1
00:00:00.500 --> 00:00:8.000
НАЦИСТТИК КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЖАНА ТҮРМӨЛӨГӨН ЛАГЕРЛЕР
2
00:00:10.500 --> 00:00:20.000
Бул АКШ армиясынын аскер фотосүрөтчүлөрү менен тартылган тасмаларынан түзүлгөн расмий документалдык отчет. союздаштардын аскерлери Германияга кирип бара жаткан.
3
00:00:20.100 --> 00:00:30.000
Тасмалар 1945-жылдын 15-мартында союздаштардын экспедициялык күчтөрүнүн башкы командачысы генерал Дуайт Эйзенхауэрдин буйругуна ылайык тартылган.
4
00:00,00 --> 00:00:35,000
Роберт Х. Джексон, Америка Кошмо Штаттары, Кеңештин төрагасы
5
00:00:42,000 --> 00:00:48,500
Мен
,
Джордж
С. Союздаш экспедициялык күчтөрүнүн жогорку штабына бекитилген Америка Кошмо Штаттарынын Армиясынын Сигналдары жана менин расмий милдеттеримдин арасында фашисттик концлагерлерди жана түрмө лагерлерин сүрөткө тартуу багыты болгон. союздук аскерлер тарабынан бошотулгандай.
7
00:01:13.000 --> 00:01:25.000
Бул билдирүүдөн кийин көрсөтүлө турган кыймылдуу сүрөттөр Америка Кошмо Штаттарынын Армия Сигнал Корпусунун расмий фотографиялык топтору тарабынан менин командачылыгымдагы аскердик милдеттерин аткаруу учурунда тартылган.
8
00:01:25,100 --> 00:01:32,000
Ар бир команда офицердин жетекчилиги астында аскер кызматкерлеринен түзүлөт.
9
00:01:32.000 --> 00:01:39.000
Менин билимим жана ишенимим боюнча, бул тасмалар сүрөткө тартылган инсандардын жана көрүнүштөрдүн чыныгы чагылдырылышы.
10
00:01:39,500 --> 00:01:44,000
Алар экспозициялар жасалгандан бери эч кандай өзгөргөн жок.
11
00:01:44.000 --> 00:01:51.000 Коштоочу
баяндоо бул сүрөттөр тартылган фактылардын жана жагдайлардын чыныгы билдирүүсү болуп саналат.
12
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
Джордж С. Стивенс, полковник, Америка Кошмо Штаттарынын армиясы.
13
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
Менин алдымда 1945-жылдын 27-августунда ант берген.
14
00:02:01.000 --> 00:02:10.000
Эдвард С. Беттс, Бригадир генералы, Америка Кошмо Штаттарынын Армиясы, Адвокат генералы, Европа Операциялар Театры.
15
00:02:17.000 --> 00:02:25.000
Мен, ER Келлогг, лейтенант, Америка Кошмо Штаттарынын Аскер-деңиз флоту, төмөнкүлөрдү тастыктайм:
16
00:02:25.500 --> 00:02:38.000
1929-жылдан I19-жылга чейин иштеген. Голливуддагы Twentieth-Century Fox Studios, Калифорния, Сүрөт эффекттеринин директору катары жана мен бардык фотографиялык техникаларды жакшы билем.
17
00:02:38.000 --> 00:02:50.000
1941-жылдын 6-сентябрынан 1945-жылдын 27-августуна чейин мен Америка Кошмо Штаттарынын деңиз флотунда жигердүү кызматта болдум.
18
00:02:50.000 --> 00:02:55.500 Мен
19
00:02:56.000 --> 00:03:06.000
көрсөтүлө турган тасманы кылдаттык менен карап чыктым
жана бул үзүндүлөрдүн сүрөтү түпнускадан алынганын тастыктайм. негатив эч кандай ретуш кылынбаган, бурмаланган же өзгөртүлгөн эмес
20
00:03:06.000 --> 00:03:12.000
жана Америка Кошмо Штаттарынын Армия Сигнал Корпусунун сактагычтарында сакталган түп нускалардын чыныгы көчүрмөлөрү.
21
00:03:12,000 --> 00:03:18,000
Бул үзүндүлөр 80 000 футтан тандалып алынган 6 000 фут тасманы камтыйт,
22
00:03:19,000 --> 00:03:24,000
жана алардын баары мен карап чыккан окшош. бул үзүндүлөрдүн мүнөзү.
23
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
ER Kellogg, лейтенант, Америка Кошмо Штаттарынын Аскер-деңиз флоту
24
00:03:29.000 --> 00:03:33.000
Менин алдымда 1945-жылдын 27-августунда ант берген
25
00:03:33.000 --> 00:03:38.000
, капитан Джон
Америка Кошмо Штаттарынын Аскер-деңиз флоту
26 00:03:39,000 -->
00
:03:44,000
Бул эң чоң концлагерлердин жана түрмөлөрдүн
жерлери .
28
00:03:49.000 --> 00:03:55.000
Бул тасма ушундай лагерлердин өкүлчүлүк тобун чагылдырып, үстөмдүк кылып жаткан жалпы шарттарды чагылдырат.
29
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
ЛЕЙПЦИГ КОНЦЛАГЕРИ
30
00:04:02,000 --> 00:04:08,000
Лейпцигдин жанындагы бул концлагерде 200дөн ашык саясий туткундар өрттөлгөн.
31
00:04:08.300 --> 00:04:13.000
Баштапкы 350 туткундун башкалары немис сакчылары тарабынан өлтүрүлгөн.
32
00:04:13.300 --> 00:04:17.000
алар америкалык аскерлердин шаардын сыртына келишин майрамдоо үчүн түрмөдөн качып жөнөшкөн.
33
00:04:17.000 --> 00:04:21.000 Зордуктун
окуясын аман калган бир нече адам айтып берет.
