1
00:00:00,94 --> 00:00:04,432
Il costo dei dati impedisce di milioni di persone di accedere a Wikipedia.
2
00:00:04,432 --> 00:00:09,428
Ciao. Questa è una lettera che io ei miei compagni di classe abbiamo scritto
3
00:00:09,635 --> 00:00:12,039
per poter accedere a Wikipedia in modo gratuito.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,92
inizia così
5
00:00:15,051 --> 00:00:19,398
Lettera aperta di Cell C, MTN, Vodacom, e 8TA
6
00:00:19,711 --> 00:00:23,180
Siamo studenti al grado 12 del liceo Sinenjongo,
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,167
Joe Slovo Park, Milnerton, Cape Town.
8
00:00:26,350 --> 00:00:29,25
Recentemente abbiamo saputo che in alcuni altri paesi africani,
9
00:00:29,267 --> 00:00:31,151
come Kenya e Uganda,
10
00:00:31,237 --> 00:00:33,223
alcuni operatori di telefonia cellulare stanno offrendo
11
00:00:33,398 --> 00:00:36,898
ai loro clienti l'accesso gratuito a Wikipedia.
12
00:00:37,034 --> 00:00:39,083
Noi pensiamo che questa sia una splendida idea
13
00:00:39,100 --> 00:00:42,299
e vorrei davvero incoraggiare anche lei
14
00:00:42,300 --> 00:00:44,588
a fare la medesima offerta qui in Sud Africa.
15
00:00:44,927 --> 00:00:47,213
La nostra scuola non dispone di una biblioteca.
16
00:00:47,379 --> 00:00:49,453
Il novanta per cento di noi ha un cellulare
17
00:00:49,879 --> 00:00:52,515
ma è costoso per noi a comprare tempo di trasmissione,
18
00:00:53,000 --> 00:00:55,53
quindi se potessimo avere libero accesso a Wikipedia,
19
00:00:55,590 --> 00:00:57,932
farebbe una grande differenza per noi.
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,396
Normalmente, quando facciamo ricerca,
21
00:01:00,400 --> 00:01:02,762
Wikipedia è uno dei migliori siti,
22
00:01:02,762 --> 00:01:06,508
e ci sono le informazioni su quasi ogni argomento.
23
00:01:07,009 --> 00:01:11,045
Pensate alla spinta che potrebbe darci come studenti
24
00:01:11,293 --> 00:01:14,573
e all'intero sistema educativo del Sud Africa.
25
00:01:14,581 --> 00:01:17,310
Il nostro sistema educativo ha bisogno di aiuto
26
00:01:17,700 --> 00:01:19,631
avendo un accesso a Wikipedia
27
00:01:19,902 --> 00:01:22,583
farebbe una differenza molto positiva.
28
00:01:23,000 --> 00:01:33,100
Grazie.
29
00:01:33,200 --> 00:01:35,0
Enkosi.
30
00:01:35,100 --> 00:01:36,5
Grazie.
30
00:01:36,748 --> 00:01:38,500
Grazie.
31
00:01:41,000 --> 00:01:48,500
Aggiungi il tuo nome alla nostra lettera aperta: facebook.com/FreeAccessToWikipedia Per favore condividi questo video
32 00:01:48,517 --> 00:01:56,57
Diretto da Charlene Music
Prodotto da Victor Grigas
Musica di Andy R. Jordan
Una produzione Wikimedia Foundation, la no-profit che sostiene Wikipedia
35
00:01:56,859 --> 00:01:59,31
The content contained in this video is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License v3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) unless otherwise stated. This work is attributable to: Victor Grigas, Wikimedia Foundation. The views and opinions expressed in this video are solely those of the individuals appearing in the video and do not necessarily reflect the policies or positions of any company, organization, or institution the individual may be a member of. The trademarks and logos of the Wikimedia Foundation and any other organization are not included under the terms of this Creative Commons license. Wikimedia trademarks and logos, including "Wikipedia" and the puzzle globe logo, are registered trademarks of the Wikimedia Foundation. For more information, please see our Trademark Policy page, http://www.wikimediafoundation.org/wiki/Trademark_Policy or contact trademarks@wikimedia.org.
Closed-Captioned by AlanWKelly VerbatimIT