Open main menu
Bundesarchiv-Logo.svg
Deutsch: Diese Seite dient der Kontaktaufnahme mit dem Bundesarchiv (BArch) in bezug auf Fehler in Bildbeschreibungen, wie unrichtig identifizierten Personen oder Orten, Druckfehlern in Namen von Personen oder Orten oder falschen Auslegungen geschichtlicher Ereignisse. Sie ist dazu gedacht, dem BArch die Möglichkeit zu geben, seine Datenbank zu überarbeiten und Informationen zu korrigieren. Diese Seite ist jedoch nicht dazu gedacht, technische oder Übertragungsprobleme von Wikimedia Commons zu melden.
English: This page is intended to make communication with the Bundesarchiv (BArch) possible regarding errors in image descriptions like wrong identifications of persons or places, typographic mistakes in names of persons or places or wrong interpretations of historical circumstances. It should give the BArch the possibility to review their database and to correct information. However, this page is not intended to deal with technical or transfer problems on Wikimedia Commons.
Esperanto: Tiu ĉi paĝo servas por kontakti la Federacian Arĥivon de Germanio (BArch) pri eraroj en la nomoj de personoj aŭ lokoj aŭ eraraj interpretaĵoj de historiaj eventoj. Ĝia intenco estas doni al BArch la eblon aktualigi sian datenbankon aŭ korekti informojn. Tamen ne estas la celo de tiu ĉi paĝo raporti teknikajn aŭ transsendajn problemojn pri la Vikimedia Komunejo.
Italiano: Questa pagina è creata per favorire il contatto con il Bundesarchiv (BArch) in caso di errore nella descrizione delle immagini, ad esempio persone o luoghi erroneamente identificati, errori tipografici nei nomi di persone o luoghi o interpretazioni errate degli eventi storici. Essa è pensata per consentire al "BArch' di rivedere il suo database e correggere le informazioni. Questa pagina non è tuttavia pensata per gestire problemi tecnici o di caricamento relativi a "Wikimedia Commons".
Русский: Эта страница предназначена для информирования сотрудников Bundesarchiv (BArch) о возможных ошибках в описаниях изображений, таких как неправильная идентификация лиц или мест, опечатки в именах и названиях, либо неверные интерпретации исторических обстоятельств. Это должно обеспечить возможность для BArch пересмотреть свою базу данных и исправить неверную информацию. Однако, эта страница не предназначена для решения технических проблем или проблем передачи изображений на Викисклад.
Filing cabinet icon.svg
SpBot archives all sections tagged with {{Section resolved|1=~~~~}} after 10 days. For the archive overview, see Error reports/Archive.

Contents


Corrections also needed on CommonsEdit

See Commons:Bundesarchiv/Error reports/Corrections on Commons for files (descriptions/filenames) that still need to be updated here according to already corrected Bundesarchiv database entries.

Current error reportsEdit

File:Bundesarchiv Bild 101II-MS-0964-16, Italien, Ernst Ulrich Brüller auf U-407.jpgEdit

File:Bundesarchiv Bild 101II-MS-0964-16, Italien, Ernst Ulrich Brüller auf U-407.jpg, is the name Ernst-Ulrich Brüller as mentionned in the German submarine U-407? Lotje (talk) 13:45, 8 June 2017 (UTC)

Lotje, do you mean the writing “Ernst Ulrich” with space in between instead of a hyphen sign?
@Archivmitarbeiter: Wenn es das ist, was ich vermute, dann als schwacher Hinweis, dass es in der deutschen Wikipedia 3 Erwähnungen des Namens gibt, und zwar alle mit der Bindestrichvariante: Suchergebnisse für „"ernst ulrich brüller"“ – De-Wikipedia (beachte, dass die Suchanfrage mit Leerzeichen erfolgte).
… und neben der von Lotje kritisierten Datei beträfe das dann auch die darauffolgende: File:Bundesarchiv Bild 101II-MS-0964-17, Italien, Ernst Ulrich Brüller auf U-407.jpg.
— Speravir – 18:10, 9 June 2017 (UTC)
@Thgoiter: indeed, that is exaclty what I meant.
@Speravir: dort mit Bindestrich.
Es gibt hier sogar eine Vorlage {{Template:Cite Uboat.net}} der Source.   Lotje (talk) 05:27, 10 June 2017 (UTC)
(Doch in Deutsch?) Aha, UBoat.net: Kapitänleutnant Ernst-Ulrich Brüller - German U-boat Commanders of WWII - The Men of the Kriegsmarine. Auf dem dort abgebildeten Porträt hat er aber ein Autogramm nur mit U. gegeben. — Speravir – 16:27, 10 June 2017 (UTC)

