1
00:00:08,180 --> 00:00:15,500
[Música]
2
00:00:12,080 --> 00:00:18,380
hola a todos y todas buenos días buenas
3
00:00:15,500 --> 00:00:20,689
tardes buenas noches mi nombre es
4
00:00:18,380 --> 00:00:24,050
constanza verón y hoy voy a estar junto
5
00:00:20,689 --> 00:00:26,000
a un panel de lujo vamos a estar
6
00:00:24,050 --> 00:00:29,630
charlando acerca del trabajo que venimos
7
00:00:26,000 --> 00:00:32,239
haciendo distintos equipos capítulos y
8
00:00:29,630 --> 00:00:33,960
grupos de usuarios para incorporar en
9
00:00:32,239 --> 00:00:36,629
las
10
00:00:33,960 --> 00:00:38,430
culturas y tradiciones de nuestros
11
00:00:36,629 --> 00:00:40,680
pueblos indígenas en los proyectos
12
00:00:38,430 --> 00:00:42,449
wikimedia
13
00:00:40,680 --> 00:00:45,690
les cuento un poco la dinámica de esta
14
00:00:42,449 --> 00:00:47,280
charla que les van a compartir va a
15
00:00:45,690 --> 00:00:49,530
estar siendo traducida a otros idiomas
16
00:00:47,280 --> 00:00:52,230
que seguramente les van a pasar el link
17
00:00:49,530 --> 00:00:54,899
por el chat en principio vamos a tener
18
00:00:52,230 --> 00:00:57,030
un espacio de presentación donde cada
19
00:00:54,899 --> 00:00:59,550
uno de nuestros panelistas va a contar
20
00:00:57,030 --> 00:01:01,890
brevemente la experiencia sobre la cual
21
00:00:59,550 --> 00:01:04,140
estuvieron trabajando para luego pasar a
22
00:01:01,890 --> 00:01:06,479
una segunda parte donde vamos a estar
23
00:01:04,140 --> 00:01:09,420
intercambiando y charlando de distintas
24
00:01:06,479 --> 00:01:12,000
experiencias y ejes de análisis para
25
00:01:09,420 --> 00:01:14,940
pensar nuestro trabajo hacia el futuro
26
00:01:12,000 --> 00:01:17,399
voy a presentar brevemente a nuestros
27
00:01:14,940 --> 00:01:20,280
cuatro oradores y oradores vamos a tener
28
00:01:17,399 --> 00:01:22,590
primero a luis alva de wikimedia mexico
29
00:01:20,280 --> 00:01:25,170
que nos va a estar trabajando contando
30
00:01:22,590 --> 00:01:28,050
un poco sobre trabajo con la wikipedia
31
00:01:25,170 --> 00:01:30,110
en maya vamos a pasar luego a yalilí
32
00:01:28,050 --> 00:01:33,600
zamora del centro de documentación
33
00:01:30,110 --> 00:01:35,220
indígena knox la meta y el trabajo que
34
00:01:33,600 --> 00:01:36,170
vienen haciendo junto con wikimedia
35
00:01:35,220 --> 00:01:39,100
argentina
36
00:01:36,170 --> 00:01:41,430
luego ayuda a paredes de wikimedia
37
00:01:39,100 --> 00:01:44,200
bolivia nos estará contando sobre
38
00:01:41,430 --> 00:01:46,659
wikipedia como un instrumento para la
39
00:01:44,200 --> 00:01:49,140
educación bilingüe y cerraremos con
40
00:01:46,659 --> 00:01:52,090
oscar costero de wikimedia venezuela
41
00:01:49,140 --> 00:01:55,479
sobre que nos contará sobre el trabajo
42
00:01:52,090 --> 00:01:57,580
con la wikipedia el wish escenario y un
43
00:01:55,479 --> 00:02:01,659
montón de otros proyectos más que vienen
44
00:01:57,580 --> 00:02:03,729
trabajando con la comunidad wayú así que
45
00:02:01,659 --> 00:02:06,399
sin más y para no perder el tiempo
46
00:02:03,729 --> 00:02:09,560
pasemos a la importante louis te pasamos
47
00:02:06,399 --> 00:02:12,140
la palabra muchas gracias
48
00:02:09,560 --> 00:02:13,450
muchas gracias constancia y gracias por
49
00:02:12,140 --> 00:02:17,150
invitarme
50
00:02:13,450 --> 00:02:20,270
este panel de lujo con amigos amigas y
51
00:02:17,150 --> 00:02:23,170
bueno y con gente muy querida pues bueno
52
00:02:20,270 --> 00:02:25,910
yo les voy a platicar de del proyecto
53
00:02:23,170 --> 00:02:29,480
que hemos trabajado desde wikimedia
54
00:02:25,910 --> 00:02:32,900
méxico para tratar de crear la wiki la
55
00:02:29,480 --> 00:02:35,060
wikipedia en maya yucateco entonces les
56
00:02:32,900 --> 00:02:35,980
pediré que si nos pueden pasar a las
57
00:02:35,060 --> 00:02:39,080
diapositivas
58
00:02:35,980 --> 00:02:41,330
bueno entonces este le puse a la
59
00:02:39,080 --> 00:02:44,180
presentación muy rápida wikipedia en
60
00:02:41,330 --> 00:02:47,900
maya tan hoy maya yucateco que sería el
61
00:02:44,180 --> 00:02:49,970
nombre este y el el proceso que es
62
00:02:47,900 --> 00:02:53,750
complejo de creación de una nueva wiki
63
00:02:49,970 --> 00:02:54,580
en una lengua que decir minoritaria
64
00:02:53,750 --> 00:02:57,110
sería
65
00:02:54,580 --> 00:02:58,730
este inadecuado porque es una lengua muy
66
00:02:57,110 --> 00:03:01,519
hablada una de las lenguas más habladas
67
00:02:58,730 --> 00:03:03,610
en méxico después del español y el
68
00:03:01,519 --> 00:03:06,710
náhuatl es una de las más habladas
69
00:03:03,610 --> 00:03:09,560
precisamente en la península de yucatán
70
00:03:06,710 --> 00:03:11,040
y bueno si nos pueden pasar a la a la
71
00:03:09,560 --> 00:03:14,740
que sigue
72
00:03:11,040 --> 00:03:17,470
y bueno este la
73
00:03:14,740 --> 00:03:19,380
en la incubadora de wikipedia ahí puse
74
00:03:17,470 --> 00:03:23,610
página es más bien la incubadora
75
00:03:19,380 --> 00:03:28,300
fue aprobada por el comité de lenguas en
76
00:03:23,610 --> 00:03:29,140
2009 hace muchos años no hace este 12
77
00:03:28,300 --> 00:03:31,960
años
78
00:03:29,140 --> 00:03:34,620
y desde entonces permanece en ese estado
79
00:03:31,960 --> 00:03:38,650
en la incubadora cuenta hasta ahora con
80
00:03:34,620 --> 00:03:42,490
mil 64 entradas o artículos la mayoría
81
00:03:38,650 --> 00:03:46,770
de ellos están en una fase de esbozo o
82
00:03:42,490 --> 00:03:46,770
muy muy pequeños no con poca información
83
00:03:47,030 --> 00:03:54,290
así mismo otra cosa importante es que no
84
00:03:49,700 --> 00:03:55,990
toda la interfaz de esta versión está
85
00:03:54,290 --> 00:03:59,270
traducida al maya
86
00:03:55,990 --> 00:04:02,150
casi todas estas siguen en inglés en los
87
00:03:59,270 --> 00:04:04,160
usuarios más hablantes este comenzaron
88
00:04:02,150 --> 00:04:08,810
este proceso de traducción de la
89
00:04:04,160 --> 00:04:11,660
interfaz en 2018 bueno entre 2016 y 2018
90
00:04:08,810 --> 00:04:14,300
