Italian subtitles for clip: File:লে হালুয়া (উইকিসংকলন সচেতনতা ভিডিও).webm

1
00:00:02,120 --> 00:00:04,840
Netaji Subhas Chandra Bose

2
00:00:04,840 --> 00:00:06,160
ha scritto in una lettera a suo padre che

3
00:00:06,545 --> 00:00:09,765
questa dialettica di ideologie, buone o cattive,

4
00:00:10,175 --> 00:00:13,365
è la ragione principale di tutti i nostri conflitti-

5
00:00:13,815 --> 00:00:14,815
Capito?

6
00:00:15,320 --> 00:00:18,920
Il suo confronto con la filosofia di Swami Vivekananda...

7
00:00:18,920 --> 00:00:20,780
Ancora... hai cominciato la tua insensata conferenza.

8
00:00:20,940 --> 00:00:22,680
Lui non ha mai scritto una lettera così a suo padre!

9
00:00:22,860 --> 00:00:26,380
Che ne sai? Figlio di una generazione di fake news via whatsapp!

10
00:00:27,125 --> 00:00:28,175
Li leggi i libri?

11
00:00:29,075 --> 00:00:30,355
Te li passi da cima a fondo?

12
00:00:32,055 --> 00:00:32,975


13
00:00:32,975 --> 00:00:33,975
Ehi!

14
00:00:34,105 --> 00:00:35,105
Cosa?

15
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Che c'è?

16
00:00:37,000 --> 00:00:40,160
Cheddiavolo stai blaterando? Dimmelo, te lo renderò chiaro.

17
00:00:40,165 --> 00:00:41,165
Ehi, ciao!

18
00:00:41,260 --> 00:00:44,800
Netaji Subhas Chandra Bose non ha mai scritto una lettera così a suo padre.

19
00:00:44,800 --> 00:00:46,195
Netaji ha scritto la lettera...

20
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
...a suo fratello maggiore Sarat Chandra Bose.

21
00:00:48,200 --> 00:00:51,215
E sì, non hai detto che è stata un'idea di Swami Vivekananda?

22
00:00:51,220 --> 00:00:53,740
Non è stata un'idea di Swami Vivekananda.

23
00:00:53,820 --> 00:00:57,275
È stata l'idea assoluta di Hegel,

24
00:00:57,275 --> 00:01:00,345
La volontà cieca di Hofmann e Schopenhauer

25
00:01:00,345 --> 00:01:02,380
E l'Élan vital di Henri Bergson.

26
00:01:02,540 --> 00:01:04,920
Lui ha ottenuto tutte queste idee leggendo i loro libri.

27
00:01:05,080 --> 00:01:06,220
Hai capito?

28
00:01:06,840 --> 00:01:07,840
Davvero?

29
00:01:27,440 --> 00:01:28,160
 

30
00:01:28,360 --> 00:01:29,360
Clicca su Bengali Wikisource.

31
00:01:30,100 --> 00:01:31,100
Ora tutti i Bengalesi leggeranno.

32
00:01:34,840 --> 00:01:37,420
Wikisource in Bengali

33
00:01:37,560 --> 00:01:41,400
bn.wikisource.org