<nowiki>El país de las pieles; Le Pays des fourrures; Στη χώρα των γουναρικών; В стране мехов; The Fur Country; Ținutul blănurilor; Il paese delle pellicce; El país de les pells; Das Land der Pelze; Das Land der Pelze; O País das Peles; Le Pays des fourrures; سوداگران پوست; 飘逝的半岛; V krajine kožušín; Dežela krzna; 毛皮の国; The Fur Country; بلاد الفراء; Vid sjuttionde breddgraden; Wyspa błądząca; В країні хутра; The Fur Country; ארץ הפרווה; Myotxo (suterot); A prémvadászok; Turkiksien maassa; The Fur Country; La Lando de Felo; Země kožešin; Մորթիների երկրում; romanzo scritto da Jules Verne; livre de Jules Verne; роман Жюля Верна; Buch von Jules Verne; libër; knjiga Julesa Verna; ジュール・ヴェルヌの小説; роман Жуля Верна; román Julesa Verna z roku 1873; dwutomowa powieść Juliusza Verne’a z cyklu Niezwykłe podróże; ספר מאת ז'ול ורן; boek van Jules Verne; dobrodružný román francouzského spisovatele Julesa Verna; رواية من تأليف جول فيرن; Jules Verne regénye; Jules Vernen romaani; book by Jules Verne; romano de Julio Verne; μυθιστόρημα του Ιουλίου Βερν; novela de Julio Verne; El pais de las pieles; Le pays des fourrures; Le Pays Des Fourrures; Le pays des fourrures; Le Pays des fourrures; W krainie białych niedźwiedzi; 漂逝的半岛; הקצין גובסון</nowiki>