para ser más precisos en ahí puse
91
00:04:11,660 --> 00:04:17,570
algunas imágenes del taller en el que
92
00:04:14,300 --> 00:04:19,420
trabajamos este claudia muñoz y un
93
00:04:17,570 --> 00:04:23,440
servidor
94
00:04:19,420 --> 00:04:27,190
y bueno aquí pero bueno más adelante
95
00:04:23,440 --> 00:04:29,710
comentaré un poco del complejo más que
96
00:04:27,190 --> 00:04:32,830
crear los artículos de la creación de
97
00:04:29,710 --> 00:04:37,230
una comunidad dentro del espacio no del
98
00:04:32,830 --> 00:04:37,230
jugador la que sigue por favor
99
00:04:37,920 --> 00:04:46,080
bueno en 2016 y 2018 trabajamos con
100
00:04:43,160 --> 00:04:49,320
varias organizaciones entre ellas el
101
00:04:46,080 --> 00:04:51,390
centro de cultura digital que depende es
102
00:04:49,320 --> 00:04:55,249
una dependencia gubernamental que
103
00:04:51,390 --> 00:04:57,889
depende de la secretaría de cultura
104
00:04:55,249 --> 00:04:59,539
en méxico también la vaca independiente
105
00:04:57,889 --> 00:05:02,599
y proyecto back to que son más bien
106
00:04:59,539 --> 00:05:06,219
organizaciones de tinte social y
107
00:05:02,599 --> 00:05:09,679
cultural este muy bueno afincadas en
108
00:05:06,219 --> 00:05:14,179
yucatán y bueno también wikimedia méxico
109
00:05:09,679 --> 00:05:16,489
y éste entre claudio muñoz y carmen
110
00:05:14,179 --> 00:05:18,769
alcanzar y un servidor vimos algunos
111
00:05:16,489 --> 00:05:22,969
talleres en particular claudia y yo
112
00:05:18,769 --> 00:05:25,189
fuimos a mérida a dar unos talleres no
113
00:05:22,969 --> 00:05:28,099
tanto de de la creación de la wikipedia
114
00:05:25,189 --> 00:05:30,439
maya sino de para que conocieran este
115
00:05:28,099 --> 00:05:32,449
los proyectos wikimedia para que
116
00:05:30,439 --> 00:05:35,149
conocieran la incubadora para conocer al
117
00:05:32,449 --> 00:05:38,900
diccionario y las posibles las posibles
118
00:05:35,149 --> 00:05:41,270
que tienen estos instrumentos para
119
00:05:38,900 --> 00:05:43,820
para que los se apropiaran de ellos no
120
00:05:41,270 --> 00:05:46,750
los conociera esa era nuestra principal
121
00:05:43,820 --> 00:05:50,120
labor labor entonces tuvimos
122
00:05:46,750 --> 00:05:53,479
fechas muy puntuales de talleres que
123
00:05:50,120 --> 00:05:55,960
fueron entre el 25 y 29 de julio de 2016
124
00:05:53,479 --> 00:06:00,520
y en 2018 fueron tres fechas distintas
125
00:05:55,960 --> 00:06:04,310
12 este en mérida y una ciudad de mexico
126
00:06:00,520 --> 00:06:06,440
entonces este bueno nos pueden pasar a
127
00:06:04,310 --> 00:06:09,530
la que sigue por favor
128
00:06:06,440 --> 00:06:13,400
los resultados cuantitativos de los
129
00:06:09,530 --> 00:06:16,400
talleres son aparentemente este digamos
130
00:06:13,400 --> 00:06:18,410
pequeños en comparación al gran trabajo
131
00:06:16,400 --> 00:06:20,720
que se requiere para que la incubadora
132
00:06:18,410 --> 00:06:22,060
se convierta en wikipedia pero bueno son
133
00:06:20,720 --> 00:06:25,669
estos
134
00:06:22,060 --> 00:06:28,430
los voy a resumir en estos números 21
135
00:06:25,669 --> 00:06:31,940
usuarias y usuarios nuevos este temporal
136
00:06:28,430 --> 00:06:35,060
es claro están ahí sus usuarios no no
137
00:06:31,940 --> 00:06:36,770
los han usado este o casi todas las
138
00:06:35,060 --> 00:06:38,509
usuarios usuarios sólo trabajaron en
139
00:06:36,770 --> 00:06:40,940
esos momentos particulares en los
140
00:06:38,509 --> 00:06:43,760
talleres con mucho entusiasmo pero sólo
141
00:06:40,940 --> 00:06:45,610
en esos momentos se crearon 62 artículos
142
00:06:43,760 --> 00:06:48,460
nuevos dentro del link
143
00:06:45,610 --> 00:06:51,520
a 24 páginas especiales también dentro
144
00:06:48,460 --> 00:06:53,909
de la incubadora como páginas de reglas
145
00:06:51,520 --> 00:06:57,819
de políticas
146
00:06:53,909 --> 00:07:01,030
internas 78 artículos se corrigieron o
147
00:06:57,819 --> 00:07:03,039
se ampliaron si se subieron 70 archivos
148
00:07:01,030 --> 00:07:06,099
multimedia entre imágenes sobre todo
149
00:07:03,039 --> 00:07:08,800
audio y vídeo a wikimedia commons y se
150
00:07:06,099 --> 00:07:12,129
hicieron 399 traducciones de la interfaz
151
00:07:08,800 --> 00:07:16,090
dentro de la de bueno dentro de 3
152
00:07:12,129 --> 00:07:18,039
translate wiki y bueno es de hecho ahí
153
00:07:16,090 --> 00:07:20,830
al pues algunas imágenes precisamente
154
00:07:18,039 --> 00:07:24,580
una de un chico que está traduciendo en
155
00:07:20,830 --> 00:07:27,990
la interfaz y éste y una de las páginas
156
00:07:24,580 --> 00:07:31,090
creadas durante los talleres
157
00:07:27,990 --> 00:07:32,520
y bueno la que sigue porque sería la
158
00:07:31,090 --> 00:07:35,550
última
159
00:07:32,520 --> 00:07:37,229
bueno creemos que a pesar de los
160
00:07:35,550 --> 00:07:39,720
resultados que son pequeños
161
00:07:37,229 --> 00:07:41,970
cuantitativamente hablando muchas de las
162
00:07:39,720 --> 00:07:44,520
discusiones que se generaron ahí y de
163
00:07:41,970 --> 00:07:47,009
los planteamientos que las personas que
164
00:07:44,520 --> 00:07:49,889
participarán en el taller que fueron fue
165
00:07:47,009 --> 00:07:52,949
dirigida bueno en el papel de feliciano
166
00:07:49,889 --> 00:07:55,169
sánchez tan un poeta vaya hablante y del
167
00:07:52,949 --> 00:07:58,590
orden chicha y bueno y otras personas
168
00:07:55,169 --> 00:08:01,370
organizadoras fue fundamental y este y
169
00:07:58,590 --> 00:08:04,289
se requiere precisamente líderes
170
00:08:01,370 --> 00:08:06,960
hombres y mujeres que lleven el proyecto
171
00:08:04,289 --> 00:08:09,599
dentro de esa comunidad no lo cual ha
172
00:08:06,960 --> 00:08:11,210
faltado este porque por supuesto ahí hay
173
00:08:09,599 --> 00:08:14,789
otras prioridades
174
00:08:11,210 --> 00:08:16,650
este incluso dentro del mismo dentro de
175
00:08:14,789 --> 00:08:20,520
internet hay otras prioridades para la
176
00:08:16,650 --> 00:08:22,349