34
00:04:21,500 --> 00:04:29,000
Алар 12 СС жоокери жана гестапонун агенти 220 ачка туткунду бул лагердеги чоң жыгач имаратка кантип азгырганын,
35
00:04:29,500 --> 00:04:33,300
структурага күйүүчү суюктукту чачып, анан факелди колдонгонун айтып беришет.
36
00:04:33.700 --> 00:04:39.000
Ар кандай көз караштарга орнотулган пулеметтор өрттөнүп жаткан имараттан качып кеткен көптөгөн курмандыктарды жок кылышты.
37
00:04:39.000 --> 00:04:48.000
Кээ бирлери жааган мөндүрдөн керемет жолу менен кутулуп кетишти, бирок жалындан качкандар үчүн акыркы тоскоолдук болгон тосмонун ток зымдарынан токко урунуп калышты.
38
00:05:4,500 --> 00:05:8,000
Лейпцигдин курмандыктары орустар, чехтер, поляктар жана француздар болгон.
39
00:05:8.000 --> 00:05:12.000
Өлгөндөрдү кул эмгегинен бошонгон орус аялдар көрүшөт.
40
00:05:18.000 --> 00:05:24.000
ПЕНИГ КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ
41
00:05:25.000 --> 00:05:31.000
Германиянын Пениг шаарында концлагерди 6-сот-сотуулу бар 42 көрүүчү басып алган
.
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
алар өз мекенинде бай жана кадыр-барктуу адамдар болгон.
43
00:05:34.000 --> 00:05:37.000
Алардын арасында 16 жаштагы кыздар да болгон.
44
00:05:37,000 --> 00:05:42,000
Нацисттик түрмөнүн башкаруусу астында аялдар азаптуу жашоонун жарааттарын
45
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Америкалык дарыгерлер жабырлануучуларды текшерип жатышат.
46
00:05:59,000 --> 00:06:2,000
Кээ бирлеринин гангреналык жаралары бар.
47
00:06:12.000 --> 00:06:17.000
Башкалары ысытма, кургак учук, келте жана башка жугуштуу оорулардан жапа чегишет.
48
00:06:17.000 --> 00:06:23.000
Алардын баары жегенге аз же эч нерсеси жок зыянкечтер каптаган райондордо коркунучтуу шарттарда жашашкан.
49
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Биздин аскерлер келери менен
50
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Бул адамдарды азаптуу чөйрөсүнөн алып салуу чаралары көрүлдү.
51
00:07:01,000 --> 00:07:3,300
Америкалык Кызыл Кресттин көзөмөлү астында
52
00:07:3,300 --> 00:07:7,000
жарадар болгон туткундар немис абасына таандык ооруканага жеткирилди. күч.
53
00:07:7.000 --> 00:07:12.000
Бир кезде аларга катаал мамиле жасаган нацисттер бейтаптарга кам көрүүгө жардам берүүгө аргасыз болушат.
54
00:07:32.000 --> 00:07:36.000
Германиянын медайымдык тобу да жабырлануучуларга жардам берүүгө милдеттүү.
55
00:07:48.000 --> 00:07:52.000
Аял жылдар бою жылмайып жүрө алат.
56
00:08:9,000 --> 00:08:14,000
OHRDRUF WORK LAMP
57
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Гота аймагындагы бул концлагерде
58
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
немистер ачкадан өлүп, күйүп кетишкен.
59
00:08:20.000 --> 00:08:23.000
8 айдын ичинде 4000ден ашык саясий туткундар.
60
00:08:23.000 --> 00:08:27.000
Кээ бир туткундар токойго жашынып аман калышты.
61
00:08:27.000 --> 00:08:31.000
Лагер генерал Дуайт Эйзенхауэр жетектеген жогорку командалык текшерүү үчүн тандалган.
62
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Ошондой эле генералдар Омар Брэдли жана Джордж С.
63
00:08:34.000 --> 00:08:38.500
Генерал Паттондун 3-армиясынын 4-Брондолгон дивизиясы бул лагерди апрелдин башында бошоткон.
64
00:08:38.500 --> 00:08:43.000
Генералдар нацисттер туткундарды камчылоо үчүн колдонгон стендди көрүшөт.
65
00:09:06.000 --> 00:09:12.000
Алар жыгач бастырманы көрүшөт, ал жерде капталган денелердин сызыгы кабат-кабат тизилип, жыттуу жыт басып турат.
66
00:09:31.000 --> 00:09:34.000
Мурдагы туткундар нацисттер тарабынан кандай кыйноого алынганын көрсөтүшөт.
67
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
Бул мыкаачылыкты көрүүгө чакырылган америкалык конгрессмендерге генерал Эйзенхауэр
68
00:09:52.000 --> 00:09:55.000
Эч нерсе жашырылган эмес. Анын жашыра турган эч нерсеси жок болчу.
69
00:09:55.000 --> 00:10:00.000
Бул адамдарга немис концлагерлеринде жасалган жапайы мамиле дээрлик укмуштуудай.
70
00:10:00.000 --> 00:10:04.000
Мен сизди өз көзүңүз менен көрүп, Америка Кошмо Штаттарынын оозу болушуңузду каалайм.
71
00:10:14.000 --> 00:10:20.000
Генерал жана анын тобу кийинки токой крематорийин, чындыгында поезд жолдорунан жасалган торду көрүшөт.
72
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Бул жерде курман болгондордун сөөгү өрттөлдү.
73
00:10:22.000 --> 00:10:26.000
Бир нече туткундардын күйгөн калдыктары дагы эле тордун үстүндө үйүлгөн.
74
00:10:47.000 --> 00:10:51.000
Ордруф лагерине баруучу дагы бир топ жергиликтүү тургундардан турат.
75
00:10:51.000 --> 00:10:53.000
Анын ичинде нацисттик партиянын белгилүү мүчөлөрү
76
00:10:54.000 --> 00:11:02.000
Аларды полковник Хейден Сэрс лагерге мажбурлап экскурсияга алып барат. , Охрдруфту басып алган 4-бронетанкалуу дивизиянын А согуштук командованиесинин командири.
77
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
Немис дарыгери шаардыктарды коштоп жүрүүгө милдеттүү.
