Open main menu

Commons:Eine Seite zur Übersetzung vorbereiten

This page is a translated version of a page Commons:Preparing a page for translation and the translation is 100% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Preparing a page for translation and have to be approved by a translation administrator.

Other languages:
Bahasa Melayu • ‎Canadian English • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Scots • ‎Tiếng Việt • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎kurdî • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎svenska • ‎Ελληνικά • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎עברית • ‎العربية • ‎فارسی • ‎नेपाली • ‎हिन्दी • ‎മലയാളം • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어

Hier sind die Grundschritte, die helfen, wenn du eine übersetzbare Seite erstellen möchtest, die die Vorteile des Seitenübersetzungs-Feature nutzen kann.

Commons-emblem-question book orange.svg
Lies den Leitfaden.
Mach das wirklich: Aller Wahrscheinlichkeit nach findest Du dort die Informationen, nach denen Du suchst.
Commons-emblem-question.svg
Beurteile, ob die Seite eine Übersetzung braucht und ob sie dafür geeignet ist.
Commons-emblem-scales.svg
Überlege, ob du bestehende Übersetzungen ins neue System verschieben kannst. Die alten Übersetzung in die neue zu kopieren kann viel Arbeit bedeuten. Wenn es für dich nicht möglich ist, viel Zeit zu investieren oder du die vorgeschlagenen Übersetzungs-Einheiten des neuen Systems nicht finden kannst, bitte um Hilfe. Stelle bevor du beginnst sicher, dass du und die Leute, die dir Hilfe versprochen haben, auch alles innerhalb weniger Tage, bei Richtlinien sogar weniger Stunden, verschieben könnt. Ob du die Verschiebung ins neue System machen kannst, hängt normalerweise von folgenden Punkten ab:
  • Dem Umfang der bestehenden Übersetzungen.
  • Dem Zustand der bestehenden Übersetzungen (veraltet, aktuell)
  • Der Seitenlänge und Struktur
File move icon.svg
  • Beispiel → Example/de
  • Exemple - Example/fr
  • Ekzemplo → Example/eo
  • Eksempel → Example/da
  • Local name → English name/Sprachcode
Verschiebe alle bestehenden Übersetzungen auf die entsprechenden Unterseiten. Zum Beispiel: Wenn es eine französische Übersetzung für Example gibt, die unter Exemple zu finden ist, musst du sie zu Example/fr verschieben. So werden die Versionsgeschichte der Seiten verknüpft, was eine Zuordnungs-Voraussetzung der Creative Commons Lizenz ist, unter der alle Texte auf Commons lizenziert sind. Wenn du sie nicht verschiebst, muss die vom Seitenübersetzungs-Feature erstellte Seite (sobald eine Übersetzung in eine Sprache begonnen wird) gelöscht werden und die Seite, von der die Übersetzung kopiert wurde, dorthin verschoben werden (sowohl das Verschieben als auch das Löschen der Unterseite erfordern, dass die Seite kurzzeitig nicht zur Übersetzung markiert ist). Nach dem Verschieben kann die gelöschte Version wiederhergestellt werden (Versionsgeschichten zusammenführen).
Commons-emblem-copyedit.svg
Bereite die Seite für die Übersetzung vor. Einige Vorlagen wurden dafür entwickelt, um es Übersetzern einfach zu machen. Weitere Hilfe ist in der Bedienungsanleitung zu finden.
Commons-emblem-success.svg
Translate manual - Page example - 2. Preparations.png
Markiere die Seite zum Übersetzen (Rechte der Übersetzungsadmins erforderlich). FuzzyBot wird dann alle vorhandenen Übersetzungen mit dem neuen Quellcode (English) überschreiben. Also beeilen, um den nächsten Schritt zu vervollständigen.
Commons-emblem-doc.svg
Translate manual - Translate example - 15. Translation memory.png
Übertrage alle alten Übersetzungen in die neue Schnittstelle. Das kann relativ viel Zeit in Anspruch nehmen.