lengua maya que que no esté no están
177
00:08:20,520 --> 00:08:25,580
solamente dentro de los proyectos
178
00:08:22,349 --> 00:08:28,849
wikimedia entonces éste
179
00:08:25,580 --> 00:08:32,479
y bueno hay un gran interés sin embargo
180
00:08:28,849 --> 00:08:36,500
por por generar esta wikipedia en maya y
181
00:08:32,479 --> 00:08:40,579
este y yo creo que en futuros proyectos
182
00:08:36,500 --> 00:08:43,399
que tengamos este y en con una comunidad
183
00:08:40,579 --> 00:08:47,149
que constantemente esté subiendo este o
184
00:08:43,399 --> 00:08:48,980
editando la incubadora pronto ya éste se
185
00:08:47,149 --> 00:08:50,839
subirá también darle prioridad a los
186
00:08:48,980 --> 00:08:53,120
artículos de la región no solamente a
187
00:08:50,839 --> 00:08:55,640
los 2.000 artículos que toda wikipedia
188
00:08:53,120 --> 00:08:58,480
debe tener que es un aspecto que creemos
189
00:08:55,640 --> 00:09:01,279
que es importante no solamente artículos
190
00:08:58,480 --> 00:09:03,500
genere en generalistas de conocimientos
191
00:09:01,279 --> 00:09:05,870
generalistas sino de que realmente
192
00:09:03,500 --> 00:09:08,750
tengan que ver con el conocimiento de
193
00:09:05,870 --> 00:09:12,170
las comunidades y de lo que ellos pueden
194
00:09:08,750 --> 00:09:15,320
aportar este a partir de sus propias
195
00:09:12,170 --> 00:09:18,019
vivencias y también la parte de de los
196
00:09:15,320 --> 00:09:21,380
archivos multimedia y bueno pues este
197
00:09:18,019 --> 00:09:22,470
eso sería todo por mi parte y muchas
198
00:09:21,380 --> 00:09:25,560
gracias
199
00:09:22,470 --> 00:09:27,420
muchas gracias a vos luis ya vamos a
200
00:09:25,560 --> 00:09:29,090
estar comentando un montón de algunos
201
00:09:27,420 --> 00:09:31,260
puntos que fuiste
202
00:09:29,090 --> 00:09:33,810
comentando a lo largo de tu charla que
203
00:09:31,260 --> 00:09:35,460
van a estar bueno profundizar pero bueno
204
00:09:33,810 --> 00:09:37,080
eso lo vamos a dejar para la segunda
205
00:09:35,460 --> 00:09:38,900
parte para quienes se sumaron vamos a
206
00:09:37,080 --> 00:09:41,460
tener un espacio más de
207
00:09:38,900 --> 00:09:44,220
charla y de preguntas entre todos y
208
00:09:41,460 --> 00:09:46,790
todas ahora le voy a pasar la palabra a
209
00:09:44,220 --> 00:09:50,970
yailín y del centro de documentación
210
00:09:46,790 --> 00:09:54,350
indígena nos la meta en yale y de toda
211
00:09:50,970 --> 00:09:54,350
tuya la palabra
212
00:09:58,990 --> 00:10:02,190
si estás ahí
213
00:10:04,019 --> 00:10:07,699
me parece que la perdimos
214
00:10:07,880 --> 00:10:12,160
bueno hoy podemos pasarte a unos
215
00:10:10,190 --> 00:10:17,770
mientras ya y vuelve a reconectar
216
00:10:12,160 --> 00:10:17,770
adelantamos la presentación hacia algo y
217
00:10:19,410 --> 00:10:24,339
perdón por
218
00:10:21,089 --> 00:10:27,370
esta tierra
219
00:10:24,339 --> 00:10:30,120
ahora hablemos perfecto bueno les
220
00:10:27,370 --> 00:10:32,709
queremos comentar algunas reflexiones y
221
00:10:30,120 --> 00:10:35,800
los desafíos que nos ha planteado el
222
00:10:32,709 --> 00:10:37,680
trabajar con wikipedia planteada como
223
00:10:35,800 --> 00:10:40,120
una herramienta de educación bilingüe
224
00:10:37,680 --> 00:10:42,220
esta iniciativa bueno ya se venía
225
00:10:40,120 --> 00:10:43,959
gestando y discutiendo hace tiempo de
226
00:10:42,220 --> 00:10:45,610
hecho hay comunidades en bolivia que ya
227
00:10:43,959 --> 00:10:47,529
trabajan y han trabajado en equipo ya
228
00:10:45,610 --> 00:10:49,329
tenemos como parte del grupo de
229
00:10:47,529 --> 00:10:53,220
analistas de bolivia a la comunidad de
230
00:10:49,329 --> 00:10:55,809
hablantes de aymara perdón aquí arum
231
00:10:53,220 --> 00:10:59,019
entonces existen grupos diferentes
232
00:10:55,809 --> 00:11:02,439
grupos de activistas por por lenguas en
233
00:10:59,019 --> 00:11:04,899
bolivia con los que hemos ido haciendo
234
00:11:02,439 --> 00:11:07,930
alianzas para identificar posibilidades
235
00:11:04,899 --> 00:11:10,240
de trabajo en específico hoy les voy a
236
00:11:07,930 --> 00:11:13,089
contar cómo estamos planificando y
237
00:11:10,240 --> 00:11:16,120
avanzando con el trabajo de generar
238
00:11:13,089 --> 00:11:18,790
recursos educativos abiertos en tres
239
00:11:16,120 --> 00:11:21,009
idiomas de los 36 que son oficiales en
240
00:11:18,790 --> 00:11:23,680
bolivia que son el aymara el quechua y
241
00:11:21,009 --> 00:11:26,470
el guaraní no les he puesto aquí en esta
242
00:11:23,680 --> 00:11:28,779
primera diapositiva dos mapas el primero
243
00:11:26,470 --> 00:11:31,510
es sobre la ubicación geográfica de las
244
00:11:28,779 --> 00:11:32,770
comunidades que originalmente hablaban
245
00:11:31,510 --> 00:11:34,990
estás
246
00:11:32,770 --> 00:11:38,020
bueno todos los treinta y tantos idiomas
247
00:11:34,990 --> 00:11:40,060
de bolivia que no son el español y la
248
00:11:38,020 --> 00:11:41,820
gráfica que ven en azul pues también es
249
00:11:40,060 --> 00:11:45,460
muestra en
250
00:11:41,820 --> 00:11:47,890
tonos más oscuros los municipios que
251
00:11:45,460 --> 00:11:50,890
hablan español como lengua materna
252
00:11:47,890 --> 00:11:54,400
entonces como verán nuestro país no es
253
00:11:50,890 --> 00:11:56,650
un país que inicie su formación es
254
00:11:54,400 --> 00:11:58,810
muchas personas que nacen en bolilla no
255
00:11:56,650 --> 00:12:01,570
nacen hablamos español y su lengua
256
00:11:58,810 --> 00:12:04,240
materna pues es otra de las 35 más que
257
00:12:01,570 --> 00:12:05,800
se hablan en nuestro país y bueno ha
258
00:12:04,240 --> 00:12:07,660
habido diferentes reflexiones creo que
259
00:12:05,800 --> 00:12:11,410
podemos pasar a la siguiente diapositiva
260
00:12:07,660 --> 00:12:13,150
en 2017 como parte de la estrategia de
261
00:12:11,410 --> 00:12:14,500
las las mesas de diálogo de la
262
00:12:13,150 --> 00:12:16,960
estrategia de nuestro movimiento
263
00:12:14,500 --> 00:12:18,940
wikimedia pues contamos con la