File:Bundesarchiv Bild 146-1970-068-53, Bremerhaven, Verabschiedung des ostasiatischen Expeditionskorps.jpgEdit

siehe Anm. unter "Andere Versionen".--Alfred Löhr (talk) 17:36, 28 November 2017 (UTC)

File:Bundesarchiv Bild 101II-MW-2789-12, Niederlande, Admiral besichtigt Küstenstellung.jpgEdit

It is very unlikely that this photo was made in the Netherlands. Looking at the architecture, it might be the coast of France or Belgium. If it is indeed a photo from 1941, one should ask themselves where you would find houses ruined by war at that time. In the Netherlands, only in 1940 there had been severe fighting in the province of Zeeland. But again, the architecture is untypical of that province. The German language Wikipedia writes about admiral Hermann von Fischel: „Bis 16. Februar 1941 war er dann Befehlshaber der Sicherung West und darauf bis 31. Januar 1943 Marinebefehlshaber Kanalküste”. This would confirm it is a photo made in one of those two territories. My best guess is that it was made at the „Kanalküste” or Channel Coast. Looking at the scarse clothing of the assembled navy seaman, I would think this photo was not made made when admiral v. Fischel was commander of Sicherung West, but after, during the summer of 1941 or around that time, at the Channel coast of France. Regards, --oSeveno (talk) 11:56, 1 December 2017 (UTC)

The shop banner seems to be "Shipchandler" which would point to a french or belgian location. --Denniss (talk) 13:04, 1 December 2017 (UTC)
I do not see "houses ruined by war". --тнояsтеn 13:39, 3 December 2017 (UTC)
Agree with user Thgoiter that there is no damage shown in the picture but I don‘t understand why „shipchandler“ should indicate a French or Belgian location. It is an English word, and therefore the Channel Islands, occupied by Germany in 1940 and under the control of the Kriegsmarine, are more plausible than the Netherlands, France or Belgium. --KuK (talk) 09:44, 10 February 2018 (UTC)
No, the word shipchandler is also common in french since the 19th century. Steak (talk) 19:22, 18 May 2018 (UTC)

Reichtagsgebäude versus ReichstagsgebäudeEdit

Hi, just wanted to infom about this spelling mistake. I started correcting them, but Mutter Erde suggested I report the mistakes in some of the files. To tell you the truth: it hurts my eyes... Thank you for your time.

— Preceding unsigned comment added by Lotje (talk • contribs) 12:09, 9. August 2018‎ (UTC)
Beispiel gefällig? Bittesehr: File:Bundesarchiv Bild 183-M1203-303, Berlin, Trümmerräumen am Reichtag.jpg Grüße Mutter Erde (talk) 12:22, 9 August 2018 (UTC)
@Mutter Erde: die Beschreibung hier auch Lotje (talk) 13:14, 9 August 2018 (UTC)
Hi Lotje, Ich denke dem Bundesarchiv geht es vor allem um fehlerhafte Dateinamen. Wenn Du davon noch mehr hast, zeig sie bitte. Grüße Mutter Erde (talk) 13:18, 9 August 2018 (UTC)
Aha, die Beschriebungen kann ich also ohne weiteres korrigieren? Lotje (talk) 13:23, 9 August 2018 (UTC)
Bei Reichtag/Reichstag ja, aber sinnentstellende Fehler (und falschgeschriebene Dateinamen) bitte hier mitteilen. So hab ich diese Seite verstanden. Gruß Mutter Erde (talk) 13:28, 9 August 2018 (UTC)
Gut, vielen Dank. Lotje (talk) 13:29, 9 August 2018 (UTC)
Alle Fehler sollten hier mitgeteilt werden, nicht nur Dateinamen sondern auch in Beschreibungen/Texten/Titeln/etc. --Denniss (talk) 19:11, 9 August 2018 (UTC)
  Comment Wir sind für jeden Hinweis ehrlich dankbar - und Hinweise auf dieser Seite finden wir auch leicht ;-). Was das ReichStagsgebäude angeht, so haben wir die Fehler in unsere Bundesarchiv-Bilddatenbank dank Ihrer Hinweise inzwischen korrigiert. Mit bestem Dank, --Bundesarchiv-B6 (talk) 15:50, 10 August 2018 (UTC)
@Mutter Erde, Lotje: Es geht nicht nur um die Dateinamen, sondern vor allem auch um die Beschreibungen, wie Denniss schon richtig geschrieben hat. Diese Beschreibungen stammen nämlich aus der Datenbank des Archivs, d.h. Fehlerkorrekturen kommen nicht nur Commons zu Gute. — Speravir – 23:19, 13 September 2018 (UTC)
@Bundesarchiv-B6: Mit dieser Suche finde ich Stand heute 16 Dateien mit dem Fehler in der Beschreibung, wobei dieser auch an einer Stelle außerhalb der von Archiv stammenden offiziellen Legende sein kann: file: reichtag* intitle:bundesarchiv. — Speravir – 23:19, 13 September 2018 (UTC)

