1
00:00:00.500 --> 00:00:8.000
KAMP KONSENTRASI DAN PENJARA NAZI
2
00:00:10.500 --> 00:00:20.000
Ini adalah laporan dokumenter resmi yang disusun dari film Angkatan Darat AS yang dibuat oleh fotografer militer yang bertugas bersama tentara Sekutu saat mereka maju ke Jerman.
3
00:00:20.100 --> 00:00:30.000
Film-film tersebut dibuat berdasarkan perintah yang dikeluarkan oleh Jenderal Dwight D. Eisenhower, Panglima Tertinggi Pasukan Ekspedisi Sekutu, pada 15 Maret 1945.
4
00:00: 30.100 --> 00:00:35,000
Robert H. Jackson, Amerika Serikat, Ketua Dewan
5
00:00:42,000 --> 00:00:48,500
Saya, George C. Stevens, Kolonel, Angkatan Darat Amerika Serikat, menyatakan bahwa:
6
00:00:48.501 --> 00:01:13.000
Dari 1 Maret 1945 sampai 8 Mei 1945, saya bertugas aktif dengan korps Sinyal Angkatan Darat Amerika Serikat, melekat pada Markas Besar Pasukan Ekspedisi Sekutu, dan di antara tugas resmi saya adalah mengarahkan fotografi kamp konsentrasi dan kamp penjara Nazi. dibebaskan oleh pasukan Sekutu.
7
00:01:13.000 --> 00:01:25.000
Gambar bergerak yang akan ditampilkan setelah pernyataan ini diambil oleh tim fotografi resmi Korps Sinyal Angkatan Darat Amerika Serikat dalam rangka tugas militer mereka di bawah komando saya.
8
00:01:25,100 --> 00:01:32,000
Setiap tim terdiri dari personel militer di bawah arahan seorang perwira yang ditugaskan.
9
00:01:32.000 --> 00:01:39.000 Sejauh
pengetahuan dan keyakinan saya, film-film ini adalah representasi sebenarnya dari individu dan adegan yang difoto.
10
00:01:39,500 --> 00:01:44,000
Mereka belum berubah sejak eksposur dibuat.
11
00:01:44.000 --> 00:01:51.000
Narasi yang menyertai adalah pernyataan sebenarnya dari fakta dan keadaan di mana foto-foto ini diambil.
12
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
George C. Stevens, Kolonel, Tentara Amerika Serikat.
13
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
Disumpah di hadapan saya pada tanggal 27 Agustus 1945.
14
00:02:01.000 --> 00:02:10.000
Edward C. Betts, Brigadir Jenderal, Angkatan Darat Amerika Serikat, Hakim Advokat Jenderal, Teater Operasi Eropa.
15
00:02:17.000 --> 00:02:25.000
Saya, ER Kellogg, Letnan, Angkatan Laut Amerika Serikat, menyatakan bahwa:
16
00:02:25.500 --> 00:02:38.000
Dari tahun 1929 hingga 1941, saya bekerja di the Twentieth-Century Fox Studios di Hollywood, California sebagai Direktur Efek Foto dan saya akrab dengan semua teknik fotografi.
17
00:02:38.000 --> 00:02:50.000
Dari tanggal 6 September 1941 hingga saat ini tanggal 27 Agustus 1945, saya aktif bertugas di Angkatan Laut Amerika Serikat.
18
00:02:50.000 --> 00:02:55.500
Saya telah memeriksa dengan cermat film yang akan ditayangkan mengikuti pernyataan ini
19
00:02:56.000 --> 00:03:06.000
dan menyatakan bahwa gambar kutipan ini dari aslinya negatif belum diperbaiki, terdistorsi, atau diubah dengan cara apa pun
20
00:03:06.000 --> 00:03:12.000
dan merupakan salinan asli dari aslinya yang disimpan di brankas Korps Sinyal Angkatan Darat Amerika Serikat.
21
00:03:12,000 --> 00:03:18,000
Kutipan ini terdiri dari 6.000 kaki film yang dipilih dari 80.000 kaki,
22
00:03:19,000 --> 00:03:24,000
semuanya saya ulas dan semuanya serupa karakter untuk kutipan ini.
23
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
ER Kellogg, Letnan, Angkatan Laut Amerika Serikat
24
00:03:29.000 --> 00:03:33.000
Disumpah di hadapanku pada tanggal 27 Agustus 1945
25
00:03:33.000 --> 00:03:38.000
John Ford, kapten, Angkatan Laut Amerika Serikat
26
00:03:39,000 --> 00:03:44,000
Ini adalah situs kamp konsentrasi dan penjara terbesar
27
00:03:44,300 --> 00:03:49,000
diadakan di seluruh Jerman dan Eropa di bawah pemerintahan Nazi .
28
00:03:49.000 --> 00:03:55.000
Film ini melaporkan liputan kelompok perwakilan dari kubu tersebut, menggambarkan kondisi umum yang berlaku.
29
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
KAMP KONSENTRASI LEIPZIG
30
00:04:02,000 --> 00:04:08,000
Lebih dari 200 tahanan politik dibakar sampai mati di kamp konsentrasi dekat Leipzig ini.
31
00:04:08.300 --> 00:04:13.000
Lainnya di antara total asli 350 tahanan dibantai oleh penjaga elit Jerman.
32
00:04:13.300 --> 00:04:17.000
saat mereka lari dari gubuk penjara untuk merayakan kedatangan pasukan Amerika di luar kota.
33
00:04:17.000 --> 00:04:21.000
Kisah kekejaman diceritakan oleh segelintir orang yang berhasil bertahan hidup.