264
00:12:16,960 --> 00:12:21,850
participación de diferentes activistas
265
00:12:18,940 --> 00:12:25,300
de lenguas en la lengua yuracaré besir o
266
00:12:21,850 --> 00:12:28,090
aymara quechua entre otras pues puede
267
00:12:25,300 --> 00:12:30,430
ver a muchos de ellos ahí dos de ellos
268
00:12:28,090 --> 00:12:33,190
que han estado promoviendo fuertemente
269
00:12:30,430 --> 00:12:35,050
la generación de contenido wikimedia en
270
00:12:33,190 --> 00:12:37,410
aymara son victorias tinta y juvenil ar
271
00:12:35,050 --> 00:12:40,800
y que seguramente los van a ver también
272
00:12:37,410 --> 00:12:43,230
eventos wiki y ellos plantearon algunos
273
00:12:40,800 --> 00:12:45,690
desafíos que también los ha mencionado
274
00:12:43,230 --> 00:12:49,829
louis no es el ejemplo de la importancia
275
00:12:45,690 --> 00:12:53,500
de la de los archivos del conocimiento y
276
00:12:49,829 --> 00:12:55,840
los contenidos en multimedia
277
00:12:53,500 --> 00:12:57,640
ya que la preservación de muchos de los
278
00:12:55,840 --> 00:13:00,040
idiomas se ha hecho principalmente de
279
00:12:57,640 --> 00:13:01,510
manera oral han planteado y nos han
280
00:13:00,040 --> 00:13:04,180
planteado a nosotros también muchos
281
00:13:01,510 --> 00:13:07,300
debates filosóficos básicamente sobre
282
00:13:04,180 --> 00:13:09,640
colonial nuevo colonialismo sobre cómo
283
00:13:07,300 --> 00:13:11,590
vamos a trabajar en qué medida se pueden
284
00:13:09,640 --> 00:13:13,420
apropiar ellos de estos proyectos y
285
00:13:11,590 --> 00:13:15,130
bueno nos han planteado muchos desafíos
286
00:13:13,420 --> 00:13:16,810
que también han desembocado en cómo
287
00:13:15,130 --> 00:13:19,720
estamos planteando ahora los materiales
288
00:13:16,810 --> 00:13:21,460
para el programa le damos wikipedia que
289
00:13:19,720 --> 00:13:24,130
está enfocado en la educación de
290
00:13:21,460 --> 00:13:25,740
estudiantes de secundaria y su formación
291
00:13:24,130 --> 00:13:28,060
en
292
00:13:25,740 --> 00:13:30,910
habilidades mediáticas e información
293
00:13:28,060 --> 00:13:33,310
alex para el siglo 21 lo que hemos hecho
294
00:13:30,910 --> 00:13:35,500
es que a partir del programa base pues
295
00:13:33,310 --> 00:13:37,600
nos hemos planteado este año y ha pedido
296
00:13:35,500 --> 00:13:39,570
de los profesores que podemos pasar a la
297
00:13:37,600 --> 00:13:41,610
siguiente diapositiva
298
00:13:39,570 --> 00:13:42,960
pues a pedido de los profesores nos
299
00:13:41,610 --> 00:13:46,470
hemos planteado el desafío de generar
300
00:13:42,960 --> 00:13:49,320
también materiales que permitan que las
301
00:13:46,470 --> 00:13:50,520
comunidades intermedias que pasan que
302
00:13:49,320 --> 00:13:52,590
son parte de muchos de los municipios
303
00:13:50,520 --> 00:13:56,130
que hemos visto previamente donde su
304
00:13:52,590 --> 00:13:57,780
lengua materna es un idioma originario o
305
00:13:56,130 --> 00:14:00,420
indígena porque también hay un debate
306
00:13:57,780 --> 00:14:03,530
sobre este término en nuestro país pues
307
00:14:00,420 --> 00:14:07,200
puedan formarse y mantener ambos idiomas
308
00:14:03,530 --> 00:14:08,730
pero esto evidentemente sucede de hecho
309
00:14:07,200 --> 00:14:10,680
de manera coloquial muchos de nosotros
310
00:14:08,730 --> 00:14:12,180
usamos todavía algunas expresiones en
311
00:14:10,680 --> 00:14:16,640
los idiomas de nuestros padres o de
312
00:14:12,180 --> 00:14:19,140
nuestros abuelos pero no existe tanta
313
00:14:16,640 --> 00:14:20,850
prevalencia en lo escrito o no hay tanto
314
00:14:19,140 --> 00:14:23,310
documentado no me va a permitir leerles
315
00:14:20,850 --> 00:14:24,690
esto nos dice la profesora una de las
316
00:14:23,310 --> 00:14:26,160
profesores participantes no hay mucha
317
00:14:24,690 --> 00:14:28,350
información en línea la lengua materna
318
00:14:26,160 --> 00:14:29,880
de mis alumnos que es el aymara y esto
319
00:14:28,350 --> 00:14:32,070
puede deberse principalmente a que no
320
00:14:29,880 --> 00:14:34,890
existe un sistema de escritura oficiales
321
00:14:32,070 --> 00:14:36,420
de idioma y además es posible y es
322
00:14:34,890 --> 00:14:38,490
posible que quienes lo hablen no sepan
323
00:14:36,420 --> 00:14:39,900
cómo escribirlo es muy importante que
324
00:14:38,490 --> 00:14:41,460
existe información en nuestras lenguas
325
00:14:39,900 --> 00:14:43,440
maternas porque hay expresiones que
326
00:14:41,460 --> 00:14:45,030
serán difíciles de traducir en toda su
327
00:14:43,440 --> 00:14:47,520
complejidad especialmente todo el
328
00:14:45,030 --> 00:14:49,260
conocimiento natural que necesita ser
329
00:14:47,520 --> 00:14:51,240
documentado e investigado para que
330
00:14:49,260 --> 00:14:53,760
podamos compartirlo a través de medios
331
00:14:51,240 --> 00:14:55,470
académicos confiables entonces el
332
00:14:53,760 --> 00:14:57,420
desafío ha sido justamente ese generar
333
00:14:55,470 --> 00:15:00,420
materiales para estas comunidades que
334
00:14:57,420 --> 00:15:02,550
son bilingües y permitir que se puedan
335
00:15:00,420 --> 00:15:06,769
desarrollar los conocimientos en ambos
336
00:15:02,550 --> 00:15:09,170
idiomas voy a pasamos a la siguiente
337
00:15:06,769 --> 00:15:12,019
y el programa que inicialmente está
338
00:15:09,170 --> 00:15:14,059
estaba enfocado en leer wikipedia y
339
00:15:12,019 --> 00:15:16,009
hacer un análisis y entender bien cuáles
340
00:15:14,059 --> 00:15:18,139
son las dinámicas y que permita que los
341
00:15:16,009 --> 00:15:19,459
estudiantes en aula puedan desarrollar
342
00:15:18,139 --> 00:15:22,519
diferentes habilidades de lectura
343
00:15:19,459 --> 00:15:26,209
crítica pues derivó ella en la primera
344
00:15:22,519 --> 00:15:28,249
versión en que los docentes se pongan
345
00:15:26,209 --> 00:15:31,220
como principal desafío escribir
346
00:15:28,249 --> 00:15:33,709
wikipedia porque parte de la reflexión
347
00:15:31,220 --> 00:15:35,420
del programa leamos wikipedia son las
348