78
00:11:27.000 --> 00:11:33.000
Полковник Сирс күтүп жатат, ал эми нацисттер лагердин бардык коркунучтарын көрүшү керек деп айтышат.
79
00:11:46.000 --> 00:11:54.000
Биринчиден, зыяратчылар лагердин короосунда америкалык танктар кирген түнү атылган 30га жакын жаңы өлтүрүлгөн сөөктөрдү көрүшөт.
80
00:12:04.000 --> 00:12:10.000
Бул экөө жумушчуларына катаал мамиле кылган, кыйнаган жана өлтүргөн кул жумушчуларынын башчылары катары аныкталган.
81
00:12:16,000 --> 00:12:25,000
Жыгач короосунун жанында нацисттер киргиси келбейт, бирок полковник Сирс алардан эң коркунучтуу көрүнүштөрдү жакындан көрүүнү талап кылат.
82
00:12:53,500 --> 00:12:56,000
Эмгек башчылары кирет.
83
00:13:12.000 --> 00:13:17.000
Маалыматтарга караганда, жергиликтүү нацисттер эч кандай эмоциясыз элет жерлерин кыдырууну улантышкан.
84
00:13:17.000 --> 00:13:20.000
Бардыгы Охрдруфта эмне болгонун билишпейт.
85
00:13:26.000 --> 00:13:32.000
Аларды лагерден эки миль алыстагы крематорийге алып барышат, ал жерде мыкаачылыктардын тизмеси бардыгы угушу үчүн окулат.
86
00:13:32,000 --> 00:13:40,000
Ордруфтун 4000 курмандыктарынын арасында поляктар, чехтер, орустар, бельгиялыктар, француздар, немис жөөттөрү жана немис саясий туткундары бар экени айтылат.
87
00:13:54.000 --> 00:14:00.000
Фашисттер лагерге барардан бир күн мурун Ордруфтун бургермейстери коркунучтуу көрүнүштөрдү көрүүгө аргасыз болгон.
88
00:14:00.000 --> 00:14:04.000
Ал жана анын аялы өз үйүндө өлүк табылган. Кыязы, өз жанын кыйгандар.
89
00:14:06,000 --> 00:14:11,000
ХАДАМАР КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ
90
00:14:11,000 --> 00:14:16,500
америкалык офицерлер биринчи армиянын аскерлери басып алган нацисттик мекемеге келишти.
91
00:14:16,500 --> 00:14:27,000
Бул баш калкалоочу жайга жамынып алып, бул жерге негизинен саясий жана диний себептерден улам жиберилген 35 000 поляктарды, орустарды жана немистерди системалуу түрдө өлтүрүүнүн штабы болгон.
92
00:14:27.000 --> 00:14:32.000
Дагы эле тирүү болгондорду майор Герман... америкалык согуш кылмыштарын иликтөө тобу текшерет.
93
00:14:32.000 --> 00:14:37.000
Германиянын Хадамар шаарынын тургундары бул жерди каздын үйү деп аташкан.
94
00:15:32.000 --> 00:15:36.000
Ошол эле учурда мекемеге караштуу көрүстөндө сөөктөр экспертиза үчүн эксгумацияланууда.
95
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
Бул жерде 20 000 адам көмүлгөн.
96
00:15:39.000 --> 00:15:44.000
Өлтүрүүчү газ камерасында каза болгон 15 000 адам өрттөлүп, күлү көмүлгөн.
97
00:16:10.000 --> 00:16:16.500
Хадамар институтунун жертөлөсүндө катылган өлүм китептери массалык киши өлтүрүүлөрдүн тарыхынын бир бөлүгүн ачып берет.
98
00:16:16,500 --> 00:16:19,500
Көлөмдүү томдор миңдеген өлүм күбөлүктөрүн камтыйт.
99
00:16:19.500 --> 00:16:23.000
Ар бир ысымдан кийин "Кесип: Белгисиз" жана "Улуту: Белгисиз" деп жазылган.
100
00:16:42.000 --> 00:16:46.000
Өлүктөр WCIT кызматкерлери келгенге чейин тизилип турат.
101
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Майор Булкер экспертизаны жүргүзөт.
102
00:17:06.000 --> 00:17:09.000
Бардык клиникалык маалыматтардын толук тизмеси түзүлдү.
103
00:17:30.000 --> 00:17:36.000
Мекеменин жетекчилерин суракка алып, эң узун адам болгон доктор Валман бул жерге жооптуу нацист болгон.
104
00:17:36.500 --> 00:17:40.500 Бөлмөгө
кирген башка киши - башкы медайым Карл Хубер.
105
00:17:40,500 --> 00:17:43,500
Ал абактагыларды морфиндин ашыкча дозасы менен өлтүргөнүн мойнуна алды.
106
00:17:43.500 --> 00:17:43.500
Башка күбөлөрдүн көрсөтмөлөрү морфинди каттоого аракет кылбастан мекемеден жөнөтүлгөнүн тастыктады.
107
00:17:43,500 --> 00:17:54,000
Морфин сайылгандан бир убакта 17ге чейин өлдү.
108
00:17:54.000 --> 00:18:00.500
Тергөөчү кызматкерлерге нацисттер ашыкча дозадан жабырлануучунун аман калганын аныктоо үчүн эч качан убара болушкан эмес деп айтышкан.
109
00:18:00,500 --> 00:18:06,000
Анын
ордуна , алардын
баары
көрүстөнгө алынып келинип, 20дан 24кө чейин үйүлүп көмүлдү. сотту күтүү.
111
00:18:25.000 --> 00:18:33.000
Хадамардын судьясы тергөөчүлөргө 10 000-курман каза болгондо, Хадамар чиновниктери менен нацисттик чиновниктер майрам өткөрүшкөнүн айтты.
112
00:18:33,000 --> 00:18:39,000
МЕППЕН КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ
113
00:18:40,000 --> 00:18:47,000
Орус аскерлери үчүн Stalag 6 C, Арт-Арчанын 4-чакырымында тездик менен бошотулган. .
