User talk:Gabr guedes

Return to "Gabr guedes" page.

Source

{{User Gabr Guedes Babel-bar}} '''My name is Gabriel...''' [http://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=User_talk:Gabr_guedes&action=edit&section=new let's talk!]


Babel user information
es-2 Este usuario tiene un conocimiento intermedio del español.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
fr-0 Cet utilisateur n’a aucune connaissance en français (ou le comprend avec de grandes difficultés).
pt-N Este utilizador tem como língua materna o português.
pt-BR-N Este usuário tem como língua materna o dialeto brasileiro da língua portuguesa.
chr-0 This user has no knowledge of ᏣᎳᎩ (or understands it with considerable difficulty).
af-0 Hierdie gebruiker het geen kennis van Afrikaans nie (of verstaan dit met groot moeite).
als-0 Dää Benutzer cha kei Alemannisch (oder verstoht s nume mit greschte Schwirigkeite).
am-0 This user has no knowledge of አማርኛ (or understands it with considerable difficulty).
an-0 Iste usuario no conoixe brenca l'aragonés (u lo entiende malament)
ar-0 هذا المستخدم ليس لديه معرفة بالعربية (أو يفهمها بصعوبة بالغة).
ast-1 Esti usuariu tien un conocimientu básicu d'asturianu.
az-0 Bu istifadəçi Azərbaycan dilini heç bilmir (ya da çətin anlayır).
be-0 Не ведаю беларускай мовы (або ледзьве разумею).
bew-0 This user has no knowledge of Betawi (or understands it with considerable difficulty).
bg-0 Този потребител не владее български език (или разбира с големи затруднения).
bi-0 This user has no knowledge of Bislama (or understands it with considerable difficulty).
bjn-0 Pamakai ngini kada baisi ilmu gasan Bahasa Banjar (atawa paham haja tagal pina ngalih banar).
bm-0 Cet utilisateur n’a aucune connaissance en bamanankan (ou le comprend avec de grandes difficultés).
bn-0 এ ব্যবহারকারীর বাংলা ভাষার উপরে কোন ধারণা নাই (অথবা তা খুব কষ্টে বুঝতে পারেন)।
br-0 Ne oar an implijer-mañ tamm Brezhoneg ebet (pe en deus mil boan o kompren anezhañ).
bs-0 Ovaj korisnik ne govori bosanski (ili ga razumije sa velikim poteškoćama).
co-0 Questo utente non è in grado di comunicare in corsu (o lo capisce solo con notevole difficoltà).
cs-0 Tento uživatel nerozumí česky (nebo rozumí se značnými problémy).
cy-0 Nid yw'r defnyddiwr 'ma yn medru'r Gymraeg (neu mae'n cael hi'n anodd iawn ei deall).
cv-0 Ку хутшӑнакан чӑваш чӗлхине пĕлмест (е ӑна чӗлхене ӑнланма йывӑр).
da-0 Denne bruger har intet kendskab til dansk (eller forstår det kun med stor vanskelighed).
de-0 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch nicht (oder versteht es nur mit beträchtlichen Schwierigkeiten).
dv-0 This user has no knowledge of ދިވެހިބަސް (or understands it with considerable difficulty).
et-0 See kasutaja ei valda eesti keelt.
el-0 Αυτός ο χρήστης δεν καταλαβαίνει τα Ελληνικά (ή με μεγάλη δυσκολία).
eo-0 Ĉi tiu uzanto ne komprenas Esperanton, aŭ tre malfacile komprenas.
et-0 See kasutaja ei valda eesti keelt.
eu-0 Erabiltzaile honek euskararik ez du ulertzen (edo nekez ulertzen du).
fi-0 Tämä käyttäjä osaa hyvin vähän tai ei lainkaan suomea.
fo-0 Hesin brúkarin hevur onga vitan um føroyskt (ella skilur tað eitt sindur við stórum trupulleikum).