00:15:33,709 --> 00:15:38,119
brechas diferentes que existen en
349
00:15:35,420 --> 00:15:40,089
internet y bueno nuestro país ya está
350
00:15:38,119 --> 00:15:43,220
bastante
351
00:15:40,089 --> 00:15:45,860
rezagado ha demostrado tarde al acceso a
352
00:15:43,220 --> 00:15:48,110
internet pero más aún para generar
353
00:15:45,860 --> 00:15:50,569
algunos contenidos que sean en los
354
00:15:48,110 --> 00:15:52,549
idiomas maternos de la comunidad en
355
00:15:50,569 --> 00:15:54,319
bolivia entonces hemos empezado con la
356
00:15:52,549 --> 00:15:56,869
traducción de los materiales ahora
357
00:15:54,319 --> 00:15:58,970
pueden ver en la premisa leamos
358
00:15:56,869 --> 00:16:00,679
wikipedia en aymara la primera línea en
359
00:15:58,970 --> 00:16:03,079
que hecho en la segunda línea y en
360
00:16:00,679 --> 00:16:06,009
guaraní en la tercera línea que son los
361
00:16:03,079 --> 00:16:08,809
tres idiomas indígenas con más hablantes
362
00:16:06,009 --> 00:16:11,720
dentro entre entre todos los que tenemos
363
00:16:08,809 --> 00:16:14,380
pero también son los tres idiomas que ya
364
00:16:11,720 --> 00:16:17,449
tienen versiones en wikis en español
365
00:16:14,380 --> 00:16:19,339
entonces estamos planteando en wikipedia
366
00:16:17,449 --> 00:16:21,769
perdón me wikipedia en español entonces
367
00:16:19,339 --> 00:16:24,290
estamos planteando que ellos puedan
368
00:16:21,769 --> 00:16:25,760
empezar a trabajar en wikipedia y
369
00:16:24,290 --> 00:16:28,310
estamos contactando diferentes
370
00:16:25,760 --> 00:16:29,810
activistas y gente que ya trabaja en
371
00:16:28,310 --> 00:16:33,680
otras plataformas que es una alianza
372
00:16:29,810 --> 00:16:34,699
bonita y espero que puedan tener ustedes
373
00:16:33,680 --> 00:16:36,440
la oportunidad de hacerlo también
374
00:16:34,699 --> 00:16:39,529
tenemos dicto kers que trabajan en
375
00:16:36,440 --> 00:16:41,269
aymara en quechua y entonces la conexión
376
00:16:39,529 --> 00:16:43,610
con estos jóvenes pues va a permitir que
377
00:16:41,269 --> 00:16:45,860
ellos hagan un nexo un poco más fluido
378
00:16:43,610 --> 00:16:47,930
para ver qué interés tan interesante les
379
00:16:45,860 --> 00:16:50,990
resulta a ellos o que otro proyecto
380
00:16:47,930 --> 00:16:52,579
podría desarrollar en el mundo wiki que
381
00:16:50,990 --> 00:16:54,500
respondan las necesidades y a los
382
00:16:52,579 --> 00:16:56,240
desafíos que nos plantea la manera
383
00:16:54,500 --> 00:16:58,430
particular de ver el mundo de cada uno
384
00:16:56,240 --> 00:17:00,019
de esos idiomas yo creo que podemos
385
00:16:58,430 --> 00:17:02,240
pasar al siguiente entonces a que me
386
00:17:00,019 --> 00:17:03,649
pase y bueno les quería comentar esto
387
00:17:02,240 --> 00:17:05,990
también que es parte de nuestro
388
00:17:03,649 --> 00:17:07,790
movimiento no siempre la pasión
389
00:17:05,990 --> 00:17:10,549
necesitamos que el movimiento pueda
390
00:17:07,790 --> 00:17:12,679
acoger la manera y la cosmovisión propia
391
00:17:10,549 --> 00:17:14,179
de cada comunidad y nosotros
392
00:17:12,679 --> 00:17:16,339
evidentemente en esta etapa estamos
393
00:17:14,179 --> 00:17:17,600
estamos enfocados en los límites no
394
00:17:16,339 --> 00:17:19,669
entonces
395
00:17:17,600 --> 00:17:21,559
nosotros estamos enfocados en los
396
00:17:19,669 --> 00:17:23,480
estudiantes de secundaria que aunque el
397
00:17:21,559 --> 00:17:26,480
idioma oficial los idiomas oficiales son
398
00:17:23,480 --> 00:17:28,910
todos en bolivia pues principalmente se
399
00:17:26,480 --> 00:17:30,770
van a educar en español la universidad
400
00:17:28,910 --> 00:17:32,240
no tiene clases en aymara que osea
401
00:17:30,770 --> 00:17:33,559
carreras completas son o no la puede
402
00:17:32,240 --> 00:17:35,450
hacer en aymara no lo puede ser en
403
00:17:33,559 --> 00:17:37,340
quechua no puede ser el guaraní
404
00:17:35,450 --> 00:17:39,919
entonces uno se pregunta realmente qué
405
00:17:37,340 --> 00:17:42,260
parte de nuestra vida al ser bilingüe se
406
00:17:39,919 --> 00:17:44,270
queda fuera de lo que producimos no he
407
00:17:42,260 --> 00:17:46,910
recogido esta pregunta tan linda que
408
00:17:44,270 --> 00:17:48,860
ponía marco avilés que él es peruano que
409
00:17:46,910 --> 00:17:50,390
al hablar de sus padres y usamos esos
410
00:17:48,860 --> 00:17:52,340
abuelos él se presentó preguntaba en qué
411
00:17:50,390 --> 00:17:55,070
idioma se enamoraba y en cual se decían
412
00:17:52,340 --> 00:17:56,780
te quiero no y sus padres hasta hasta
413
00:17:55,070 --> 00:17:59,659
toda su vida se hablaron siempre no hay
414
00:17:56,780 --> 00:18:01,940
ningún quechua no entonces creemos que
415
00:17:59,659 --> 00:18:04,190
el espacio para el bilingüismo no
416
00:18:01,940 --> 00:18:06,500
solamente va a permitir generar o
417
00:18:04,190 --> 00:18:08,840
permitir la supervivencia de una de un
418
00:18:06,500 --> 00:18:11,240
idioma como algo inerte sino que va a
419
00:18:08,840 --> 00:18:12,860
permitir la transformación también del
420
00:18:11,240 --> 00:18:16,130
resto de la sociedad es decir no
421
00:18:12,860 --> 00:18:17,600
solamente que vamos a escuchar sino que
422
00:18:16,130 --> 00:18:19,850
nosotros vamos a transformar nuestra
423
00:18:17,600 --> 00:18:21,260
manera de ver no entonces eso lo
424
00:18:19,850 --> 00:18:23,350
queremos ver reflejado también en la
425
00:18:21,260 --> 00:18:25,270
wikipedia en español
426
00:18:23,350 --> 00:18:28,059
porque el español que hablamos pues es
427
00:18:25,270 --> 00:18:30,220
totalmente diferente y 20 idiomas
428
00:18:28,059 --> 00:18:31,870
queremos transformar el mundo en nuestro
429
00:18:30,220 --> 00:18:34,000
nuestro desafío por ciento los que
430
00:18:31,870 --> 00:18:36,490
hablemos no todos los que los que están
431
00:18:34,000 --> 00:18:39,710
deberían presentar los nuevos desafíos y
432
00:18:36,490 --> 00:18:42,049
creemos que pues
433
00:18:39,710 --> 00:18:43,640
la producción de estos contenidos va a
