Open main menu

Commons:Como preparar uma página para tradução

This page is a translated version of a page Commons:Preparing a page for translation and the translation is 100% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Preparing a page for translation and have to be approved by a translation administrator.

Other languages:
Bahasa Melayu • ‎Canadian English • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Scots • ‎Tiếng Việt • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎kurdî • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎svenska • ‎Ελληνικά • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎עברית • ‎العربية • ‎فارسی • ‎नेपाली • ‎हिन्दी • ‎മലയാളം • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어

Nesta página encontra os passos básicos para criar uma página traduzível que utiliza as vantagens da extensão Translate:

Commons-emblem-question book orange.svg
Leia o manual.
Leia-o mesmo: com toda a probabilidade, é lá que encontrará a informação que procura.
Commons-emblem-question.svg
Avalie se a página é adequada para tradução ou se precisa de ser traduzida.
Commons-emblem-scales.svg
Avalie se é capaz de migrar traduções existentes para o novo sistema. Pode dar muito trabalho modificar a tradução antiga para a nova. Se não pode dedicar muito tempo ou se não consegue encontrar as unidades de tradução propostas no novo sistema, peça ajuda. Não prossiga até ter a certeza de que você e as pessoas que prometeram ajudar são capazes de migrar tudo em poucos dias ou, se for uma norma, em poucas horas. Se tem, ou não, a capacidade de migrar para o novo sistema, geralmente dependerá de:
  • O volume das traduções existentes.
  • O estado das traduções existentes (desatualizadas, atuais).
  • O tamanho e a estrutura da página.
File move icon.svg
  • Beispiel → Example/de
  • Exemple - Example/fr
  • Ekzemplo → Example/eo
  • Eksempel → Example/da
  • Local name → English name/código de língua
Mova todas as traduções existentes para as subpáginas correspondentes. Um exemplo: se houver uma tradução em francês de Exemplo, que está localizada em Exemple, tem de movê-la para Exemplo/fr, para garantir a fusão do historial da página, que é uma exigência da atribuição da licença Creative Commons, com a qual todos os textos na wiki Commons estão licenciados. Se não as mover, as subpáginas criadas pela extensão (assim que uma tradução for iniciada) têm de ser eliminadas e a página de onde a tradução foi copiada deverá ser movida para lá (tanto mover para, como eliminar uma subpágina, requerem a capacidade de desmarcar temporariamente uma página como página traduzível). Após mover as traduções, as revisões eliminadas podem ser restauradas (Fusão de histórico).
Commons-emblem-copyedit.svg
Prepare a página para tradução. Algumas predefinições foram criadas para ajudar os tradutores. Para mais informações, consulte este manual.
Commons-emblem-success.svg
Translate manual - Page example - 2. Preparations.png
Marque a página para tradução (para fazê-lo, tem de ser um administrador de traduções). O FuzzyBot substituirá todas as traduções existentes com a versão de origem (English). Portanto, apresse-se a completar o próximo passo.
Commons-emblem-doc.svg
Translate manual - Translate example - 15. Translation memory.png
Insira todas as traduções antigas na nova interface. Isto levará algum tempo.