File:Bundesarchiv Bild 183-F0609-0301-001, Planung Halle-Neustadt, Zaglmeier, Siegel, Paulick, Bach.jpg and File:ATNET 10.tifEdit

Hi, can someone take a closer look and remove from the categories the names that are not relevant? I made some interwikilinks but that, imo, is not sufficient. Thank you for your time. Lotje (talk) 10:43, 19 August 2018 (UTC)

File:Bundesarchiv Bild 183-L05168, Niederlande, Verhaftung emigrierter Juden.jpg – Not an error but an enquiry about exact locationEdit

Hi, can someone take a look at the discussion page of this file? Perhaps the exact location could be retraced. Thank you for your time. Lotje (talk) 11:33, 12 September 2018 (UTC)

File:Bundesarchiv Bild 183-S69244, Internierungslager Drancy in Frankreich.jpgEdit

Hi, going through the file and the names, it might be useful to adapt the text as follows:
Nach der Besetzung Frankreichs durch die faschistische deutsche Wehrmacht werden auch hier die nazistischen Rassengesetze angewendet. Im Judenkonzentrationslager von Drancy (Frankreich) 1941. Einige jüdische Advokaten, die zur Zeit im Lager interniert sind. UBz von links nach rechts: Weill, Valensi, Azoulay, Ulmo, Cremieux, Eduard Bloch und Pierre Masse. Thank you for your time. Lotje (talk) 13:56, 25 September 2018 (UTC)

Only change is "Pierre Mas" → "Pierre Masse", right? --тнояsтеn 14:12, 27 September 2018 (UTC)
Also Eduard Bloch. Thanks. Lotje (talk) 15:00, 27 September 2018 (UTC)

File:Bundesarchiv Bild 102-12715, Salomon-Inseln, Polizeibeamte.jpgEdit

Hello, anybody hanging around being able to explain what a Schurfeld is? Thnks. Lotje (talk) 12:55, 26 November 2018 (UTC)

Probably spelling mistake of "Schurzfell" (de:Schurz (Kleidung)). --тнояsтеn 17:34, 26 November 2018 (UTC)
Same dress see File:GuadCoastwatcher.gif. Usual dress of the islanders at that time, used as well as police "uniform" (other examples [1] and [2]). --тнояsтеn 17:55, 26 November 2018 (UTC)
@Thgoiter: looks indeed like a Schurzfell   Thanks for pointing me to the other file. Lotje (talk) 05:36, 27 November 2018 (UTC)


 OK Thank you very much for your advice, we have changed it already in our database and in Wikimedia Commons! --Bundesarchiv-B6 (talk) 09:06, 10 January 2019 (UTC)
Das "z" geht ab: Schurzfell. --тнояsтеn 12:05, 10 January 2019 (UTC)

File:Bundesarchiv Bild 102-11383, Doorn, Kaiser Wilhelm II. mit Gattin und Tochter.jpgEdit

Hallo BA. Dieses Foto stammt vom Atelier Balassa (Im Web gelegentlich auch Pressephotograph B. A. Balassa). Haben Sie etwas über diese Firma herausgefunden? Sind diese Fotos in der Public Domain? Grüße Mutter Erde (talk) 10:08, 28 November 2018 (UTC)


 OK Vielen Dank für den Hinweis, aber wir haben nichts zum Atelier Balassa ermitteln können. Außerdem haben wir keinerlei Hinweis, dass diese Foto nicht von "Aktuelle-Bilder-Centrale, Georg Pahl" stammt. --Bundesarchiv-B6 (talk) 09:15, 10 January 2019 (UTC)

File:Bundesarchiv Bild 146-1982-078-14, Luftaufnahme von Minsk.jpgEdit

This aerial photograph was really taken in Minsk, but not in 1941—1943 as in image caption and not in 1941 as in file description. The most probable year is 1918 or, more widely, years 1915—1919. This photo was mentioned in LiveJournal entry and it was explained there (in Russian) why it couldn't be from 1940-s. 178.120.37.54 23:48, 11 December 2018 (UTC)

You do speak of this part, do you?