434
00:18:42,049 --> 00:18:45,830
permitir esto voy a pasar al siguiente
435
00:18:43,640 --> 00:18:47,390
que creo que ya es la última bueno sí
436
00:18:45,830 --> 00:18:49,429
aquí están los lógicos que les habíamos
437
00:18:47,390 --> 00:18:51,770
mostrado que les había dicho nosotros ya
438
00:18:49,429 --> 00:18:53,600
tenemos estas tres versiones pero no
439
00:18:51,770 --> 00:18:55,490
todas tienen demasiado contenido tenemos
440
00:18:53,600 --> 00:18:57,620
en wikipedia en aymara bastan dos miles
441
00:18:55,490 --> 00:18:59,120
de artículos que están trabajando la
442
00:18:57,620 --> 00:19:02,059
comunidad de activistas de este idioma
443
00:18:59,120 --> 00:19:03,590
tenemos la versión quechua que está
444
00:19:02,059 --> 00:19:05,690
enfocada principalmente en quechua
445
00:19:03,590 --> 00:19:09,080
sureño y que lastimosamente no es del
446
00:19:05,690 --> 00:19:10,460
todo local y también la de guaraní y lo
447
00:19:09,080 --> 00:19:12,380
que esperamos es que vayan a tener
448
00:19:10,460 --> 00:19:14,570
después incidencia los proyectos que
449
00:19:12,380 --> 00:19:16,899
nosotros vamos a desarrollar en español
450
00:19:14,570 --> 00:19:19,580
y nos plantean algunos
451
00:19:16,899 --> 00:19:21,620
desafíos para para discutir qué es la
452
00:19:19,580 --> 00:19:23,360
última diapositiva que les digo que son
453
00:19:21,620 --> 00:19:25,610
importantes cuando trabajemos con estas
454
00:19:23,360 --> 00:19:27,830
comunidades que son estas palabras
455
00:19:25,610 --> 00:19:29,929
claves que serían que nos van a permitir
456
00:19:27,830 --> 00:19:30,860
la promoción de estos derechos humanos y
457
00:19:29,929 --> 00:19:33,260
hablar de discriminación lingüística
458
00:19:30,860 --> 00:19:35,450
racional y la civilización por lengua
459
00:19:33,260 --> 00:19:37,820
instrucción idiomática de colonización
460
00:19:35,450 --> 00:19:39,529
comunidad comunicación intercultural y
461
00:19:37,820 --> 00:19:41,179
el desarraigo que a veces significa la
462
00:19:39,529 --> 00:19:42,980
pérdida del idioma y bueno muchas
463
00:19:41,179 --> 00:19:46,299
gracias
464
00:19:42,980 --> 00:19:50,360
muchas muchas gracias oiga
465
00:19:46,299 --> 00:19:53,120
bueno vamos a continuar rápidamente a
466
00:19:50,360 --> 00:19:57,309
ver si estás ahí si estás allí
467
00:19:53,120 --> 00:19:57,309
aprovechamos que te tenemos nada
468
00:19:57,410 --> 00:20:03,140
ay si te pido exactamente perdone por
469
00:20:00,780 --> 00:20:05,309
este los problemas técnicos
470
00:20:03,140 --> 00:20:07,410
aprovechamos que ya ella está conectada
471
00:20:05,309 --> 00:20:08,860
todo tuyo la palabra y después seguimos
472
00:20:07,410 --> 00:20:10,790
con
473
00:20:08,860 --> 00:20:13,570
bien
474
00:20:10,790 --> 00:20:15,220
como dijo con tantos hay 6000 y zamora y
475
00:20:13,570 --> 00:20:18,950
soy
476
00:20:15,220 --> 00:20:22,880
indígena de dos pueblos pueblo wichí que
477
00:20:18,950 --> 00:20:26,390
es de la zona de argentina y el pueblo
478
00:20:22,880 --> 00:20:28,750
kariña que es de la zona de venezuela
479
00:20:26,390 --> 00:20:30,370
tenemos con esos dos pueblos
480
00:20:28,750 --> 00:20:32,350
[Música]
481
00:20:30,370 --> 00:20:34,540
muchas gracias por como carme a este
482
00:20:32,350 --> 00:20:36,760
panel down como dice en la diapositiva
483
00:20:34,540 --> 00:20:37,680
de saltando las voces de las comunidades
484
00:20:36,760 --> 00:20:41,800
indígenas
485
00:20:37,680 --> 00:20:44,170
esto es bueno venimos desde el centro
486
00:20:41,800 --> 00:20:45,910
documentación llevando adelante diversos
487
00:20:44,170 --> 00:20:48,520
proyectos que tienen que ver con esto
488
00:20:45,910 --> 00:20:49,440
con visibilizar los pueblos indígenas de
489
00:20:48,520 --> 00:20:52,330
la región
490
00:20:49,440 --> 00:20:56,200
esté un poco como fuimos conociendo cómo
491
00:20:52,330 --> 00:20:58,330
llegamos a multimedia argentina fue a
492
00:20:56,200 --> 00:21:00,760
través de un evento de una colaboración
493
00:20:58,330 --> 00:21:02,500
que se llama celebrar los archivos a
494
00:21:00,760 --> 00:21:04,420
través de nuestro archivo del centro de
495
00:21:02,500 --> 00:21:07,450
documentación que tenemos en la
496
00:21:04,420 --> 00:21:08,490
biblioteca el archivo y el área de
497
00:21:07,450 --> 00:21:11,710
extensión
498
00:21:08,490 --> 00:21:14,679
entonces este panel se llamaba recuperar
499
00:21:11,710 --> 00:21:17,500
a investigar lo borrado a partir de allí
500
00:21:14,679 --> 00:21:20,200
fuimos viendo otras formas de
501
00:21:17,500 --> 00:21:22,419
colaboración a parte de la presentación
502
00:21:20,200 --> 00:21:24,970
en este panel
503
00:21:22,419 --> 00:21:27,279
entonces vimos las posibilidades de
504
00:21:24,970 --> 00:21:29,400
tener estos talleres internos con los
505
00:21:27,279 --> 00:21:32,730
miembros del cde
506
00:21:29,400 --> 00:21:35,100
y con los miembros del coro y otras
507
00:21:32,730 --> 00:21:37,580
personas referentes que también
508
00:21:35,100 --> 00:21:40,380
trabajaban y estaban interesados en
509
00:21:37,580 --> 00:21:44,930
conocer acerca de cuál es el trabajo que
510
00:21:40,380 --> 00:21:44,930
lleva adelante última y la siguiente
511
00:21:46,870 --> 00:21:51,640
a través de estos talleres en las
512
00:21:49,180 --> 00:21:54,400
conversaciones fuimos viendo diversas
513
00:21:51,640 --> 00:21:56,860
posibilidades entonces una de ellas fue
514
00:21:54,400 --> 00:22:01,230
trabajar en las imágenes de los pueblos
515
00:21:56,860 --> 00:22:01,230
indígenas que componen el gran chaco
516
00:22:01,420 --> 00:22:07,140
esto dentro de otro gran proyecto de
517
00:22:04,930 --> 00:22:08,820
alas
518
00:22:07,140 --> 00:22:12,120
no solo teniendo que ver con las
519
00:22:08,820 --> 00:22:15,480
fotografías sino cuales como son
520
00:22:12,120 --> 00:22:19,020
representados los pueblos indígenas del
521
00:22:15,480 --> 00:22:21,780
chaco en los artículos de wikimedia y
522
00:22:19,020 --> 00:22:24,120
también propusimos crear algunos