34
00:04:21,500 --> 00:04:29,000
Mereka menceritakan bagaimana 12 tentara SS dan seorang agen Gestapo memikat 220 tahanan yang kelaparan ke dalam bangunan kayu besar di kamp ini,
35
00:04:29,500 --> 00:04:33,300
menyemprot struktur dengan cairan yang mudah terbakar dan kemudian menggunakan obor.
36
00:04:33.700 --> 00:04:39.000
Senapan mesin yang dipasang di berbagai sudut pandang memakan banyak korban yang melarikan diri dari gedung yang terbakar.
37
00:04:39.000 --> 00:04:48.000
Beberapa secara ajaib lolos dari hujan peluru, tetapi tersengat listrik oleh kawat hidup dari pagar yang merupakan penghalang terakhir bagi mereka yang melarikan diri dari api.
38
00:05:4,500 --> 00:05:8,000
Korban Leipzig adalah orang Rusia, Ceko, Polandia, dan Prancis.
39
00:05:8.000 --> 00:05:12.000
Orang mati dilihat oleh wanita Rusia yang dibebaskan dari kerja paksa.
40
00:05:18.000 --> 00:05:24.000
KAMP KONSENTRASI PENIG
41
00:05:25.000 --> 00:05:31.000
Di Penig, Jerman, sebuah kamp konsentrasi diserbu oleh Divisi Lapis Baja ke-6 yang sebagian besar berisi orang Hongaria
42
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
yang merupakan orang kaya dan terhormat di negara asalnya.
43
00:05:34.000 --> 00:05:37.000
Di antara mereka ada gadis berusia 16 tahun.
44
00:05:37,000 --> 00:05:42,000
Wanita menanggung luka dari keberadaan yang menyedihkan di bawah aturan penjara Nazi
45
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Dokter Amerika memeriksa korban.
46
00:05:59,000 --> 00:06:2,000
Beberapa memiliki luka gangren.
47
00:06:12.000 --> 00:06:17.000
Lainnya menderita demam, TBC, tifus dan penyakit menular lainnya.
48
00:06:17.000 --> 00:06:23.000
Mereka semua ada dalam kondisi yang memprihatinkan di lingkungan yang dipenuhi kutu dengan sedikit atau tidak ada makanan sama sekali.
49
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Begitu pasukan kita tiba
50
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Pengaturan dibuat untuk menyingkirkan orang-orang ini dari lingkungan mereka yang menyedihkan.
51
00:07:01,000 --> 00:07:3,300
Di bawah pengawasan Palang Merah Amerika
52
00:07:3,300 --> 00:07:7,000
para tahanan yang terluka dipindahkan ke rumah sakit milik udara Jerman memaksa.
53
00:07:7.000 --> 00:07:12.000
Nazi yang pernah menganiaya mereka terpaksa membantu merawat pasien.
54
00:07:32.000 --> 00:07:36.000
Tim perawat Jerman juga wajib merawat para korban.
55
00:07:48.000 --> 00:07:52.000
Wanita itu bisa tersenyum selama bertahun-tahun.
56
00:08:9,000 --> 00:08:14,000
KAMP KERJA OHRDRUF
57
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Di kamp konsentrasi ini di daerah Gotha
58
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
tentara Jerman mati kelaparan, dipukuli dan dibakar sampai mati
59
00:08:20.000 --> 00:08:23.000
lebih dari 4000 tahanan politik selama 8 bulan.
60
00:08:23.000 --> 00:08:27.000
Beberapa tawanan selamat dengan bersembunyi di hutan.
61
00:08:27.000 --> 00:08:31.000
Kamp dipilih untuk pemeriksaan komando tinggi yang dipimpin oleh Jenderal Dwight D. Eisenhower.
62
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Turut hadir Jenderal Omar Bradley dan George S. Patton.
63
00:08:34.000 --> 00:08:38.500
Divisi Lapis Baja ke-4 Angkatan Darat ke-3 Jenderal Patton membebaskan kamp ini pada awal April.
64
00:08:38.500 --> 00:08:43.000
Para jenderal melihat rak yang digunakan Nazi untuk mencambuk tahanan.
65
00:09:06.000 --> 00:09:12.000
Mereka melihat gudang kayu tempat barisan tubuh tertutup ditumpuk berjenjang dan bau busuknya menyengat.
66
00:09:31.000 --> 00:09:34.000
Mantan narapidana mendemonstrasikan bagaimana mereka disiksa oleh Nazi.
67
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
Anggota kongres AS, diundang untuk melihat kekejaman, diberitahu oleh Jenderal Eisenhower
68
00:09:52.000 --> 00:09:55.000
Tidak ada yang ditutup-tutupi. Dia tidak menyembunyikan apa pun.
69
00:09:55.000 --> 00:10:00.000
Perlakuan biadab yang diterima orang-orang ini di kamp konsentrasi Jerman hampir tidak bisa dipercaya.
70
00:10:00.000 --> 00:10:04.000
Saya ingin Anda melihat sendiri dan menjadi juru bicara Amerika Serikat.
71
00:10:14.000 --> 00:10:20.000
Jenderal dan kelompoknya selanjutnya melihat krematorium hutan, sebenarnya sebuah kisi yang terbuat dari rel kereta api.
72
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Di sini jenazah para korban dikremasi.
73
00:10:22.000 --> 00:10:26.000
Sisa-sisa hangus dari beberapa tahanan masih menumpuk di atas jeruji.
74
00:10:47.000 --> 00:10:51.000
Kelompok lain yang mengunjungi kamp Ohrdruf terdiri dari penduduk setempat.
