Commons talk:Quality images/ja

Latest comment: 10 years ago by Akaniji in topic 改名提案

New format to allow translation

edit

I have converted this page to transclude the regularly updated QI sections. You can now add translated heading for all sections, but you can not correct them by editing the individual sub-sections (that will edit the transcluded templates that all languages use) - instead edit the whole page, or whole section where you will see the templates with parameters for the language dependant section headings, translate those parameters. :-) --Tony Wills 10:04, 29 January 2008 (UTC)Reply

改名提案

edit

quality imagesの訳は、現状「高画質な画像」となっています。しかし「画質」という単語は、昨今は構図などを含めた画像全体の良し悪しを表すものではなく、単に画素数や解像度を指すのが一般的になっていると思います。構図などを含めた品質を指すのが本ページの目的だと思いますので、「良質な画像」など、他の単語を充てた方が良いのではないでしょうか。--Akaniji (talk) 04:04, 14 August 2013 (UTC)Reply

Return to the project page "Quality images/ja".