523
00:22:21,780 --> 00:22:26,850
artículos que no estaban dentro de la
524
00:22:24,120 --> 00:22:30,090
wiki que era acerca del coro consell a
525
00:22:26,850 --> 00:22:32,340
lápiz que es un coro indígena y que
526
00:22:30,090 --> 00:22:34,830
tiene casi 60 años de trayectoria en la
527
00:22:32,340 --> 00:22:36,280
zona y que es muy relevante para las
528
00:22:34,830 --> 00:22:38,530
comunidades
529
00:22:36,280 --> 00:22:39,510
y otro artículo relacionado con el
530
00:22:38,530 --> 00:22:43,690
centro de documentación
531
00:22:39,510 --> 00:22:45,580
y un artículo sobre el cdi y sobre
532
00:22:43,690 --> 00:22:48,750
distintos referentes indígenas que
533
00:22:45,580 --> 00:22:48,750
llevan trabajando mucho tiempo
534
00:22:48,770 --> 00:22:54,860
todo esto mientras trabajábamos acerca
535
00:22:52,490 --> 00:22:57,470
de los artículos y de las imágenes
536
00:22:54,860 --> 00:22:59,150
fuimos notando con varias cuestiones que
537
00:22:57,470 --> 00:23:01,520
fueron mencionando en las otras charlas
538
00:22:59,150 --> 00:23:03,590
acerca de cómo son representados los
539
00:23:01,520 --> 00:23:06,800
pueblos indígenas y como algunas
540
00:23:03,590 --> 00:23:10,940
modificaciones que son necesarias
541
00:23:06,800 --> 00:23:13,580
había como unos pequeños detallitos con
542
00:23:10,940 --> 00:23:17,480
respecto a cómo se dice el instrumento
543
00:23:13,580 --> 00:23:21,049
del coro que utiliza que es el indique
544
00:23:17,480 --> 00:23:25,290
y nosotros es el pueblo cómo se escribe
545
00:23:21,049 --> 00:23:28,230
de es en el apóstrofe vite
546
00:23:25,290 --> 00:23:32,640
y dentro de la wiki estaba escrito no
547
00:23:28,230 --> 00:23:36,320
ubique entonces vimos cómo era necesario
548
00:23:32,640 --> 00:23:38,299
y cómo íbamos trabajando también con
549
00:23:36,320 --> 00:23:40,639
con referentes de los pueblos indígenas
550
00:23:38,299 --> 00:23:44,090
especialmente del pueblo qom también
551
00:23:40,639 --> 00:23:46,340
veían el uso acerca de las otras
552
00:23:44,090 --> 00:23:50,830
denominaciones que ellos consideran
553
00:23:46,340 --> 00:23:53,289
peyorativas entonces cómo eliminar esas
554
00:23:50,830 --> 00:23:57,320
esas otras denominaciones
555
00:23:53,289 --> 00:24:01,039
para poder hacer una
556
00:23:57,320 --> 00:24:02,870
un reconocimiento de real acerca de cómo
557
00:24:01,039 --> 00:24:06,940
se reconocen a sí mismos los pueblos
558
00:24:02,870 --> 00:24:06,940
indígenas de personas siguiente
559
00:24:07,960 --> 00:24:13,260
y eso es en wichi
560
00:24:13,420 --> 00:24:18,690
sería como
561
00:24:15,299 --> 00:24:21,869
que está bueno así que está bien porque
562
00:24:18,690 --> 00:24:24,419
no existe las gracias dentro del pueblo
563
00:24:21,869 --> 00:24:25,679
se considera que si ya has trabajado ya
564
00:24:24,419 --> 00:24:28,669
he hecho un buen trabajo
565
00:24:25,679 --> 00:24:28,669
o sea está bien
566
00:24:29,080 --> 00:24:34,490
muchas gracias ahora y excelente todo el
567
00:24:32,690 --> 00:24:36,769
trabajo que vienen haciendo y estas
568
00:24:34,490 --> 00:24:38,899
menciones tan particulares de la
569
00:24:36,769 --> 00:24:41,210
importancia del idioma y de cómo tenemos
570
00:24:38,899 --> 00:24:44,120
que también entender que cada lengua
571
00:24:41,210 --> 00:24:47,120
tiene su dinámica propia y sus propias
572
00:24:44,120 --> 00:24:49,970
formas de decir las cosas así que
573
00:24:47,120 --> 00:24:51,710
gracias por esta última lección
574
00:24:49,970 --> 00:24:53,210
vamos a retomar después algunas de estas
575
00:24:51,710 --> 00:24:55,220
cuestiones también le vamos a pasar la
576
00:24:53,210 --> 00:24:57,049
palabra a buscar que nos va a estar
577
00:24:55,220 --> 00:25:01,269
presentando el trabajo con la comunidad
578
00:24:57,049 --> 00:25:01,269
voy a buscarte pues muy alto
579
00:25:01,410 --> 00:25:06,820
hola buenos días buenas tardes y buenas
580
00:25:03,690 --> 00:25:09,809
noches mi nombre es offer costero
581
00:25:06,820 --> 00:25:12,820
de pasito que hay traducción
582
00:25:09,809 --> 00:25:14,320
bueno voy a hacer muy rápido porque creo
583
00:25:12,820 --> 00:25:15,440
que quiero dejar el tiempo para las
584
00:25:14,320 --> 00:25:17,120
preguntas
585
00:25:15,440 --> 00:25:19,790
[Música]
586
00:25:17,120 --> 00:25:21,680
buenos días siguiente creo que es la
587
00:25:19,790 --> 00:25:23,710
única sly que tengo para esta
588
00:25:21,680 --> 00:25:25,480
presentación
589
00:25:23,710 --> 00:25:28,029
es el portal del lenguaje indígenas
590
00:25:25,480 --> 00:25:33,510
donde hemos trabajado con un wikimedia
591
00:25:28,029 --> 00:25:35,590
venezuela por los últimos 18 meses y
592
00:25:33,510 --> 00:25:37,690
básicamente bueno escuchando a louis
593
00:25:35,590 --> 00:25:39,580
escuchando también a olga nosotros
594
00:25:37,690 --> 00:25:42,340
también nos conseguimos con una
595
00:25:39,580 --> 00:25:44,169
incubadora y bueno yo buscando la
596
00:25:42,340 --> 00:25:49,390
definición de qué significa incubadora
597
00:25:44,169 --> 00:25:51,520
es un espacio adecuado o de crecimiento
598
00:25:49,390 --> 00:25:54,190
de un proyecto es la definición del
599
00:25:51,520 --> 00:25:55,779
ecuador pero la realidad que ha sido
600
00:25:54,190 --> 00:25:57,460
para nosotros y nosotros es que el
601
00:25:55,779 --> 00:25:59,200
ecuador ha no es un espacio adecuado
602
00:25:57,460 --> 00:26:00,760
para el crecimiento del proyecto de
603
00:25:59,200 --> 00:26:02,740
lengua indígena
604
00:26:00,760 --> 00:26:04,730
y más para una lengua indígena como el
605
00:26:02,740 --> 00:26:07,880
agua ya que es
606
00:26:04,730 --> 00:26:09,080
una lengua oral al encontrarnos con este
607
00:26:07,880 --> 00:26:11,450
problema
608
00:26:09,080 --> 00:26:13,340
empezamos bueno básicamente es también
609
00:26:11,450 --> 00:26:16,630
hicimos talleres hicimos
610
00:26:13,340 --> 00:26:19,100
diferentes conferencias y intuimos
611
00:26:16,630 --> 00:26:21,800
estuvimos nos dimos básicamente de
612