75
00:10:51.000 --> 00:10:53.000
Termasuk anggota terkemuka partai Nazi
76
00:10:54.000 --> 00:11:02.000
Mereka akan dibawa tur paksa ke kamp oleh Kolonel Hayden Sears , komandan Komando Tempur Divisi Lapis Baja ke-4, yang merebut Ohrdruf.
77
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
Seorang dokter Jerman wajib menemani warga kota.
78
00:11:27.000 --> 00:11:33.000
Kolonel Sears menunggu sementara Nazi diberitahu bahwa mereka harus melihat semua kengerian kamp.
79
00:11:46.000 --> 00:11:54.000
Pertama, pengunjung melihat sekitar 30 mayat yang baru saja dibunuh di halaman kamp tempat mereka ditembak pada malam sebelum tank Amerika masuk.
80
00:12:04.000 --> 00:12:10.000
Keduanya diidentifikasi sebagai bos pekerja budak yang menganiaya, menyiksa dan membunuh pekerjanya.
81
00:12:16,000 --> 00:12:25,000
Di samping tempat penebangan kayu, Nazi enggan masuk tetapi Kolonel Sears menuntut agar mereka melihat pemandangan yang paling mengerikan dari dekat.
82
00:12:53,500 --> 00:12:56,000
Bos buruh masuk.
83
00:13:12.000 --> 00:13:17.000
Menurut laporan, Nazi lokal melanjutkan tur mereka ke pedesaan tanpa emosi yang terlihat.
84
00:13:17.000 --> 00:13:20.000
Semua menyangkal mengetahui apa yang terjadi di Ohrdruf.
85
00:13:26.000 --> 00:13:32.000
Mereka dibawa ke krematorium dua mil di luar kamp, di mana daftar kekejaman dibacakan untuk didengar semua orang.
86
00:13:32,000 --> 00:13:40,000
4.000 korban Ohrdruf dikatakan termasuk orang Polandia, Ceko, Rusia, Belgia, Prancis, Yahudi Jerman, dan tahanan politik Jerman.
87
00:13:54.000 --> 00:14:00.000
Sehari sebelum Nazi mengunjungi kamp, burgermeister Ohrdruf terpaksa melihat kengerian.
88
00:14:00.000 --> 00:14:04.000
Dia dan istrinya ditemukan tewas di rumahnya. Rupanya bunuh diri.
89
00:14:06,000 --> 00:14:11,000
KAMP KONSENTRASI HADAMAR
90
00:14:11,000 --> 00:14:16,500
Petugas AS tiba di institusi Nazi yang diambil alih oleh pasukan angkatan darat pertama.
91
00:14:16,500 --> 00:14:27,000
Dengan kedok suaka, ini adalah markas pembunuhan sistematis 35.000 orang Polandia, Rusia dan Jerman dikirim ke sini terutama karena alasan politik dan agama.
92
00:14:27.000 --> 00:14:32.000
Mereka yang masih hidup diperiksa oleh Mayor Herman... tim investigasi kejahatan perang Amerika.
93
00:14:32.000 --> 00:14:37.000
Penduduk kota Hadamar, Jerman, menyebut tempat ini rumah merinding.
94
00:15:32.000 --> 00:15:36.000
Sementara itu, di pekuburan yang menempel di panti, jenazah digali untuk diotopsi.
95
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
20.000 dimakamkan di sini.
96
00:15:39.000 --> 00:15:44.000
15.000 orang yang meninggal di kamar gas mematikan dikremasi dan abunya dikubur.
97
00:16:10.000 --> 00:16:16.500
Buku kematian yang ditemukan tersembunyi di ruang bawah tanah lembaga Hadamar mengungkapkan sebagian dari sejarah pembunuhan massal.
98
00:16:16,500 --> 00:16:19,500
Volume besar berisi ribuan sertifikat kematian.
99
00:16:19.500 --> 00:16:23.000
"Pekerjaan: Tidak Diketahui" dan "Kebangsaan: Tidak Diketahui" ditulis setelah setiap nama.
100
00:16:42.000 --> 00:16:46.000
Jenazah dibariskan hingga petugas WCIT tiba.
101
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Mayor Bulker melakukan otopsi.
102
00:17:06.000 --> 00:17:09.000
Daftar terperinci dari semua data klinis dibuat.
103
00:17:30.000 --> 00:17:36.000
Menginterogasi kepala institusi, Dokter Wahlman, pria tertinggi, adalah Nazi utama yang bertanggung jawab atas tempat itu.
104
00:17:36.500 --> 00:17:40.500
Pria lain yang memasuki ruangan adalah kepala perawat Karl Huber.
105
00:17:40,500 --> 00:17:43,500
Dia mengaku membunuh narapidana dengan overdosis morfin.
106
00:17:43.500 --> 00:17:43.500
Kesaksian saksi lain menguatkan fakta bahwa morfin dikirim dari institusi, tanpa upaya untuk mendaftarkannya.
107
00:17:43,500 --> 00:17:54,000
Hingga 17 orang meninggal akibat suntikan morfin.
108
00:17:54.000 --> 00:18:00.500
Petugas penyelidik diberitahu bahwa Nazi tidak pernah peduli untuk menentukan apakah seorang korban mungkin selamat dari overdosis.
109
00:18:00,500 --> 00:18:06,000
Sebaliknya, mereka semua dibawa ke kuburan dan dikubur dalam tumpukan 20 sampai 24.
110
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Para narapidana dipindahkan untuk menunggu persidangan.
111
00:18:25.000 --> 00:18:33.000
Seorang hakim Hadamar memberi tahu penyelidik bahwa ketika korban ke-10.000 meninggal, pejabat Hadamar dan pejabat Nazi mengadakan perayaan.
