Open main menu

Commons:Làm thế nào để chuẩn bị một trang cho dịch thuật

This page is a translated version of a page Commons:Preparing a page for translation and the translation is 58% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Preparing a page for translation and have to be approved by a translation administrator.

Other languages:
Bahasa Melayu • ‎Canadian English • ‎Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Scots • ‎Tiếng Việt • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎kurdî • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎svenska • ‎Ελληνικά • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎עברית • ‎العربية • ‎فارسی • ‎नेपाली • ‎हिन्दी • ‎മലയാളം • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어

Đây là những bước cơ bản để giúp bạn viết nên một trang có thể dịch được, từ đó tận dụng lợi ích của việc dịch thuật:

Commons-emblem-question book orange.svg
Đọc hướng dẫn.
Thật đấy, cứ đọc đi: vì gần như chắc chắn rằng, đó sẽ là nơi chứa thông tin mà bạn đang tìm kiếm.
Commons-emblem-question.svg
Kiểm định xem một trang có phù hợp cho việc dịch thuật hay cần dịch thuật không:
Commons-emblem-scales.svg
Assess whether you are capable to migrate existing translations to the new system. It may be a lot of work to copy the old translation into the new one. If you aren't able to spend a lot of time or you are unable find the proposed translation units in the new system, ask for help. Do not proceed until you are sure that you and the people who promised to help are able to migrate everything within a few days, if it is a policy, even within a few hours. Whether you have the capabilities to migrate to the new system usually depends on
  • The volume of existing translations.
  • The status of the existing translations (outdated, current)
  • The page length and structure
File move icon.svg
  • Beispiel → Example/de
  • Exemple - Example/fr
  • Ekzemplo → Example/eo
  • Eksempel → Example/da
  • Local name → English name/langcode
Move all existing translations to the corresponding subpages. An Example: If there is a French translation for Example which is located at Exemple, you have to move it to Example/fr to ensure the page history, which also serves for the attribution requirement of the Creative Commons License, all texts at Commons are licensed under, is merged. If you do not move it, the subpages created by the Extension (as soon as a translation to one language was started) must be deleted and the page where the translation was copied from must be moved there (both moving to and deleting a subpage require temporary unmarking a page from translation). After moving, the deleted revisions can be restored (History merge)
Commons-emblem-copyedit.svg
Prepare the page for translation. Some templates were designed to help keeping it easy for the translators. Further help is available in the manual.
Commons-emblem-success.svg
Translate manual - Page example - 2. Preparations.png
Đánh dấu trang cần dịch (bạn phải là quản trị dịch thuật thì mới làm thế được). FuzzyBot sẽ ghi đè lên toàn bộ các bản dịch hiện có bằng bản gốc (English). Hãy mau chóng tiến tới bước tiếp theo.
Commons-emblem-doc.svg
Translate manual - Translate example - 15. Translation memory.png
Dán toàn bộ bản dịch cũ vào giao diện mới. Điều này có thể mất rất nhiều thời gian.