fy-0 Dizze meidogger hat gjin kennis fan it Frysk (of ferstiet it allinnich mei in soad tûkelteammen).
ga-0 Níl aon Ghaeilge ag an úsáideoir seo (nó is deacair leis an úsáideoir seo í a thuiscint).
gd-0 Cha tuig an cleachdaiche seo Gàidhlig idir (no chan eil e 'ga tuigsinn ach air èiginn).
gl-2 Este usuario ten un coñecemento intermedio de galego.
got-0 This user has no knowledge of 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 (or understands it with considerable difficulty).
gu-0 આ સભ્યને ગુજરાતીની જરાપણ જાણકારી નથી (અથવા તે મહામુસીબતે સમજી શકે છે).
gsw-0 Dää Benutzer cha kei Alemannisch (oder verstoht s nume mit greschte Schwirigkeite).
gv-0 Cha nel Gaelg erbee ec yn ymmydeyr shoh (ny s'feer doillee da toiggal ee).
haw-0 ‘A‘ole hiki i kēia mea ho‘ohana ke hā‘awi ma ka ‘ōlelo Hawai‘i.
he-0 משתמש זה אינו מבין עברית (או מבין אותה בקשיים ניכרים).
hi-0 इस सदस्य को हिन्दी का ज्ञान नहीं है (अथवा समझने में बहुत परेशानी होती है)।
hif-0 Ii sadasya ke lage Fiji Hindi ke kuchh nai jaankari nai hae (nai to ii bhasa ke bahut muskil se samjhe hae).
hr-0 Ovaj suradnik ne govori hrvatski jezik (ili ga slabo poznaje).
ht-0 Itilizatè sa pa konnen anyen nan Kreyòl ayisyen (oubyen li ap konprann li ak anpil anpil difikilte)
hu-0 Ez a szerkesztő nem beszéli a magyar nyelvet (vagy csak nagyon nehezen érti meg).
hy-0 Հայերենչի տիրապետում (կամ հասկանում է դժվարությամբ)։
ia-0 Iste usator ha nulle cognoscentia de interlingua (o lo comprende con difficultate considerabile).
id-0 Pengguna ini tidak mengerti bahasa Indonesia (atau hanya dengan sangat sulit).
ie-0 Ti usator have nequant conossentie de Occidental/Interlingue (o comprende it con considerabil desfacilitá).
io-0 Ca uzanto havas nula savo pri Ido (o komprenas olu kun kelka desfacileso).
is-0 Þessi notandi talar ekki íslensku (á erfitt með að skilja hana eða kýs að tala hana ekki).
it-0 Questo utente non è in grado di comunicare in italiano (o lo capisce solo con notevole difficoltà).
ja-0 この利用者は日本語分かりません (または理解するのがかなり困難です)。
jv-0 Panganggo iki ora bisa basa Jawa (utawa angèl banget mangertèni).
ka-0 ამ მომხმარებელს არ ესმის ქართული ენა.
kg-0 Mûntu yayi zâba tuba kituba Kôngo ve (to yandi ke kuwaka yawu na mpasi)
km-0 អ្នកប្រើប្រាស់នេះមិនចេះ (ឬយល់បានខ្លះៗទាំងលំបាក) ភាសាខ្មែរទេ។
ks-0 This user has no knowledge of कॉशुर / کٲشُر (or understands it with considerable difficulty).
kn-0 ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಬಗ್ಗೆ ಶೂನ್ಯ ಜ್ಞಾನವಿದೆ (ಅಥವಾ ಬಹಳ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ)
kok-0 This user has no knowledge of Konkani (or understands it with considerable difficulty).
ko-0 이 사용자는 한국어모르거나, 이해하는 데 어려움이 있습니다.
ku-0 This user has no knowledge of Kurdî (or understands it with considerable difficulty).
ksh-0 Heh dä Medmaacher hät keij Aahnong fon enne ripoaresche Shprooch, odder fershteijt fum ripoaresch Platt esu joot wi nix.
la-0 Hic usor nullo pacto aut aegre Latinitate contribuere potest.
lad-0 Este usador no entiende el Judeo-Espanyol (o lo entiende con muncha difikultad).
lb-0 Dëse Benotzer versteet kee Lëtzebuergesch (oder versteet et just mat grousse Schwieregkeeten).