112
00:18:33,000 --> 00:18:39,000
KAMP KONSENTRASI MEPPENE
113
00:18:40,000 --> 00:18:47,000
Stalag 6 C untuk tawanan perang Rusia dibebaskan dalam kemajuan pesat Divisi Lapis Baja Kanada ke-4 .
114
00:18:47.000 --> 00:18:52.000
Narapidana didesinfeksi setelah lama terpapar kotoran dan penyakit di kamp MEPPENE.
115
00:18:54.000 --> 00:19:01.000 Absen
diadakan setiap hari dan semua narapidana diharuskan berbaris, terlepas dari kondisi fisik mereka.
116
00:19:06.000 --> 00:19:13.000
Saat memerankan kembali kehidupan di kamp, orang-orang menunjukkan bagaimana mereka mengobrak-abrik sampah untuk mencari sisa makanan. Ini dianggap sebagai hak istimewa.
117
00:19:17.000 --> 00:19:21.500
Sekitar 2.500 orang Rusia tewas di kamp ini dalam jangka waktu 1 bulan.
118
00:19:21.500 --> 00:19:32.000
Salah satu lelucon yang dimainkan oleh komandan Nazi adalah melepaskan anjing polisi Jerman untuk menyerang orang-orang cacat yang tidak dapat hadir tepat waktu untuk pemeriksaan harian.
119
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Orang mati dipindahkan untuk dimakamkan.
120
00:20:11,000 --> 00:20:17,000
KAMP KONSENTRASI MUNSTER
121
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Stalag 6 F di timur laut Munster.
122
00:20:21,000 --> 00:20:26,500
Pasukan dari Angkatan Darat ke-9 membantu petugas AMG menjaga Prancis dan Belgia yang dibebaskan.
123
00:20:26.500 --> 00:20:31.000
Laki-laki bisa pergi kapan pun mereka mau, tapi mereka harus punya izin untuk masuk kembali.
124
00:20:31,000 --> 00:20:42,500
Mereka diberi makan pakan laut dan kentang. Sebagian besar makanan terlalu kaya untuk tubuh mereka yang kelaparan dan mereka tidak bisa makan ransum laut kecuali sebagian kecil dicampur dengan kentang atau rebusan yang terbuat dari rumput.
125
00:20:54.000 --> 00:20:58.500
Kebanyakan magang sepertinya sudah lupa cara mengurus diri sendiri.
126
00:20:58,500 --> 00:21:03,000
Semua tempat tinggal penuh sesak dan kotor, dengan sampah dan sampah di setiap sudut.
127
00:21:15.000 --> 00:21:20.000
Listrik dan pasokan air tidak ada di pedesaan ketika Amerika mengambil alih.
128
00:21:20.000 --> 00:21:24.000
Kenyamanan ini dengan cepat dikembalikan ke korban yang tak berdaya.
129
00:21:28.000 --> 00:21:37.000
KAMP KONSENTRASI BREENDONCK
130
00:21:37.000 --> 00:21:46.000
Ini adalah penjara Breendonck di Belgia.
Ini menawarkan bukti kebrutalan Nazi yang dilakukan pada patriot Belgia selama periode pendudukan Jerman.
131
00:21:51,000 --> 00:21:57,000
Banyak dari pameran horor tetap tidak tersentuh, seperti peti mati berlumuran darah.
132
00:21:59.000 --> 00:22:03.000
Mendemonstrasikan bagaimana korban diikat karena melakukan pemukulan keji.
133
00:22:08.000 --> 00:22:14.000
Batang kawat berduri digunakan di punggung pria.
134
00:22:21.000 --> 00:22:27.000
Metode lain untuk membuat seorang patriot tak berdaya saat dia diserang oleh penjaga Gestapo-nya.
135
00:22:45.000 --> 00:22:50.000
Nazi juga akan mengikat seorang pria dengan rantai dengan cara ini dan kemudian memasang tourniquet.
136
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Sekrup buatan Berlin dan cara penggunaannya.
137
00:23:19.000 --> 00:23:22.000
Seorang korban menunjukkan bekas luka akibat pemukulan berulang kali.
138
00:23:28.000 --> 00:23:33.000
Yang lain menunjukkan apa yang terjadi pada mereka akibat pemukulan dan pembakaran rokok.
139
00:23:46.000 --> 00:23:51.000
Seorang Belgia menunjukkan cara selangkangannya diretas oleh Nazi.
140
00:23:58.000 --> 00:24:02.000
Seorang wanita membeberkan hasil pukulannya.
141
00:24:05.000 --> 00:24:10.000
KAMP KONSENTRASI NORDHAUSEN
142
00:24:11.000 --> 00:24:16.000
Kamp kerja paksa di Nordhausen dibebaskan oleh Divisi Lapis Baja ke-3 Angkatan Darat ke-1.
143
00:24:16.000 --> 00:24:24.000
Setidaknya 3.000 tahanan politik tewas di sini di tangan brutal pasukan SS dan penjahat Jerman yang diampuni sebagai penjaga kamp.
144
00:24:24.000 --> 00:24:32.000
Nordhausen pernah menjadi gudang budak yang dianggap tidak layak untuk bekerja di pabrik V-bom bawah tanah dan kamp serta pabrik Jerman lainnya.
145
00:24:32,000 --> 00:24:36,500
Tim medis Amerika menemukan 2.000 masih hidup di lapangan.
146
00:24:36,500 --> 00:24:50,000
Mereka ditemukan di dalam barak kotor, di mana kelangsungan hidup dan kematian bergantung pada berapa lama keberadaan manusia dimungkinkan dengan jatah harian kulit kentang, sepotong roti, dan sesekali semangkuk cairan yang diduga sup.
147
00:24:50.000 --> 00:24:53.000
Yang mati dengan cepat melebihi jumlah yang hidup.