114
00:18:47.000 --> 00:18:52.000
Камактагылар MEPPENE лагеринин кирине жана оорусуна көпкө чейин таасирленгенден кийин дезинфекцияланат.
115
00:18:54.000 --> 00:19:01.000
Чакыруу күн сайын өткөрүлчү жана бардык камактагылар физикалык абалына карабастан кезекке турушу керек болчу.
116
00:19:06.000 --> 00:19:13.000
Лагердеги жашоону кайра жандандырып жатканда, эркектер тамак калдыктарын издеп таштандыны кантип аралап өткөнүн көрсөтүшөт. Бул артыкчылык деп эсептелген.
117
00:19:17.000 --> 00:19:21.500
Бул лагерде 1 айдын ичинде болжол менен 2500 орус өлгөн.
118
00:19:21.500 --> 00:19:32.000
Нацисттик командир ойногон тамашалардын бири күнүмдүк текшерүүгө дароо келе албаган майыптарга кол салуу үчүн немис полициясынын иттерин коё берүү болгон.
119
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Өлгөндөр көмүү үчүн чыгарылат.
120
00:20:11,000 --> 00:20:17,000
МУНСТЕР КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ
121
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Мюнстердин түндүк-чыгышындагы Сталаг 6 F.
122
00:20:21,000 --> 00:20:26,500
9-армиянын аскерлери AMG офицерлерине боштондукка чыккан француздар менен бельгиялыктарга кам көрүүгө жардам беришет.
123
00:20:26.500 --> 00:20:31.000
Эркектер каалаган убакта кете алышат, бирок кайра кирүү үчүн уруксат кагазы болушу керек.
124
00:20:31,000 --> 00:20:42,500
Алар деңиз жеми жана картошка менен азыктанышат. Көпчүлүк тамак-аш алардын ачка денеси үчүн өтө бай жана алар бир аз бөлүгүн картошкага же чөптөн жасалган рационго аралаштырмайынча, деңиз рационун жей алышпайт.
125
00:20:54.000 --> 00:20:58.500
Көпчүлүк интерндер өздөрүнө кантип кам көрүүнү унутуп коюшкан окшойт.
126
00:20:58,500 --> 00:21:03,000
Турак жайлардын бардыгы жык-жыйма жана ыплас, ар бир бурчта таштанды жана таштандылар болгон.
127
00:21:15.000 --> 00:21:20.000
Америкалыктар басып алган кезде айылда электр жана суу менен камсыздоо жок болчу.
128
00:21:20.000 --> 00:21:24.000
Бул ыңгайлуулуктар жардамсыз жабыркагандарга тез арада калыбына келтирилет.
129
00:21:28.000 --> 00:21:37.000
БРЕНДОНК КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ
130
00:21:37.000 --> 00:21:46.000
Бул Бельгиядагы Брендонк түрмөсү.
Анда немецтик оккупациялоо мезгилинде бельгиялык патриотторго жасалган нацисттик ырайымсыздыктын далили келтирилген.
131
00:21:51,000 --> 00:21:57,000
Коркунучтуу экспонаттардын көбү канга боёлгон табыттар сыяктуу кол тийбеген бойдон калууда.
132
00:21:59.000 --> 00:22:03.000
Жабырлануучулар катуу сабалганы үчүн кантип байланганын көрсөтүү.
133
00:22:08.000 --> 00:22:14.000
Эркектердин белине тикенектүү зым таяк колдонулган.
134
00:22:21.000 --> 00:22:27.000
Патриотту гестапо сакчылары кол салганда жардамсыз кылуунун дагы бир ыкмасы.
135
00:22:45.000 --> 00:22:50.000
Нацисттер дагы ушундай жол менен бир кишини чынжыр менен байлап, анан турникет жасашчу.
136
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Берлинде жасалган бармактуу бурам жана ал кантип колдонулган.
137
00:23:19.000 --> 00:23:22.000
Жабырлануучу кайра-кайра ур-токмокко алган тырыктарды көрсөтөт.
138
00:23:28.000 --> 00:23:33.000
Башкалар ур-токмокко алуу жана тамекиге күйүү натыйжасында эмне болгонун көрсөтүшөт.
139
00:23:46.000 --> 00:23:51.000
Бельгиялык киши нацисттер анын жамбашын кантип жарганын көрсөтүп жатат.
140
00:23:58.000 --> 00:24:02.000
Аял ургандын жыйынтыгын айтып жатат.
141
00:24:05.000 --> 00:24:10.000
Нордхаузен концлагери
142
00:24:11.000 --> 00:24:16.000
Нордхаузендеги кулдардын эмгек лагерин 1-армиянын 3-броне дивизиясы бошоткон.
143
00:24:16.000 --> 00:24:24.000
Бул жерде кеминде 3000 саясий туткундар SS аскерлеринин ырайымсыз колунан каза болушкан жана лагердин сакчылары болгон немис кылмышкерлерине кечирим берилген.
144
00:24:24.000 --> 00:24:32.000
Нордхаузен жер астындагы V-бомба заводдорунда жана башка немис лагерлеринде жана фабрикаларында иштөөгө жараксыз деп табылган кулдар үчүн кампа болгон.
145
00:24:32,000 --> 00:24:36,500
Американын медициналык топтору талаада 2000 адам тирүү экенин табышты.
146
00:24:36,500 --> 00:24:50,000
Аларды ыплас казармалардын ичинен табышат, ал жерде тирүү калуу жана өлүм адамдын канча убакытка чейин жашашы мүмкүн болгон картошканын кабыгынан, бир кесим нандан жана анда-санда шорпо болгон суюктуктан көз каранды.
147
00:24:50.000 --> 00:24:53.000
Өлгөндөр тирүүлөрдөн тез эле ашып кетти.
148
00:24:57.000 --> 00:25:02.000
Өлүктөрдүн арасында кыймылдай албаган адамдын скелеттери бар.