“Немецкий снимок Минска не то с аэроплана, не то с дирижабля. […] снимок 1918 года, а не 1941, как указано на сайте архива. В левой части снимка депо конки, на месте "Динамо" еврейское кладбище, нету ещё Дома Правительства и президентуры.”

Liebe Mitarbeiter vom Bundesarchiv: Die DeepL-Übersetzung und die Google-Übersetzung treffen es wohl ganz gut. Zur Verifizierung kann ich nichts sagen. — Speravir – 00:50, 13 December 2018 (UTC)
Yes, you are right. "Динамо" mentioned there is the «"Dinamo" stadium», "депо конки" is the depot for horsecar, or horse-drawn tram, or de:Pferdebahn. 37.214.24.114 10:15, 14 December 2018 (UTC)


 OK Thank you very much for your advice, but we stick to our original information, because we are not able to verify your information. --Bundesarchiv-B6 (talk) 09:45, 10 January 2019 (UTC)
@Bundesarchiv-B6:, may I help you? I can make a comparison of this aerial photo to some photo of your choice of Minsk from years 1941-1944. 178.121.85.175 23:12, 10 January 2019 (UTC)

Sind Sie damit einverstanden?Edit

Jemand hat ein Bild von Heinrich Hoffmann (Hans Baur) ohne Quelle hochgeladen, ein anderer hat daraufhin ihr Bundesarchiv-Template kopiert und unten drangepappt. Ich stelle darauf einen Löschantrag und scheitere, siehe Commons:Deletion requests/File:Hans Baur.jpg. Grüße Mutter Erde (talk) 09:51, 5 January 2019 (UTC)

Ich habe den DR nochmal gestartet und die Situation hoffentlich jetzt besser erklärt. Nur die Bilder die vom BA hochgeladen worden sind auch unter dieser Lizenz verfügbar, andere BA-Bilder sind das nicht. --Denniss (talk) 17:22, 5 January 2019 (UTC)

File:Bundesarchiv Bild 183-G0620-0018-001, Samosedenko.jpgEdit

Hi, someone hanging around to check the description? Großer Preis der DDR im Springreoten should be Großer Preis der DDR im Springreiten, was Gennady Samosedenko a German guy? Thank you for your time. Lotje (talk) 14:10, 9 March 2019 (UTC)

Yes, "Springreiten" is the correct spelling. According to the description, Samosedenko started for the USSR (UdSSR). And I found Gennady Samosedenko (ru:Самоседенко, Геннадий Сергеевич) who competed at 1968 Olympics with horse "Аэрон/Aeron" (ru:СССР на летних Олимпийских играх 1968#Конный спорт). So the horse's name from our file desctiption "Amron" might be a spelling mistake as well. --тнояsтеn 15:25, 10 March 2019 (UTC)
Dankeschön тнояsтеn :-) Lotje (talk) 15:38, 10 March 2019 (UTC)
Thorsten, das ist tatsächlich richtig, was Du schreibst! — Speravir – 19:51, 12 March 2019 (UTC)
Also, liebe BA-Mitarbeiter, diese Tippfehler wären zu korrigieren:
  • „Springreoten“ → „Springreiten“ (hier in Commons von Thorsten korrigiert; Thorsten, man muss die Mitarbeiter auf so etwas hinweisen, sonst wundern sie sich – sie wollen die Fehler doch gewöhnlich auch in ihrer eigenen Datenbank korrigieren.)
  • „Amron“ → „Aeron“ (vgl. zum Namen des Pferdes bspw. Gennady Samosedenko Bio, Stats, and Results – Olympics at Sports-Reference.com)
  • „Fehlerfrei“ → „fehlerfrei“
  • Kann man nicht auch den Vornamen an einer Stelle ergänzen? Die deutsche Transkription war und ist aber „Gennadi“.
— Speravir – 19:51, 12 March 2019 (UTC)