148
00:24:57.000 --> 00:25:02.000
Di antara mayat ada kerangka manusia yang terlalu lemah untuk bergerak.
149
00:25:11.000 --> 00:25:21.000
Orang-orang dari batalyon medis kami bekerja dua hari dua malam merawat luka dan memberi obat, tetapi untuk kasus kelaparan dan TBC tingkat lanjut seringkali tidak ada obatnya.
150
00:25:21,000 --> 00:25:26,000
Korban ditampilkan sedang dievakuasi untuk perawatan di rumah sakit Sekutu.
151
00:25:51.000 --> 00:25:59.000
Para korban sebagian besar adalah orang Polandia dan Rusia, dengan sejumlah besar orang Prancis dan negara lain juga termasuk dalam daftar kamp.
152
00:26:34.000 --> 00:26:43.000
Burgermeister Nordhausen wajib menyediakan 600 pria warga sipil Jerman yang akan menguburkan 2.500 jenazah yang belum terkubur di kamp.
153
00:27:20.000 --> 00:27:25.000
Seorang pendeta mengatur upacara terakhir untuk orang mati saat mayat dibawa ke lereng bukit untuk dimakamkan.
154
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
Sepanjang hari warga sipil Jerman membawa mayat-mayat mengerikan itu, beberapa di antaranya sudah menghijau dan membusuk.
155
00:27:41.000 --> 00:27:47.000
Kemudian pemakaman kerajaan di kuburan massal 2.500 korban Nordhausen.
156
00:28:04,000 --> 00:28:09,000 KAMP
KONSENTRASI HANNOVER
157
00:28:10,000 --> 00:28:19,000
Kamp konsentrasi Harlen dekat Hannover.
Dari 10.000 pria Polandia yang dibawa ke sini 10 bulan sebelum April 1945, hanya tersisa 2 orang.
158
00:28:19,000 --> 00:28:25,500
Tahanan yang bisa berjalan disingkirkan sebelum pasukan Amerika memasuki Hannover. Yang lainnya dibiarkan kelaparan.
159
00:28:25,500 --> 00:28:34,000
Bantuan langsung diberikan untuk para pria dengan kedatangan ponsel dari Klub Palang Merah. Para pria mulai menangis saat diberi sup panas, makanan lain, rokok, dan pakaian.
160
00:28:50.000 --> 00:28:59.000
Ketika ditanya, sebagian besar pria ini tidak ingat kapan terakhir kali mereka makan makanan yang layak. Banyak yang dipukuli dan disiksa begitu lama sehingga pikiran mereka gagal.
161
00:29:20.000 --> 00:29:25.000
Beberapa tahanan terlalu lemah untuk meninggalkan tempat tidur atau bahkan makan.
162
00:29:32.000 --> 00:29:36.000
Yang lain tidur bersama agar tubuh lemah mereka tetap hangat.
163
00:29:38.000 --> 00:29:45.000
Pembunuhan berlanjut bahkan setelah pembebasan kamp. Beberapa sudah terlalu jauh ketika Amerika mengambil alih kekuasaan.
164
00:30:06.000 --> 00:30:10.000
Seorang sersan AMG memeriksa daftar tahanan.
165
00:30:12.000 --> 00:30:20.000
Para korban menceritakan kisah kekejaman dan foto diambil untuk dokumentasi lebih lanjut dari kengerian yang dilakukan di kamp Hannover.
166
00:30:24.000 --> 00:30:31.000
KAMP KONSENTRASI ARNSTADT
167
00:30:31.000 --> 00:30:38.000
Kamp konsentrasi ini diserbu oleh pasukan Amerika pada bulan April. Tahanan sebagian besar adalah orang Polandia dan Rusia.
168
00:30:38,000 --> 00:30:44,000
Dianiaya dan kelaparan 1700 ditempatkan di tenda yang hanya berisi 100 ranjang.
169
00:30:44.000 --> 00:30:52.000
Saat pasukan kami mendekati Arnstadt, Nazi memindahkan sebagian besar tawanan. Mereka menembak mereka yang terlalu lemah untuk melarikan diri dengan cukup cepat.
170
00:30:58.000 --> 00:31:02.000
Anjing penjaga liar digunakan untuk membantu menjaga kamp.
171
00:31:05,000 --> 00:31:15,500
Warga sipil Jerman terpaksa menggali mayat. Ini adalah kuburan kedua bagi para korban. Tempat di mana mereka awalnya dimakamkan setelah pembantaian itu ternyata sangat dekat dengan kota.
172
00:31:15,500 --> 00:31:21,500
Desa Arnstadt tidak bisa mentolerir bau busuk orang mati dan mereka sendiri yang memindahkan jenazah ke tempat ini.
173
00:31:21,500 --> 00:31:26,000
Sekarang mereka harus menggali kembali mayatnya. Kali ini di bawah persuasi bersenjata.
174
00:31:36.000 --> 00:31:40.000
Para korban menanggung tanda kematian yang kejam.
175
00:32:04.000 --> 00:32:09.000
Pasukan Amerika melihat bukti barbarisme Nazi.
176
00:32:11.000 --> 00:32:17.000
1.200 warga sipil berjalan kaki dari kota terdekat Weimar untuk memulai tur paksa ke pedesaan.
177
00:32:17,000 --> 00:32:25,000
Ada banyak wajah tersenyum dan, menurut pengamat, pada awalnya orang Jerman bertindak seolah-olah ini adalah sesuatu yang dipentaskan untuk keuntungan mereka.
178
00:32:47.000 --> 00:32:53.000
Salah satu hal pertama yang dilihat warga sipil Jerman saat tiba di dalam kamp adalah tampilan gulungan.
