Open main menu

Commons:Preparando uma página para tradução

This page is a translated version of a page Commons:Preparing a page for translation and the translation is 100% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Preparing a page for translation and have to be approved by a translation administrator.

Other languages:
Bahasa Melayu • ‎Canadian English • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Scots • ‎Tiếng Việt • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎kurdî • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎svenska • ‎Ελληνικά • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎עברית • ‎العربية • ‎فارسی • ‎नेपाली • ‎हिन्दी • ‎മലയാളം • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어

Aqui estão os passos básicos que ajudarão a criar uma página traduzível, que poderá usar os benefícios da extensão Translate:

Commons-emblem-question book orange.svg
Leia o manual.
Realmente, faça: com toda certeza, este é o local onde você encontrará a informação que procura.
Commons-emblem-question.svg
Avalie se a página é adequada para tradução ou precisa de tradução.
Commons-emblem-scales.svg
Avalie se você é capaz de migrar traduções existentes para o novo sistema. Pode ser tornar um grande trabalho modificar a tradução antiga para a nova. Se você não pode gastar um bom tempo ou você não conseguiu encontrar as unidades de tradução propostas no novo sistema, peça ajuda. Não prossiga até que você e as pessoas que se comprometeram a ajudar sejam capazes de migrar tudo dentro de poucos dias, se esta é a política, mesmo dentro de algumas horas. Geralmente dependerá se você tiver os recursos para migrar para o novo sistema
  • O volume de traduções existentes.
  • O estado das traduções existentes (desatualizado, atual)
  • O comprimento e a estrutura da página
File move icon.svg
  • Beispiel → Example/de
  • Exemple - Example/fr
  • Ekzemplo → Example/eo
  • Eksempel → Example/da
  • Local name → English name/langcode
Mova todas as traduções existentes para as subpáginas correspondentes. Um Exemplo: Se houver uma tradução francesa para Exemplo, que está localizado em Examplo, você deve movê-la para Exemplo/fr</ code> garantindo o histórico da página, que também serve para a exigência de atribuição da licença Creative Commons, todos os textos em Commons licenciados sob, serão mesclada. Se você não movê-lo, as subpáginas criadas pela extensão (assim que uma tradução foi iniciada) deverão ser excluídas e a página de onde a tradução foi copiado deverá ser movida para lá (ambos movendo-se para excluir a sub-página requerida temporáriamente desmarcando uma página da tradução). Depois de mover, revisões deletadas podem ser restauradas (Fusão de histórico)
Commons-emblem-copyedit.svg
Prepare a página para tradução. Alguns modelos foram concebidos afim de facilitar para os tradutores. Mais ajuda está disponível em the manual.
Commons-emblem-success.svg
Translate manual - Page example - 2. Preparations.png
Marque a página para tradução (você deve ser um administrador de tradução para fazê-lo). O FuzzyBot não irá substituir todas as traduções existentes com a versão de origem (English). Então acelere para concluir a próxima etapa.
Commons-emblem-doc.svg
Translate manual - Translate example - 15. Translation memory.png
Cole todas as traduções antigas para a nova interface. Isto pode demorar um tempo considerável.