File:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu
![File:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d3/The_earliest_translation_of_the_old_testament_into_the_Basque_language_%281894%29.djvu/page1-521px-The_earliest_translation_of_the_old_testament_into_the_Basque_language_%281894%29.djvu.jpg?20090731232624)
Original file (1,152 × 1,325 pixels, file size: 7.58 MB, MIME type: image/vnd.djvu, 330 pages)
Captions
Captions
Summary
editDescriptionThe earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu |
English: The earliest translation of the old testament into the Basque language (a fragment). By Pierre D'Urte of St. Jean de Luz, circ. 1700. Edited from a Ms. in the Library of Shiburn Castle, Oxfordshire. By Llewelyn Thomas, M.A. Oxford. At the Clarendon Press. 1894. Anecdota Oxoniensia. Texts, documents, and extracts chiefly from manuscripts in the Bodleian and other Oxford libraries. Mediaeval and modern series - Part X. Edited by Llewelyn Thomas, M.A. with a facsimile.
|
Date |
circa 1700 date QS:P,+1700-00-00T00:00:00Z/9,P1480,Q5727902 |
Source | Book digitized by Google from the library of Harvard University and uploaded to the Internet Archive by user tpb. |
Author | Pierre D'Urte of St. Jean de Luz, circ. 1700 |
Licensing
editPublic domainPublic domainfalsefalse |
![]() |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.
|
This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. |
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 23:26, 31 July 2009 | ![]() | 1,152 × 1,325, 330 pages (7.58 MB) | Aleator (talk | contribs) | {{Information |Description={{en|1=The earliest translation of the old testament into the Basque language (a fragment). By Pierre D'Urte of St. Jean de Luz, ''circ.'' 1700. Edited from a Ms. in the Library of Shiburn Castle, Oxfordshire. By Llewelyn Thomas |
You cannot overwrite this file.
File usage on Commons
There are no pages that use this file.
File usage on other wikis
The following other wikis use this file:
- Usage on en.wikipedia.org
- Usage on eu.wikisource.org
- Orrialde:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu/11
- Orrialde:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu/12
- Orrialde:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu/13
- Orrialde:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu/14
- Orrialde:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu/329
- Orrialde:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu/330
- Orrialde:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu/34
- Orrialde:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu/6
- Orrialde:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu/8
- Aurkibide:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu
- Usage on gl.wikipedia.org
- Usage on it.wikipedia.org
- Usage on ja.wikipedia.org