179
00:32:53.000 --> 00:33:00.000
Di atas meja untuk dilihat semua orang ada lampu yang terbuat dari kulit manusia, dibuat atas permintaan istri seorang perwira SS.
180
00:33:01.000 --> 00:33:06.000
Potongan besar kulit telah digunakan untuk melukis gambar, banyak yang bersifat cabul.
181
00:33:21,000 --> 00:33:29,000
Ada dua kepala, yang telah dikurangi menjadi 1/5 dari ukuran normalnya. Ini dan pameran lain yang berasal dari Nazi diperlihatkan kepada penduduk kota.
182
00:33:51.000 --> 00:33:57.000
Kamera merekam perubahan ekspresi wajah saat warga Weimar meninggalkan layar perkamen.
183
00:34:01.000 --> 00:34:09.000
Tur dilanjutkan dengan pemeriksaan paksa tempat tinggal kamp, di mana bau busuk, kotoran, dan kemelaratan menentang deskripsi.
184
00:34:13.000 --> 00:34:18.000
Mereka melihat akibat kecerobohan dan kasus kaki parit yang buruk.
185
00:34:29,000 --> 00:34:38,000
Bukti lebih lanjut tentang kengerian, kebrutalan, dan ketidaksenonohan manusia diperlihatkan dan orang-orang ini dipaksa untuk melihat apa yang telah dilakukan oleh pemerintah mereka sendiri.
186
00:34:42.000 --> 00:34:52.000
Koresponden yang ditugaskan untuk Sejarah Büchenwald memberikan banyak perhatian pada penampilan penduduk sipil Jerman di wilayah Weimar yang cukup makan dan berpakaian rapi.
187
00:34:56.000 --> 00:35:02.000
MAUTHAUSEN AUSTRIA
188
00:35:03.000 --> 00:35:11.500
Saya Letnan Senior Jack Berkencan dengan Penjahit Angkatan Laut AS dari Hollywood California.
Percaya atau tidak, tapi ini pertama kalinya saya ke bioskop.
189
00:35:11,500 --> 00:35:17,000
Saya telah bekerja di luar negeri di negara-negara Balkan yang diduduki selama 18 bulan.
190
00:35:17.000 --> 00:35:25.000
Pada bulan Oktober '44, saya adalah perwira Sekutu pertama yang menginjakkan kaki di Austria.
191
00:35:25.000 --> 00:35:39.000
Saya ditangkap tanggal 1 Desember oleh Gestapo, dipukuli habis-habisan, meskipun berseragam, dipukuli habis-habisan dan dianggap bukan tawanan perang.
192
00:35:39.000 --> 00:35:52.000
Saya dibawa ke Penjara Wina, di mana saya ditahan selama 4 bulan. Saat tentara Rusia mendekati Wina, saya dibawa ke tempat pembuatan bir konsentrasi Mauthausen ini, sebuah kamp kematian.
193
00:35:52,000 --> 00:36:07,000
Yang terburuk di Jerman, di mana kami kelaparan, dipukuli dan dibunuh, untungnya giliranku tidak tiba.
194
00:36:07.000 --> 00:36:22.000
Setidaknya dua perwira Amerika dieksekusi di sini. Ini lambang perwira Angkatan Laut AS dan ini papan namanya, ini perwira Angkatan Darat. Jalankan gas di lager ini.
195
00:36:26.000 --> 00:36:54.000
Ada,
"Berapa banyak cara mereka lari ke sini?"
5 atau 6 saya percaya. Dengan digas, dengan menembak, dengan memukul, siapa yang memukul mereka dengan tongkat, dengan pemaparan, yang berdiri di atas salju selama 48 jam dan disiram air dingin di tengah musim dingin, kelaparan, anjing dan mendorong lebih dari 100 tebing dari kaki.
196
00:36:54,000 --> 00:37:01,000
Semua ini benar, telah dilihat dan sekarang direkam.
197
00:37:02.000 --> 00:37:12.000
"Di mana kamu mendapatkan seragam yang kamu punya itu?"
Seragam ini, saya datang ke sini dengan seragam, tetapi diambil dari saya dan diganti dengan nomor saya dan USA.
198
00:37:12.000 --> 00:37:19.000
Saya dijatuhi hukuman mati seperti orang Amerika lainnya juga di bidang ini.
199
00:37:19.000 --> 00:37:23.000
Untungnya, Divisi Lapis Baja ke-11 tiba dan menyelamatkan kami tepat waktu.
200
00:37:23.000 --> 00:37:31.000
KAMP KONSENTRASI BUCHENWALD
201
00:37:32.000 --> 00:37:38.000
Kejahatan nyata yang belum pernah terjadi sebelumnya dilakukan oleh Nazi di kamp konsentrasi Buchenwald.
202
00:37:38.000 --> 00:37:47.000
Kisah dalam bentuk tertulis dimuat dalam laporan resmi POW kelompok yang dikendalikan AS dan divisi orang-orang terlantar di dewan.
203
00:37:47.000 --> 00:37:51.000
Itu diteruskan dari Markas Besar Sekutu ke Departemen Perang di Washington.
204
00:37:51.000 --> 00:37:58.000
Dia mengklaim bahwa 1.000 anak laki-laki di bawah usia 14 tahun termasuk dalam ribuan yang masih hidup di kamp.
205
00:37:58,000 --> 00:38:04,000
Bahwa yang selamat hanyalah laki-laki dan tingkat kematian baru-baru ini sekitar 200 per hari.
206
00:38:20.000 --> 00:38:24.000
Kebangsaan dan nomor penjara ditato di perut para narapidana.