149
00:25:11.000 --> 00:25:21.000
Биздин медициналык батальондорубуздун кишилери эки күн, эки түн жарааттарды карап, дары берип иштешти, бирок ачкачылыктын жана кургак учуктун өнүккөн учурларын көп учурда айыктырууга болбойт.
150
00:25:21,000 --> 00:25:26,000
Аман калгандар союздук ооруканаларда дарылануу үчүн эвакуацияланып жатканы көрсөтүлгөн.
151
00:25:51.000 --> 00:25:59.000
Курмандыктар негизинен поляктар жана орустар, алардын көбү француз жана башка улуттар да лагердин тизмесине киргизилген.
152
00:26:34.000 --> 00:26:43.000
Нордхаузендик бургермейстер лагерде көмүлбөгөн 2500 сөөктү көмө турган 600 эркек немис жаранын камсыз кылууга милдеттүү.
153
00:27:20.000 --> 00:27:25.000
Дин кызматчы өлгөндөрдүн акыркы ырым-жырымдарын өткөрөт, сөөктөрдү көмүү үчүн тоо бооруна алып барышат.
154
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
Немис жарандары күн бою жийиркеничтүү өлүктөрдү көтөрүп жүрүшөт, алардын айрымдары жашыл жана чириген.
155
00:27:41.000 --> 00:27:47.000
Андан кийин Нордхаузендеги 2500 курмандыктын массалык мүрзөлөрүнө падышалык көмүү.
156
00:28:04,000 --> 00:28:09,000
ГАННОВЕР КОНЦЛАГЕРИ
157
00:28:10,000 --> 00:28:19,000
Ганновердин жанындагы Харлен концлагери.
1945-жылдын апрелинен 10 ай мурда бул жерге алып келинген 10000 поляк жигитинен 2 гана калган.
158
00:28:19,000 --> 00:28:25,500
Америкалык аскерлер Ганноверге киргенге чейин баса алган туткундар чыгарылды. Калгандары ачка калды.
159
00:28:25,500 --> 00:28:34,000
Эркектерге Кызыл Крест клубунан уюлдук телефон келгенде дароо жеңилдик берилет. Эркектер ысык шорпо, башка тамак-аш, тамеки, кийим-кече берилгенде ыйлай башташты.
160
00:28:50.000 --> 00:28:59.000 Сурашканда
, бул эркектердин көбү акыркы жолу качан жакшы тамак жегенин эстей алышкан жок. Көптөр ушунча убакыт бою ур-токмокко алынып, кыйноого алынгандыктан, алардын акылы иштебей калган.
161
00:29:20.000 --> 00:29:25.000
Кээ бир камактагылар керебеттерин таштап, жадакалса тамак жей алышпайт.
162
00:29:32.000 --> 00:29:36.000
Башкалар алсыз денелерин жылуу кармоо үчүн чогуу укташат.
163
00:29:38.000 --> 00:29:45.000
Лагер бошотулгандан кийин да өлтүрүүлөр уланууда. Америкалыктар бийликти колго алганда кээ бирлери өтө эле алыстап кетишкен.
164
00:30:06.000 --> 00:30:10.000
AMG сержанты камактагылардын тизмесин текшерип жатат.
165
00:30:12.000 --> 00:30:20.000
Жабырлануучулар мыкаачылыктын окуясын айтып беришет жана Ганновер лагеринде жасалган үрөй учурарлык окуяларды андан ары документтештирүү үчүн сүрөттөр тартылат.
166
00:30:24.000 --> 00:30:31.000
АРНСТАДТ КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ
167
00:30:31.000 --> 00:30:38.000
Бул концлагерди америкалык аскерлер апрель айында басып алышкан. Абактагылар негизинен поляктар жана орустар болгон.
168
00:30:38,000 --> 00:30:44,000
Жаман мамилеге жана ачкачылыкка кабылган 1700 адам болгону 100 керебети бар чатырларга жайгаштырылды.
169
00:30:44.000 --> 00:30:52.000
Биздин күчтөр Арнстадтка жакындаганда, нацисттер туткундардын көбүн чыгарып салышты. Алар өтө эле алсыз болгондорду тез эле кутула албай атышты.
170
00:30:58.000 --> 00:31:02.000
Жапайы кайтаруучу иттер лагерди кайтарууга жардамдашкан.
171
00:31:05,000 --> 00:31:15,500
Германиянын жарандары сөөктөрдү казууга аргасыз. Бул курман болгондордун экинчи көрүстөнү. Кыргындан кийин алар коюлган жер шаарга абдан жакын болсо керек.
172
00:31:15,500 --> 00:31:21,500 Арнстадттын
айылдары өлгөндөрдүн сасык жытына чыдай албай, сөөктөрдү бул жерге өздөрү ташып келишкен.
173
00:31:21,500 --> 00:31:26,000
Эми алар кайра өлүктөрдү эксгумация кылышы керек. Бул жолу куралдуу ынандыруу менен.
174
00:31:36.000 --> 00:31:40.000
Курмандыктар зордук-зомбулук менен өлтүрүлгөндөрдүн белгилерин алып жүрүшөт.
175
00:32:04.000 --> 00:32:09.000
Америкалык аскерлер нацисттик жапайычылыктын далилин көрүшөт.
176
00:32:11.000 --> 00:32:17.000
1200 жаран жакын жердеги Веймар шаарынан айылды кыдырууну баштоо үчүн жөө басышты.
177
00:32:17,000 --> 00:32:25,000
Жылмайган жүздөр көп жана байкоочулардын айтымында, алгач немистер бул алардын кызыкчылыгы үчүн коюлган нерседей мамиле кылышат.
178
00:32:47.000 --> 00:32:53.000
Немис жарандары лагердин ичине келгенде биринчи көргөн нерселердин бири түрмөктөрдү көрсөтүү.
179
00:32:53.000 --> 00:33:00.000
Баары карап турган столдо СС офицеринин аялынын өтүнүчү боюнча жасалган адамдын терисинен жасалган чырак турат.
