49,010 --> 00:00:51,740
las mujeres--  escritoras indígenas
de Estados Unidos-- que estábamos estudiando

16
00:00:51,740 --> 00:00:53,040
no estaban representadas.

17
00:00:53,040 --> 00:00:54,360
Entonces tuvimos la opción de editar.

18
00:00:54,360 --> 00:00:57,820
Eso fue cuando yo era 
una estudiante en el segundo año--

19
00:00:57,820 --> 00:01:01,830
en la universidad en la facultad de lenguas--
y tuve a una profesora.

20
00:01:01,830 --> 00:01:03,820
Su nombre era Radwa Kotait.

21
00:01:03,820 --> 00:01:05,540
Y ella me estaba enseñando 
a traducir. 

22
00:01:05,540 --> 00:01:08,440
Y ella nos contó 
sobre el programa, 

23
00:01:08,440 --> 00:01:12,330
y así fue como tuvimos la oportunidad
de practicar la traducción.

24
00:01:12,330 --> 00:01:15,820
Y yo misma, 
era un poco nerd,

25
00:01:15,820 --> 00:01:19,200
entonces realmente 
no tenía tiempo para unirme 

26
00:01:19,200 --> 00:01:22,120
a ninguna actividad que no fuera estudiar.

27
00:01:22,120 --> 00:01:24,670
Así que cuando escuché 
sobre esta actividad,

28
00:01:24,670 --> 00:01:28,730
realmente me gustó, porque
me dio la oportunidad

29
00:01:28,730 --> 00:01:32,420
de practicar la traducción y 
de divertirme al mismo tiempo.

30
00:01:32,420 --> 00:01:36,980
En 2010, yo estaba navegando
en Internet buscando

31
00:01:36,980 --> 00:01:42,540
un tema en particular-- una
cocina particular en India,

32
00:01:42,540 --> 00:01:47,450
pero no había ningún artículo 
sobre ese plato en particular.

33
00:01:47,450 --> 00:01:50,470
Entonces pensé, por qué no ir para adelante
y crear un artículo yo misma. 

34
00:01:50,470 --> 00:01:52,680
¿Recuerdas tu primer artículo?

35
00:01:52,680 --> 00:01:53,180
Sí.

36
00:01:53,180 --> 00:01:56,170
Fue-- sabes
lo que es el liquen?

37
00:01:56,170 --> 00:02:01,040
El liquen es una especie de hongo
o una alergia, al mismo tiempo.

38
00:02:01,040 --> 00:02:02,960
Así que ese fue el primer 
artículo que escribí.

39
00:02:02,960 --> 00:02:07,890
Y luego lo convertí en un 
artículo muy largo. 

40
00:02:07,890 --> 00:02:11,300
con muchos libros citados y 
y con todos los detalles.

41
00:02:11,300 --> 00:02:11,800
¡Vaya!

42
00:02:11,800 --> 00:02:13,430
Eso es genial.

43
00:02:13,430 --> 00:02:17,700
Eso es genial, pero
es también un poco de cerebritos.

44
00:02:17,700 --> 00:02:27,280
Me tomé un taxi ilegal y fui
engañado por un taxista. 

45
00:02:27,280 --> 00:02:29,350
Y me enojé mucho.

46
00:02:29,350 --> 00:02:36,490
Y de pronto me di cuenta de que
no había documentación al respecto en Wikipedia.

47
00:02:36,490 --> 00:02:40,750
Y entonces traté de recoger 
todas las referencias y todos

48
00:02:40,750 --> 00:02:49,720
los documentos legales sobre por qué 
tú no puedes usar este tipo de taxis.

49
00:02:49,720 --> 00:02:57,020
En 2011, Wikimania, que
es nuestra conferencia global,

50
00:02:57,020 --> 00:02:59,380
fue en Israel en Haifa.

51
00:02:59,380 --> 00:03:02,360
Y un buen amigo mío, 
que era wikipedista,

52
00:03:02,360 --> 00:03:04,270
me sugirió que yo asistiera a ella.

53
00:03:04,270 --> 00:03:10,500
Y yo ya era parte del 
acceso abierto global,

54
00:03:10,500 --> 00:03:12,480
del movimiento de conocimiento abierto.

55
00:03:12,480 --> 00:03:15,560
Y vine a la conferencia
y escuché sus charlas

56
00:03:15,560 --> 00:03:18,320
sobre GLAM-Wiki y
Wiki en la educación.

57
00:03:18,320 --> 00:03:21,030
Y fue así que me enganché. 

58
00:03:21,030 --> 00:03:30,696