207
00:38:32.000 --> 00:38:37.500
Laporan tersebut mencantumkan tahanan yang masih hidup mewakili semua negara Eropa.
208
00:38:37.500 --> 00:38:44.500
Dikatakan bahwa kamp tersebut didirikan ketika partai Nazi berkuasa pada tahun 1933 dan terus beroperasi sejak saat itu.
209
00:38:44,500 --> 00:38:52,000
Meskipun populasi terbesar mereka berasal dari awal perang saat ini, satu perkiraan menempatkan pelengkap kamp normal pada 80.000.
210
00:39:10,000 --> 00:39:14,500
Dalam laporan resmi, kamp Buchenwald disebut pabrik pemusnahan.
211
00:39:14,500 --> 00:39:25,500
Sarana pemusnahan? Kelaparan diperumit oleh kerja keras, pelecehan, pemukulan dan penyiksaan, kondisi tidur yang sangat padat, dan segala jenis penyakit.
212
00:39:25,500 --> 00:39:32,500
Dengan cara ini, lanjut laporan itu, puluhan ribu pemimpin terbaik Eropa dimusnahkan.
213
00:39:32,500 --> 00:39:37,000
Mayat bertumpuk ditemukan di luar krematorium.
214
00:39:37,000 --> 00:39:43,000
Nazi memelihara sebuah bangunan di kamp untuk percobaan medis dan pembedahan dengan tahanan sebagai kelinci percobaan.
215
00:39:43.000 --> 00:39:48.000
Ilmuwan medis datang dari Berlin secara berkala untuk memperkuat tim eksperimen.
216
00:39:48.000 --> 00:39:52.000
Secara khusus, racun dan antitoksin baru diuji pada tahanan.
217
00:39:52.000 --> 00:39:57.000
Beberapa orang yang memasuki gedung percobaan keluar hidup-hidup.
218
00:40:04.000 --> 00:40:08.000
Salah satu senjata yang digunakan para pengawal SS.
219
00:40:12,000 --> 00:40:21,000
Pabrik pembuangan mayat. Di dalamnya terdapat oven yang memberi krematorium kapasitas pembuangan maksimum sekitar 400 mayat selama 10 jam sehari.
220
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
Gigi berisi emas dicabut dari tubuh sebelum dibakar.
221
00:40:25.000 --> 00:40:32.000
Desain yang sangat modern dan oven kokas diproduksi oleh perusahaan yang biasanya memproduksi oven kue.
222
00:40:32.000 --> 00:40:35.000
Nama perusahaan tertulis jelas.
223
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
Semua mayat akhirnya menjadi abu tulang.
224
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
KAMP KONSENTRASI DACHAU
225
00:40:55.000 --> 00:40:59.000
Dachau, pabrik horor.
226
00:40:59.000 --> 00:41:05.000
Dachau dekat München, salah satu kamp penjara Nazi tertua.
227
00:41:05.000 --> 00:41:14.000
Diketahui bahwa dari tahun 1941 hingga 1944, hingga 30.000 orang dimakamkan di sini pada waktu yang bersamaan.
228
00:41:14.000 --> 00:41:18.000
Dan 30.000 hadir saat sekutu tiba di Dachau.
229
00:41:20.000 --> 00:41:27.000
Nazi mengatakan itu adalah penjara bagi pembangkang politik, penjahat biasa dan penggemar agama.
230
00:41:54,000 --> 00:42:04,000
Ketika adegan-adegan ini difilmkan, lebih dari 1600 imam, yang mewakili banyak denominasi, masih hidup.
231
00:42:04.000 --> 00:42:12.000
Mereka berasal dari Jerman, Polandia, Cekoslowakia, Prancis, dan Belanda.
232
00:42:25.000 --> 00:42:29.000
Kereta penjara tiba, membawa lebih banyak yang mati daripada hidup.
233
00:42:29.000 --> 00:42:37.000
Mereka yang cukup kuat untuk melakukan perjalanan dibawa ke Dachau dari titik jauh yang terancam oleh serbuan Sekutu.
234
00:42:38.000 --> 00:42:41.000
Beginilah keadaan mereka saat tiba.
235
00:43:01,000 --> 00:43:09,000
Dalam banyak kasus, para tahanan dimuat ke gerbong kereta api terbuka dan diangkut ke seluruh negeri dalam keadaan berangin atau cuaca.
236
00:43:11,000 --> 00:43:19,000
Mereka meninggal karena terpapar, kelaparan, disentri, tifus.
237
00:43:42.000 --> 00:43:50.000
Beberapa selamat, dan ketika penyelamat tiba, mereka memberikan semua bantuan yang mereka bisa.
238
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Lainnya meninggal setelah pembebasan.
239
00:43:59.000 --> 00:44:03.000
Mereka dikuburkan oleh sesama tahanan.
240
00:44:15.000 --> 00:44:22.000
Seperti dalam kasus kamp lain, penduduk kota dibawa untuk melihat orang mati di Dachau.
241
00:44:24.000 --> 00:44:28.000
Inilah yang ditemukan para pembebas di dalam gedung.
242
00:45:08.000 --> 00:45:15.000 Berbaris
rapi pakaian para tahanan yang mati lemas di kamar gas mematikan.
243
00:45:15.000 --> 00:45:24.000
Mereka dibujuk untuk melepas pakaian dengan kedok mandi yang disediakan handuk dan sabun.
244
00:45:35.000 --> 00:45:40.000
Ini Brausebad, kamar mandi pancuran.
245
00:45:40,000 --> 00:45:45,000
Di dalam pancuran, ventilasi gas.
246
00:45:48.000 --> 00:45:52.000
Di langit-langit, pancuran palsu.
247
00:45:55.000 --> 00:46:00.000
Di ruang teknisi, saluran masuk dan keluar.