180
00:33:01.000 --> 00:33:06.000
Көптөгөн бузуку мүнөздөгү сүрөттөрдү боёо үчүн теринин чоң кесимдери колдонулган.
181
00:33:21,000 --> 00:33:29,000
Кадимки өлчөмүнүн 1/5 бөлүгүнө чейин кыскартылган эки баш бар. Нацисттик тектүү ушул жана башка экспонаттар шаардыктарга көрсөтүлүүдө.
182
00:33:51.000 --> 00:33:57.000
Камера Веймардын жарандары пергамент экранынан чыгып баратканда мимикадагы өзгөрүүлөрдү жазып алат.
183
00:34:01.000 --> 00:34:09.000
Экскурсия лагердин жашоочу жайларын мажбурлап текшерүү менен уланат, ал жерде сасык жыт, ыпластык жана ыпластык сүрөттөлүүгө каршы келет.
184
00:34:13.000 --> 00:34:18.000
Алар этиятсыздыктын натыйжасын жана траншеянын бутунун жаман абалын көрүшөт.
185
00:34:29,000 --> 00:34:38,000
Коркунучтун, мыкаачылыктын жана адамдык адепсиздиктин дагы бир далили көрсөтүлүп, бул адамдар өз бийлигинин эмне кылып жатканын көрүүгө аргасыз болушат.
186
00:34:42.000 --> 00:34:52.000
Бюхенвальд тарыхына дайындалган корреспонденттер Веймар аймагындагы немис жарандарынын жакшы тамактанган жана жакшы кийинген көрүнүшүнө көп көңүл бурушкан.
187
00:34:56.000 --> 00:35:02.000
MAUTHAUSEN AUSTRIA
188
00:35:03.000 --> 00:35:11.500
Мен улук лейтенант Джек Голливуддан АКШнын деңиз флотунун тигүүчүсү.
Ишенесизби, ишенбейсизби, бирок мен биринчи жолу кинотеатрга келип жатам.
189
00:35:11,500 --> 00:35:17,000
Мен 18 айдан бери чет өлкөдө басып алынган Балкан өлкөлөрүндө иштеп жатам.
190
00:35:17.000 --> 00:35:25.000
'44-октябрда мен Австрияга кадам койгон биринчи союздаш офицер болдум.
191
00:35:25.000 --> 00:35:39.000
Мен 1-декабрда гестапо тарабынан туткунга алындым, катуу сабалдым, бирок мен формачан болсом да, катуу сабалдым жана согуштун туткуну эмесмин деп эсептелдим.
192
00:35:39.000 --> 00:35:52.000
Мени Вена түрмөсүнө алып барышты, ал жерде 4 айга камалдым. Орустар Венага жакындап калганда, мени Маутхаузен концентраттык пиво заводуна, өлүм лагерине алып барышты.
193
00:35:52,000 --> 00:36:07,000
Ачкадан өлүп, сабап, өлтүргөн Германияда эң жаманы, бактыга жараша менин кезегим келген жок.
194
00:36:07.000 --> 00:36:22.000
Бул жерде кеминде эки америкалык офицер өлүм жазасына тартылган. Бул жерде АКШнын Аскер-деңиз флотунун офицеринин белгиси жана бул жерде анын ысымы, бул жерде армиянын офицери. Бул лагерде газ менен иштеңиз.
195
00:36:26.000 --> 00:36:54.000 "Алар бул
жерде
канча жол менен чуркашты?"
5 же 6 мен ишенем. Газ чачып, атуу менен, сабап, кимди таяк менен чаап жатат, ким 48 саат бою жылаңач кар алдында туруп, кышында муздак суу чачып, ачарчылыктан, иттерден жана 100дөн ашуун жарды түртүп жиберүүдө. бут.
196
00:36:54,000 --> 00:37:01,000
Мунун баары чындык, көрүлгөн, азыр жазылып жатат.
197
00:37:02.000 --> 00:37:12.000
"Бул форманы кайдан алдыңыз?"
Бул форма, мен бул жакка форма менен келдим, бирок ал менден алынып, менин номерим менен АКШга алмаштырылды.
198
00:37:12.000 --> 00:37:19.000
Мен дагы бул жаатта башка америкалык сыяктуу өлүм жазасына өкүм кылындым.
199
00:37:19.000 --> 00:37:23.000
Бактыга жараша, 11-бронетрансляциялык дивизия келип, бизди өз убагында сактап калды.
200
00:37:23.000 --> 00:37:31.000
БУХЕНВАЛД КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ
201
00:37:32.000 --> 00:37:38.000
Бухенвальд концлагеринде нацисттер тарабынан болуп көрбөгөндөй сүрөттөлгөн кылмыштар жасалган.
202
00:37:38.000 --> 00:37:47.000
Жазуу түрүндөгү окуя АКШ көзөмөлдөгөн топтун башкармалыгынын согуш туткундары жана жер которгондор боюнча бөлүмүнүн расмий отчетунда камтылган.
203
00:37:47.000 --> 00:37:51.000
Бул союздаштардын жогорку штабынан Вашингтондогу согуш департаментине жөнөтүлгөн.
204
00:37:51.000 --> 00:37:58.000
Анын айтымында, лагерде 14 жашка чыга элек 1000 бала дагы эле тирүү калган миңдеген балдар.
205
00:37:58,000 --> 00:38:04,000
Тирүү калгандар эркектер гана экенин жана акыркы өлүмдүн көрсөткүчү күнүнө 200гө жакын экенин.
206
00:38:20.000 --> 00:38:24.000
Камактагылардын курсагында улуттар жана түрмөлөрдүн номерлери татуировкаланган.
207
00:38:32.000 --> 00:38:37.500
Отчетто аман калган туткундардын тизмеси бардык европалык улуттардын өкүлдөрү катары көрсөтүлгөн.
208
00:38:37.500 --> 00:38:44.500
Анда лагерь 1933-жылы нацисттик партия бийликке келгенде түптөлүп, ошондон бери үзгүлтүксүз иштеп келе жатканы айтылат.
