File:The Book of Aroodh WDL2974.pdf

Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(750 × 6,758 pixels, file size: 4.51 MB, MIME type: application/pdf, 61 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary edit

Русский: Книга Аруда

Français : Le livre d'Aroudh English: The Book of Aroodh 中文:Aroodh的书 Português: O Livro de Aroodh العربية: كتاب العروض Español: El libro de Aroodh

Title
Русский: Книга Аруда
Français : Le livre d'Aroudh
English: The Book of Aroodh
中文:Aroodh的书
Português: O Livro de Aroodh
العربية: كتاب العروض
Español: El libro de Aroodh
Description
Русский: Данная рукопись неизвестного автора — незавершенный труд, целью которого являлось применение метрики арабской поэзии к поэмам на старотурецком языке. В начале приводятся стихотворные размеры (или метрики) аль-мутакариб, аль-рамал и аль-мунсари. Вероятно, перевод был сделан в XVII веке. Данная рукопись включена в коллекцию исламских рукописей Басагича и хранится в Библиотеке Университета Братиславы, Словакия, которая была включена в список национальных проектов программы ЮНЕСКО "Память мира" в 1997 году. Сафвет бей Басагич (1870-1934 гг.) был боснийским ученым, поэтом, журналистом и директором музея, собравшим коллекцию из 284 томов рукописей и 365 томов печатных работ, в которых отражено развитие исламской цивилизации с момента ее зарождения до начала XX века. Данная рукопись хранится под номером 463 в коллекции Йозефа Бласковича "Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave" ("Арабские, турецкие и персидские рукописи в Библиотеке Университета Братиславы").
Арабская поэзия; Исламские рукописи; Память мира; Турецкая поэзия
Français : Ce manuscrit, d'un auteur inconnu, est une œuvre incomplète qui s'efforce d'appliquer les mètres de la poésie arabe à des poèmes turcs ottomans. L'ouvrage commence par les "mers" (ou mètres) d'Al-Mutaqarib, Ar-Ramal, et Al-Munsarih. La transcription date peut-être du 17ème siècle. Le manuscrit provient de la Collection Bašagić des manuscrits islamiques de la Bibliothèque universitaire de Bratislava, en Slovaquie, qui a été inscrite au registre Mémoire du monde de l'UNESCO en 1997. Érudit, poète, journaliste et directeur du musée, Safvet beg Bašagić (1870-1934), qui était originaire de Bosnie, a rassemblé une collection de 284 volumes manuscrits et de 365 volumes imprimés qui reflètent le développement de la civilisation islamique depuis ses origines jusqu'à l'orée du 20ème siècle. Ce manuscrit est l'article 463 parmi les Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (Manuscrits arabes, turcs et persans de la bibliothèque de l'Université de Bratislava) de Jozef Blaškovič.
Poésie arabe; Manuscrits islamiques; Mémoire du monde; Poésie turque
English: This manuscript, by an unknown author, is an incomplete

work that endeavors to apply Arabic poetry metrics to Ottoman Turkish poems. It starts with the seas (or metrics) of al-mutaqarib, ar-ramal, and al-munsarih. The transcription is possibly from the 17th century. The manuscript is from the Bašagić Collection of Islamic Manuscripts in the University Library of Bratislava, Slovakia, which was inscribed on the UNESCO Memory of the World register in 1997. Safvet beg Bašagić (1870-1934) was a Bosnian scholar, poet, journalist, and museum director who assembled a collection of 284 manuscript volumes and 365 print volumes that reflect the development of Islamic civilization from its inception to the early 20th century. The manuscript is item 463 in Jozef Blaškovič, Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (Arab, Turkish, and Persian manuscripts in the University Library, Bratislava).