li-0 Deze gebroeker haet gein benöl van 't Limburgs (of haet groete meujte 't te begriepe).
ln-0 Moto óyo ayébí koloba lingála tɛ̂ (tǒ akokí koyóka na mpási).
lo-0 ຜູ້ໃຊ້ນີ້ມີບໍ່ຄວາມຮູ້ຂອງ ພາສາອັງກິດ (or ອາດພິຈາລະນາວ່າເຂົ້າໃຈຍາກ)
lt-0 Šis naudotojas negali rašyti ir skaityti lietuvių kalba (arba ją supranta labai sunkiai).
ltg-0 Itys lītuotuojs latgaļu volūdys namuok (ci saprūt ar lelim gryutumim).
lv-0 Šis lietotājs latviešu valodu neprot (vai saprot ar ievērojamām grūtībām).
mg-0 Ity mpikambana ity dia tsy mahay miteny malagasy (na sarotra aminy no miteny azy).
mi-0 This user has no knowledge of Māori (or understands it with considerable difficulty).
mk-0 Овој корисник не разбира македонски (или разбира со значајни потешкотии).
ml-0 ഈ ഉപയോക്താവിനു മലയാളഭാഷയിൽ ഒട്ടും അറിവ് ഇല്ല (അല്ലെങ്കിൽ മലയാളം വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടിയാണു മനസ്സിലാക്കുന്നത്).
mn-0 Энэ хэрэглэгч монгол хэлний мэдлэггүй байна (эсвэл их хүндрэлтэйгээр ойлгодог).
mr-0 या सदस्याला मराठी चे ज्ञान नाही (किंवा समजण्यासाठी खूप कष्ट पडतात).
ms-0 Pengguna ini tidak mampu bertutur dalam (atau sukar memahami) bahasa Melayu.
mt-0 Dan l-utent m'huwiex kapaċi jikkomunika bil-Malti (jew jifhmu b'diffikultà konsiderevoli).
my-0 ဤ အသုံးပြုသူသည် မြန်မာဘာသာတွင် ဗဟုသုတအဆင့် မရှိသလောက် ရှိသည် (သို့ အခက်အခဲတစ်စုံတရာရှိသော်လည်း နားလည်နိုင်သည်)။
nah-0 Inìn motekìuhtiàni âmò kinênewilia in nàwatlâtòlli (nòso molwi kitekiyòmati).
nan-0 這位用戶不明白或很難理解Bân-lâm-gú
nap-0 Questo utente non è in grado di comunicare in Napulitano (o lo capisce solo con notevole difficoltà).
nb-0 Denne brukeren kan ikke skrive eller lese norsk (eller forstår det kun med store vanskeligheter).
nds-0 Disse Bruker versteiht nix vun Plattdüütsch (oder versteiht dat blot mit ganz grote Swierigkeiten).
ne-0 यी प्रयोगकर्तासित नेपाली भाषाको ज्ञान छैन (अथवा कठिनता पूर्वक बुझ्दछन्).
nl-0 Deze gebruiker heeft geen kennis van het Nederlands (of begrijpt het met grote moeite).
nn-0 Denne brukaren har ingen kjennskap til nynorsk (eller forstår det berre så vidt).
no-0 Denne brukeren kan ikke skrive eller lese norsk (eller forstår det kun med store vanskeligheter).
nrm-0 This user has no knowledge of Nouormand (or understands it with considerable difficulty).
oc-0 Aqueste utilizaire a pas cap de coneissença en occitan (o lo compren amb de dificultats grandas).
or-0 ଏହି ସଭ୍ୟ ଇଂରାଜି ଜମାରୁ ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ ବା ଟିକେ ଟିକେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ।
pa-0 ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਦਾ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੈ)।
pcd-0 Echl uzeu-lo, i n'bave poin in Picard (ou bin i pérle un tiot peu in picard)
pl-0 Ten użytkownik nie rozumie języka polskiego (albo ma z nim olbrzymie trudności).
qu-0 Kay ruraqqa Runa Simita manam rimanchu (icha ancha sasallata hap'iqan).
ro-0 Acest utilizator nu are cunoștințe de română (sau înțelege cu mare dificultate).
ru-0 Этот участник не владеет русским языком (или понимает его с трудом).
sa-0 एष उपयोजक: संस्कृते लिखितुं शक्नोति (अतीव प्रयत्नान्ते पढितुं शक्नोति च)।