209
00:38:44,500 --> 00:38:52,000
Алардын эң чоң калкы азыркы согуштун башталышында болгонуна карабастан, бир эсептөө боюнча лагерлердин кадимки толуктоосу 80,000 деп айтылат.
210
00:39:10,000 --> 00:39:14,500
Расмий отчетто Бухенвальд лагери жок кылуучу фабрика деп аталат.
211
00:39:14,500 --> 00:39:25,500
Жок кылуу каражаттары? Ачкачылык оор жумуш, кордоо, уруп-сабоо жана кыйноо, укмуштуудай жыш уйку шарттары жана ар кандай оору менен татаалдашты.
212
00:39:25,500 --> 00:39:32,500
Бул жол менен, отчеттун уландысында, Европанын он миңдеген эң мыкты лидерлери жок кылынды.
213
00:39:32,500 --> 00:39:37,000
Бири-биринин үстүнө үйүлгөн сөөктөр крематорийдин сыртынан табылган.
214
00:39:37,000 --> 00:39:43,000
Фашисттер лагерде медициналык эксперименттерди өткөрүү жана туткундарды гвинея чочкосу катары көрүү үчүн имаратты кармашкан.
215
00:39:43.000 --> 00:39:48.000
Медициналык окумуштуулар эксперименталдык топту бекемдөө үчүн мезгил-мезгили менен Берлинден келишкен.
216
00:39:48.000 --> 00:39:52.000
Атап айтканда, жаңы токсиндер жана антитоксиндер камактагыларга сыналган.
217
00:39:52.000 --> 00:39:57.000
Эксперименталдык имараттарга киргендердин азы тирүү чыкты.
218
00:40:04.000 --> 00:40:08.000
SS сакчылары колдонгон куралдардын бири.
219
00:40:12,000 --> 00:40:21,000
Денени жок кылуучу завод. Ичинде крематорийге суткасына 10 саат бою 400гө жакын сөөктү жок кылуу мүмкүнчүлүгүн берген мештер бар.
220
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
Алтынга толтурулган тиштер өрттөлөрдөн мурун алынган.
221
00:40:25.000 --> 00:40:32.000
Абдан заманбап дизайн жана кокс менен жылытылган мештер көбүнчө бышыруучу мештерди чыгарган компания тарабынан жасалган.
222
00:40:32.000 --> 00:40:35.000
Компаниянын аты так жазылган.
223
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
Бардык денелер акыры сөөк күлүнө айланган.
224
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
ДАХАУ КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕР
225
00:40:55.000 --> 00:40:59.000
Дахау, үрөй учурган фабрика.
226
00:40:59.000 --> 00:41:05.000
Мюнхенге жакын Дахау, эң эски нацисттик түрмө лагерлеринин бири.
227
00:41:05.000 --> 00:41:14.000
Бул жерде 1941-жылдан 1944-жылга чейин бир эле учурда 30 000ге чейин адамдын сөөгү коюлганы белгилүү.
228
00:41:14.000 --> 00:41:18.000
Ал эми союздаштар Дахауга келгенде 30 000 адам болгон.
229
00:41:20.000 --> 00:41:27.000
Нацисттер аны саясий диссиденттер, көнүмүш кылмышкерлер жана диний ышкыбоздор үчүн түрмө деп айтышкан.
230
00:41:54,000 --> 00:42:04,000
Бул көрүнүштөр тартылганда, көптөгөн конфессиялардын өкүлдөрү болгон 1600дөн ашык дин кызматчы дагы эле тирүү болчу.
231
00:42:04.000 --> 00:42:12.000
Алар Германиядан, Польшадан, Чехословакиядан, Франциядан жана Голландиядан келишкен.
232
00:42:25.000 --> 00:42:29.000
Түрмө поезддери жетип келди, аларда тирүүлөрдөн да көбүрөөк өлүктөр бар.
233
00:42:29.000 --> 00:42:37.000
Саякатка жетишээрлик күчтүүлөр Дахауга Союздаштардын чабуулу коркунучу астында турган алыскы чекиттерден алынып келинген.
234
00:42:38.000 --> 00:42:41.000
Алар келгенде ушундай болушкан.
235
00:43:01,000 --> 00:43:09,000
Көпчүлүк учурларда абактагылар ачык темир жол вагондоруна жүктөлүп, шамалдуу же аба ырайында өлкө боюнча ташылган.
236
00:43:11,000 --> 00:43:19,000
Алар оорудан, ачкачылыктан, дизентериядан, келтеден өлүшкөн.
237
00:43:42.000 --> 00:43:50.000
Кээ бирлери аман калышты жана куткаруучулар келгенде, алар колдон келген жардамын көрсөтүштү.
238
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Башкалары боштондуктан кийин өлүштү.
239
00:43:59.000 --> 00:44:03.000
Аларды камактагы кесиптештери көмүшкөн.
240
00:44:15.000 --> 00:44:22.000
Башка лагерлердегидей эле, Дахауга өлгөндөрдү көрүүгө шаардыктар алынып келинген.
241
00:44:24.000 --> 00:44:28.000
Бул имараттын ичинен бошотуучулар табылган.
242
00:45:08.000 --> 00:45:15.000
Тартиптүү катарларда өлүмчүл газ камерасында муунган туткундардын кийимдери илинип турган.
243
00:45:15.000 --> 00:45:24.000
Алар сүлгү жана самын менен камсыздалган душка түшөм деген шылтоо менен кийимдерин чечүүгө көндүрүштү.
244
00:45:35.000 --> 00:45:40.000
Бул Браузебад, душка арналган ванна.
245
00:45:40,000 --> 00:45:45,000 Душтун
ичинде, газ тешиктери.
246
00:45:48.000 --> 00:45:52.000
Шыпта, жасалма душ.
247
00:45:55.000 --> 00:46:00.000
Инженерлер бөлмөсүндө кирүү жана чыгуу түтүктөрү.