Arabic poetry; Islamic manuscripts; Memory of the World; Turkish poetry
中文:这份手稿的作者不详,是一份不完整的作品,尝试将阿拉伯语诗歌韵律学应用于奥斯曼土耳其语诗歌。 作品的开头为al-mutaqarib、ar-ramal和al-munsarih韵律学。 这份誊写手稿可能作于17世纪。 这本手稿出自斯洛伐克布拉迪斯拉发大学图书馆馆藏的贝萨吉克伊斯兰手稿收藏集,该藏品于1997年入选联合国教科文组织的《世界记忆名录》。 赛维特·贝格·贝萨吉克(1870-1934 年)是一名波斯尼亚学者、诗人、记者兼博物馆馆长,他收集了284卷手稿藏品与365卷印刷藏品,这些藏品反映了伊斯兰文明从最初至20世纪早期的发展历程。 本手稿为约瑟夫·布拉斯科维奇藏品《布拉迪斯拉发大学图书馆馆藏的阿拉伯、土耳其和波斯语手稿》(Arab, Turkish, and Persian manuscripts in the University Library, Bratislava)中的第463项。
阿拉伯语诗歌; 伊斯兰手稿; 世界记忆; 土耳其语诗歌
Português: Este manuscrito, de um autor desconhecido, é um trabalho incompleto que se esforça em aplicar as métricas da poesia árabe aos poemas turco-otomanos. Começa com as métricas de al-mutaqarib, ar-ramal e al-munsarih. A transcrição é, provavelmente, do século XVII. O manuscrito é da Coleção Bašagić de Manuscritos Islâmicos, da Biblioteca Universitária de Bratislava, na Eslováquia, que foi inscrita no programa Memória do Mundo, pela UNESCO, em 1997. Safvet beg Basagić (1870-1934) foi um acadêmico bósnio, poeta, jornalista e diretor de museu, que reuniu uma coleção de 284 volumes manuscritos e 365 volumes impressos que refletem o desenvolvimento da civilização islâmica, desde o seus primórdios até o início do século XX. O manuscrito é o item 463 na Jozef Blaškovič, Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (manuscritos em árabe, turco e persa da Biblioteca da Universidade de Bratislava).
Poesia árabe; Manuscritos islâmicos; Memória do mundo; Poesia turca
العربية: هذه المخطوطة من قبل مؤلف مجهول هي عمل غير كامل يسعى إلى تطبيق أوزان العروض في الشعر العربي على الأشعار التركية العثمانية. وهي تبدأ ببحور أو عروض المتقارب، والرمل والمنسرح. ومن الممكن أن يرجع النسخ إلى القرن السابع عشر. وقد وردت هذه المخطوطة في مجموعة باشاجيك من المخطوطات الإسلامية الموجودة في المكتبة الجامعية في براتيسلافا في سلوفاكيا، والتي أدرجتها اليونسكو في سجل ذاكرة العالم للتراث الوثائقي في عام 1997. وكان صفوت بك باشاجيك (1870-1934) عالمًا، وشاعرًا، وصحفيًا بوسنيًا، ومدير المتحف الذي جمع 284 مجلدا من المخطوطات و365 مجلدا مطبوعا تعكس تطور الحضارة الإسلامية منذ مطلعها وحتى أوائل القرن العشرين. وهذه المخطوطة هي البند 463 في مؤلف جوزيف بلاسكوفيك بعنوان أرابيسك، توريك أ بيرزسك روكوبسي ينيفيرزتني كنزنيس ف براتسلافي (المخطوطات العربية، والتركية، والفارسية في المكتبة الجاميعة في براتيسلافا).
الشعر العربي; المخطوطات الإسلامية; ذاكرة العالم; الشعر التركي
Español: Este manuscrito, de un autor desconocido, es una obra incompleta que procura aplicar métricas de poesía árabe a poemas turcos otomanos. Se inicia con el mar (o métrica) de al-mutaqarib, ar-ramal y al-munsarih. La transcripción data posiblemente del siglo XVII. El manuscrito pertenece a la Colección Bašagić de Manuscritos Islámicos, en la Biblioteca Universitaria de Bratislava, Eslovaquia, que fue inscrita en el registro de la UNESCO "Memoria del Mundo" en 1997. Safvet beg Bašagić (1870-1934) fue un estudioso, poeta, periodista y director de museo bosnio, que recopiló una colección de 284 volúmenes manuscritos y 365 volúmenes impresos que reflejan el desarrollo de la civilización islámica desde sus inicios hasta principios del siglo XX. El manuscrito es el artículo 463 en la colección Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (Manuscritos árabes, turcos y persas de la Biblioteca Universitaria, Bratislava) de Jozef Blaškovič.
Poesía árabe; Manuscritos islámicos; Memoria del Mundo; Poesía turca
Date between 1600 and 1699
date QS:P571,+1650-00-00T00:00:00Z/7,P1319,+1600-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1699-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 23 folios ; 23.5 x 15 centimeters ; black and red ink ; leather hardcover
Русский: Библиотека университета в Братиславе
Français : Bibliothèque universitaire de Bratislava
English: University Library in Bratislava
中文:布拉迪斯拉发大学图书馆
Português: Biblioteca Universitária de Bratislava
العربية: المكتبة الجامعية في براتيسلافا
Español: Biblioteca Universitaria de Bratislava
Current location
Русский: Коллекция исламских рукописей Басагича
Français : Collection Bašagić de manuscrits islamiques
English: Bašagic's Collection of Islamic Manuscripts
中文:贝萨吉克的伊斯兰手稿收藏集
Português: Coleção Bašagic de Manuscritos Islâmicos
العربية: مجموعة باشاجيك للمخطوطات الإسلامية
Español: Colección Bašagic de manuscritos islámicos
Place of creation
Русский: Турция
Français : Turquie
English: Turkey
中文:土耳其
Português: Turquia
العربية: تركيا
Español: Turquía
Notes Original language title: کتابه عروض
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/2974/service/2974.pdf


Licensing edit

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current10:04, 13 March 2014Thumbnail for version as of 10:04, 13 March 2014750 × 6,758, 61 pages (4.51 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author = |title ={{ru|1=Книга Аруда}} {{fr|1=Le livre d'Aroudh}} {{en|1=The Book of Aroodh}} {{zh|1=Aroodh的书}} {{pt|1=O Livro de Aroodh}} {{ar|1=كتاب العروض}} {{es|1=El libro de Aroo...

The following page uses this file:

Metadata