sc-0 Custu usuàriu non cumprendet su Sardu, o ddu cumprendet cun aprentu mannu.
sdc-0 Chisthu utenti ha cunnisciènzia di sassaresu (o soru pó cumprindillu cun difficulthai umbè manna).
sh-0 Ovaj korisnik ne razumije srpskohrvatski (ili ga razumije s velikim poteškoćama).
si-0 මෙම පරිශීලකයා‍ට සිංහල භාෂාව පිළිබඳ දැනුමක් නැත (හෝ ඉතාමත් අපහසුවෙන් එය තේරුම් ගනියි).
sk-0 Tento redaktor nerozumie po slovensky (alebo rozumie so značnými problémami).
sl-0 Uporabnik ne govori slovenščine oz. ima velike težave pri razumevanju.
sh-0 Ovaj korisnik ne razumije srpskohrvatski (ili ga razumije s velikim poteškoćama).
sq-0 Ky përdorues nuk ka njohuri të anglishtes (ose e kupton me vështirësi të madhe).
sr-0 Овај корисник не зна српски / srpski језик (или га разуме са знатним потешкоћама).
sv-0 Den här användaren har inga kunskaper i svenska (eller förstår det bara med en stor svårighet).
te-0 ఈ వాడుకరికి తెలుగు భాషపై ఎటువంటి పరిజ్ఞానం లేదు (లేదా అర్థంచేసుకోవడానికి చాలా కష్టపడతారు).
tg-0 Ин корбар тоҷикӣро намефаҳмад (ё онро бо душворӣ мефаҳмад).
th-0 ผู้ใช้คนนี้ไม่มีความรู้เกี่ยวกับภาษาไทย (หรือเข้าใจได้ด้วยความยากลำบาก)
tl-0 Walang kaalaman sa Tagalog (o may kahirapan sa pagunawa dito) ang tagagamit na ito.
tlh-0 This user has no knowledge of Klingon (or understands it with considerable difficulty).
tpi-0 Dispela yusa i no save long Tok Pisin
tr-0 Bu kullanıcı hiç Türkçe bilmiyor (ya da bir hayli zor anlıyor).
uk-0 Цей користувач не володіє українською мовою (або розуміє її дуже погано).
uz-0 Bu foydalanuvchi oʻzbek tilini bilmaydi (yoki qiyinchilik bilan tushunadi).
ur-0 یہ صارف انگریزی نہیں جانتا (یا اِسے کافی مشکل سے سمجھتا ہے).
vec-0 Sto utente qua no'l parla par gnente la lengua veneta (o el la capisse con gran fadiga).
vls-0 Deze gebruker kan niet te vet vele West-Vlams klappn.
vi-0 Thành viên này hoàn toàn không biết tiếng Việt (hoặc rất khó khăn để hiểu).
wa-0 Cist uzeu cial ni sait nén l' walon (oudon-bén nel comprinde k' a poenne).
yi-0 דער באניצער האט נישט קיין ידיעה אין יידיש (אדער פארשטייט די שפראך מיט גרויסער שוועריקייט).
yue-0 呢位用戶完全唔識(或者唔係好明)廣東話
zh-0 这位用户不懂或很难理解中文
Users by language

My name is Gabriel... let's talk!

Bom DiaEdit

Olá Gabriel. x ke ’cê não sabe falar nada de sefardita? kkkk É bem fácil…kkkk.
Diz que quer falar, pois falemos! ( no brasileiro, por suposto… )
Info por favor (talk) 19:44, 15 May 2013 (UTC)

Template:User_Gabr_Guedes_Babel-barEdit

Hi, some months ago somebody tried to add a speedy deletion request to your Template:User_Gabr_Guedes_Babel-bar. I fixed the request, so this is now an active request. Maybe speedy won't fly, just in case I fixed the template. I added its output {{subst:User_Gabr_Guedes_Babel-bar}} instead of {{User_Gabr_Guedes_Babel-bar}} here (= your talk page). That worked as it should, in other words, you don't need a personal template for this business. However, most users add the #babel boxes on their user page, not on their talk page. Maybe you want to fix that, at the moment your talk page is listed in 40+ user categories instead of your user page. –Be..anyone (talk) 21:40, 22 December 2013 (UTC)

Last modified on 22 December 2013, at 21:40