248
00:46:02.000 --> 00:46:06.000
Газдын кирүүсүн жана чыгышын көзөмөлдөө үчүн баскычтар.
249
00:46:06.000 --> 00:46:10.000
Басымды жөнгө салуу үчүн кол клапан.
250
00:46:13.000 --> 00:46:18.000
Өлтүрүүчү түтүн чыгаруу үчүн цианид чаңы колдонулган.
251
00:46:20.000 --> 00:46:25.000
Газ камерасынан сөөктөр крематорийге көчүрүлдү.
252
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
Бул жерде тасма тартуучу топ ичинен тапкан.
253
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Булар аман калгандар.
254
00:47:25,000 --> 00:47:30,000
БЕЛСЕН КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ
255
00:47:30,000 --> 00:47:38,000
Мен бул лагерди кайтарган падышалык артиллериялык полктун командиримин.
256
00:47:38.000 --> 00:47:47.000
Биздин эң жагымсыз ишибиз өлгөндөрдү көмүү үчүн 50гө жакын ССти алуу болду.
257
00:47:47.000 --> 00:47:58.000
Бүгүнкү күнгө чейин биз 17 000дей адамды көмдүк жана анын жарымына жакынын кайра көмөбүз деп үмүттөнөбүз.
258
00:47:58.000 --> 00:48:04.000
Биз бул жакка келгенде, шарттарды сөз менен айтуу мүмкүн эмес болчу.
259
00:48:04.000 --> 00:48:12.000
Адамдар 6 күндөн бери тамак жебей, шалкан жешти.
260
00:48:12.000 --> 00:48:27.000
Ашпозчу жайлар мурунтан эле уюштурулган жана ар бир адам тамактан адилет үлүшүн алышы үчүн аларды карап туруу керек болсо да, баары жакшы жүрүп жатат.
261
00:48:27.000 --> 00:48:38.000
Офицерлер жана адамдар бул жумушту аткарылышы керек милдет деп эсептешет жана немец элинин бул жерде эмне кылганын эч кимибиз унутпайбыз.
262
00:48:40.000 --> 00:48:55.000
Бул
концлагердин дарыгери, Берген Белсен, 24-апрель, 1945-ж.
263
00:48:55.000 --> 00:49:00.500 Берген Белсен концлагеринин аялдар бөлүмү.
264
00:49:00,500 --> 00:49:04,000
Ал бул лагерде туткун болгон.
265
00:49:04.000 --> 00:49:23.000
Ал мындай дейт: "Одеялдар, жөрмөлөгүчтөр же төшөктөр болгон эмес. Абактагылар түздөн-түз жерге жатышы керек болчу".
266
00:49:23.000 --> 00:49:27.000
"Аларга күн сайын бир кесим нандын 1/12 бөлүгүн жана суулуу шорпо беришти."
267
00:49:27.000 --> 00:49:32.000
"Адамдардын дээрлик 75%ы ачкачылыктан шишип калган."
268
00:49:32.000 --> 00:49:40.000
"Келте эпидемиясы чыкты. Күнүнө 250 аял жана миңдеген эркектер өлдү."
269
00:49:40,000 --> 00:49:48,000
– Эркектер лагеринде өлгөндөрдүн боорун, жүрөгүн жана башка бөлүктөрүн кесип жешчү.
270
00:50:14.000 --> 00:50:21.000
"Эч кандай дары жок болчу, анткени ССтин адамдары баарын чогултуп алышкан."
271
00:50:21.000 --> 00:50:26.000
"Британ армиясынын келишине эки күн калганда, Кызыл Кресттин биринчи тамак-ашы таратылды."
272
00:50:26.000 --> 00:50:34.000
"Эки ай мурун лагердеги балдарга 150 кило шоколад жөнөтүлгөн"
273
00:50:34.000 --> 00:50:42.000
"10 килограммы таратылган. Командир өзүн өзү сактап, өзүнүн жеке кызыкчылыгы үчүн колдонгон».
274
00:
Ал абактагыларга ар кандай медициналык эксперименттер жасалганын кошумчалайт.
275
00:51:23.000 --> 00:51:30.000
"Дарыгерлер алардын айрымдарына венага 20 куб сантиметр бензол сайып, жабырлануучулар каза болушкан."
276
00:51:31.000 --> 00:51:38.000
Ал 19 жаштагы кыздарга дагы бир нече гинекологиялык эксперименттер жана стерилизациялар жасалганын айтуу менен жыйынтыктайт.
277
00:51:49.000 --> 00:51:54.000
Лагердин командири Крамер камакка алынды.
278
00:52:08.000 --> 00:52:16.000
Союздаштардын алдыга жылышынын ылдамдыгы ушунчалык эле, алар качууга үлгүрбөй эле сакчыларды алып кетишкен.
279
00:52:26,000 --> 00:52:32,000
Белсендин ичинде ошол эле окуя: ачкачылык жана оору.
280
00:52:42.000 --> 00:52:45.000
Эркиндикке чыккандар эмоцияларын башкара алышкан жок.
281
00:52:54.000 --> 00:52:59.000
Германиянын жаап-жашыруу аракетине карабастан, биз аларды ачык жерден таптык.
282
00:53:26.000 --> 00:53:32.000
Ур-токмокко алуу жана өлтүрүү боюнча ачык далилдер бардык жерде болгон.
283
00:54:02.000 --> 00:54:07.000
Немистер жок кылган жазуулар үчүн аты-жөнү жок курмандыктар номерленген.
284
00:54:22.000 --> 00:54:27.000
SS күзөтчүлөрү лагердин аймагын тазалоодон абдан таң калышты.
285
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
Немис сакчыларына өлгөндөрдү көмүүгө буйрук берилген.
286
00:56:22.000 --> 00:56:30.000
Санитардык шарттар ушунчалык оор болгондуктан, тазалоо иштерин тездетүү үчүн оор техниканы алып келүүгө туура келген.
287
00:57:19.000 --> 00:57:22.000
Бул Берген Белсен болчу.