248
00:46:02.000 --> 00:46:06.000
Tombol untuk kontrol saluran masuk dan keluar gas.
249
00:46:06.000 --> 00:46:10.000
Katup manual untuk mengatur tekanan.
250
00:46:13.000 --> 00:46:18.000
Debu sianida digunakan untuk menghasilkan asap mematikan.
251
00:46:20.000 --> 00:46:25.000
Dari kamar gas, jenazah dipindahkan ke krematorium.
252
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
Inilah yang ditemukan kru film di dalamnya.
253
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Inilah yang selamat.
254
00:47:25,000 --> 00:47:30,000
KAMP KONSENTRASI BELSEN
255
00:47:30,000 --> 00:47:38,000
Saya adalah komandan resimen artileri kerajaan yang menjaga kamp ini.
256
00:47:38.000 --> 00:47:47.000
Tugas kami yang paling tidak menyenangkan adalah membuat SS, yang jumlahnya sekitar 50, untuk menguburkan yang mati.
257
00:47:47.000 --> 00:47:58.000
Hingga saat ini, kami telah mengubur sekitar 17.000 orang dan berharap dapat mengubur setengahnya lagi.
258
00:47:58.000 --> 00:48:04.000
Ketika kami sampai di sini kondisinya tak terlukiskan.
259
00:48:04.000 --> 00:48:12.000
Orang tidak makan selama 6 hari dan mereka makan lobak.
260
00:48:12.000 --> 00:48:27.000
Rumah masak sudah diatur, dan meskipun harus diawasi agar setiap orang mendapat bagian makanan yang adil, semuanya berjalan cukup baik.
261
00:48:27.000 --> 00:48:38.000
Para perwira dan orang-orang menganggap pekerjaan ini sebagai tugas yang harus dipenuhi dan tidak ada dari kita yang akan melupakan apa yang dilakukan orang Jerman di sini.
262
00:48:40.000 --> 00:48:55.000
Ini adalah dokter kamp konsentrasi, Bergen Belsen, 24 April 1945.
263
00:48:55.000 --> 00:49:00.500
Ini adalah dokter yang bertanggung jawab atas seksi wanita di kamp konsentrasi Bergen Belsen.
264
00:49:00,500 --> 00:49:04,000
Dia adalah seorang tahanan di kamp ini.
265
00:49:04.000 --> 00:49:23.000
Dia berkata, "Tidak ada selimut, tas merangkak, atau tempat tidur apa pun. Tahanan harus berbaring langsung di lantai."
266
00:49:23.000 --> 00:49:27.000
"Mereka diberi 1/12 sepotong roti dan sup encer setiap hari."
267
00:49:27.000 --> 00:49:32.000
"Hampir 75% orang kembung karena kelaparan."
268
00:49:32.000 --> 00:49:40.000
"Wabah tifus merebak. 250 wanita dan ribuan pria meninggal setiap hari."
269
00:49:40,000 --> 00:49:48,000
"Di kamp pria, mereka memotong hati, jantung, dan bagian lain dari orang mati dan memakannya."
270
00:50:14.000 --> 00:50:21.000
"Tidak ada obat yang tersedia karena orang SS mengumpulkan semuanya."
271
00:50:21.000 --> 00:50:26.000
"Dua hari sebelum kedatangan tentara Inggris, makanan Palang Merah pertama dibagikan."
272
00:50:26.000 --> 00:50:34.000
"Dua bulan sebelumnya, 150 kilo cokelat dikirim ke anak-anak kamp"
273
00:50:34.000 --> 00:50:42.000
"10 kilo dibagikan, istirahat yang disimpan komandan untuk dirinya sendiri dan digunakan sebagai imbalan untuk keuntungan pribadinya."
274
00:
Dia menambahkan bahwa berbagai percobaan medis dilakukan pada para tahanan.
275
00:51:23.000 --> 00:51:30.000
"Dokter memberi beberapa dari mereka suntikan intravena 20 sentimeter kubik benzena, yang menyebabkan korban meninggal."
276
00:51:31.000 --> 00:51:38.000
Dia menyimpulkan dengan mengatakan bahwa beberapa eksperimen dan sterilisasi ginekologi lainnya dilakukan pada gadis berusia 19 tahun.
277
00:51:49.000 --> 00:51:54.000
Kramer, komandan kamp, ditangkap.
278
00:52:08.000 --> 00:52:16.000
Begitu cepatnya gerak maju Sekutu, sehingga para penjaga dibawa pergi sebelum mereka sempat melarikan diri.
279
00:52:26,000 --> 00:52:32,000
Di dalam Belsen, cerita yang sama: kelaparan dan penyakit.
280
00:52:42.000 --> 00:52:45.000
Narapidana yang dibebaskan tidak bisa mengendalikan emosinya.
281
00:52:54.000 --> 00:52:59.000
Meskipun Jerman berupaya untuk menutupi, kami menemukan mereka di tempat terbuka.
282
00:53:26.000 --> 00:53:32.000
Bukti nyata pemukulan dan pembunuhan ada di mana-mana.
283
00:54:02.000 --> 00:54:07.000
Korban tak bernama diberi nomor untuk catatan yang dihancurkan Jerman.
284
00:54:22.000 --> 00:54:27.000
Penjaga SS terkesan membersihkan area camp.
285
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
Penjaga Jerman diperintahkan untuk menguburkan yang mati.
286
00:56:22.000 --> 00:56:30.000
Kondisi sanitasi sangat memprihatinkan sehingga alat berat harus didatangkan untuk mempercepat pekerjaan pembersihan.
287
00:57:19.000 --> 00:57:22.000
Ini Bergen Belsen.