00:26:19,100 --> 00:26:24,890
cuenta de que no nos servía como puente
613
00:26:21,800 --> 00:26:29,480
para la comunidad y decidimos enfocarnos
614
00:26:24,890 --> 00:26:30,460
en enfocarnos un nuevo digamos nuevo una
615
00:26:29,480 --> 00:26:35,600
nueva oportunidad
616
00:26:30,460 --> 00:26:38,810
que le brindara a esas cosas que capas
617
00:26:35,600 --> 00:26:41,480
le cobraron le sirve y que nos sirve a
618
00:26:38,810 --> 00:26:44,710
las personas que quieren contribuir de
619
00:26:41,480 --> 00:26:48,290
alguna forma no solamente con wikipedia
620
00:26:44,710 --> 00:26:50,420
sino también con imágenes con vídeos con
621
00:26:48,290 --> 00:26:53,390
audios con entradas en el diccionario
622
00:26:50,420 --> 00:26:55,340
porque unas cosas que también nos
623
00:26:53,390 --> 00:26:58,540
parecía importante era que el
624
00:26:55,340 --> 00:27:00,800
diccionario obtener una definición de
625
00:26:58,540 --> 00:27:02,690
las principales a secciones de ese
626
00:27:00,800 --> 00:27:05,240
idioma también era importante para que
627
00:27:02,690 --> 00:27:10,280
estuviera en la nube
628
00:27:05,240 --> 00:27:11,740
y trabajamos en eso bastante y bueno
629
00:27:10,280 --> 00:27:14,120
empezamos a
630
00:27:11,740 --> 00:27:15,470
concientizar cuáles eran los los
631
00:27:14,120 --> 00:27:18,920
diferentes obstáculos que tenían las
632
00:27:15,470 --> 00:27:21,290
comunidades la principal es que como les
633
00:27:18,920 --> 00:27:24,100
dije el lenguaje básicamente oral
634
00:27:21,290 --> 00:27:25,730
y para muchas personas les es difícil
635
00:27:24,100 --> 00:27:29,090
escribirlo
636
00:27:25,730 --> 00:27:31,160
al tener este problema la idea principal
637
00:27:29,090 --> 00:27:34,169
de la primordial del portal es que sirva
638
00:27:31,160 --> 00:27:36,359
como una máquina que les
639
00:27:34,169 --> 00:27:38,279
aprenda o que sirva como aprendizaje de
640
00:27:36,359 --> 00:27:39,989
ese idioma para que ellos aprendan a
641
00:27:38,279 --> 00:27:41,850
hablarlo aprendan a escribirlo y
642
00:27:39,989 --> 00:27:46,499
aprendan a contribuir el aspecto wiki
643
00:27:41,850 --> 00:27:47,600
ese es el objetivo fundamental de todo
644
00:27:46,499 --> 00:27:50,609
lo que estamos haciendo
645
00:27:47,600 --> 00:27:52,139
sé que es un objetivo difícil como
646
00:27:50,609 --> 00:27:54,480
objetivo que es capaz no se vaya a
647
00:27:52,139 --> 00:27:56,369
lograr en el corto plazo porque también
648
00:27:54,480 --> 00:27:57,779
hay otra problemática con la
649
00:27:56,369 --> 00:27:59,999
conectividad que tienen las zonas
650
00:27:57,779 --> 00:28:01,710
rurales de colombia de venezuela en
651
00:27:59,999 --> 00:28:06,210
donde la conectividad es básicamente
652
00:28:01,710 --> 00:28:07,859
nula y tenemos que hacer que es esa
653
00:28:06,210 --> 00:28:09,570
herramienta que estamos construyendo sea
654
00:28:07,859 --> 00:28:11,920
accesible para ellos inclusive si no
655
00:28:09,570 --> 00:28:14,620
tienen acceso a internet
656
00:28:11,920 --> 00:28:16,840
la segunda la segundo objetivo del
657
00:28:14,620 --> 00:28:19,140
portal es eso que contribuya en el
658
00:28:16,840 --> 00:28:21,670
proyecto wiki pero no enfocándolo a que
659
00:28:19,140 --> 00:28:23,650
escriban un artículo de wikipedia que
660
00:28:21,670 --> 00:28:27,310
luego sea un artículo destacado que sea
661
00:28:23,650 --> 00:28:29,710
un artículo de 50.000 párrafos sino que
662
00:28:27,310 --> 00:28:33,640
aprendan primero a perderle el miedo a
663
00:28:29,710 --> 00:28:36,700
la plataforma y luego que a una parte de
664
00:28:33,640 --> 00:28:38,830
capaz de iniciación que sea subir sus
665
00:28:36,700 --> 00:28:40,830
imágenes subir sus audios subir su
666
00:28:38,830 --> 00:28:44,309
propia lengua
667
00:28:40,830 --> 00:28:45,990
y luego es escribir alemania o el
668
00:28:44,309 --> 00:28:48,990
diccionario el diccionario que otro
669
00:28:45,990 --> 00:28:50,970
proyecto hermano y un nivel un poquito
670
00:28:48,990 --> 00:28:53,320
más avanzado sería la construcción del
671
00:28:50,970 --> 00:28:56,470
cíclope hay uno
672
00:28:53,320 --> 00:28:58,179
y una tercera un tercer objetivo que
673
00:28:56,470 --> 00:28:59,960
estamos tratando de hacer con este
674
00:28:58,179 --> 00:29:01,880
portal es que
675
00:28:59,960 --> 00:29:05,260
ya que es la incubadora o el proyecto
676
00:29:01,880 --> 00:29:08,360
incluyente de wikimedia no nos funciona
677
00:29:05,260 --> 00:29:11,300
que estos proyectos wikipedia y
678
00:29:08,360 --> 00:29:15,110
diccionario sobre todo ya salgan de esa
679
00:29:11,300 --> 00:29:17,090
incubadora en el corto plazo para que
680
00:29:15,110 --> 00:29:18,290
las comunidades indígenas y los
681
00:29:17,090 --> 00:29:20,980
voluntarios las voluntarias que están
682
00:29:18,290 --> 00:29:22,809
escribiendo esos proyectos
683
00:29:20,980 --> 00:29:25,360
tengan la potestad de escribir sus
684
00:29:22,809 --> 00:29:27,850
propias políticas de decidir por sí
685
00:29:25,360 --> 00:29:30,309
mismos de que las reglas básicamente no
686
00:29:27,850 --> 00:29:32,679
son legrá negras reglas escritas si no
687
00:29:30,309 --> 00:29:34,660
son reglas morales básicamente en reglas
688
00:29:32,679 --> 00:29:37,240
de referenciación y la verificabilidad
689
00:29:34,660 --> 00:29:38,830
es de los artículos por ejemplo todo eso
690
00:29:37,240 --> 00:29:41,290
no se puede hacer en la incubadora todo
691
00:29:38,830 --> 00:29:44,710
eso necesita hacerse en un espacio de
692
00:29:41,290 --> 00:29:47,290
wikipedia como tal para para que se
693
00:29:44,710 --> 00:29:50,290
realice y bueno en eso hemos estado
694
00:29:47,290 --> 00:29:51,580
trabajando por como les digo 18 meses
695
00:29:50,290 --> 00:29:54,250
con también con la ayuda de coty de
696
00:29:51,580 --> 00:29:55,540
wikimedia argentina y la idea tampoco es
697
00:29:54,250 --> 00:29:57,780
que se quede con la comunidad de cuello
698
00:29:55,540 --> 00:30:00,669
sino va a ser un proyecto abierto
699
00:29:57,780 --> 00:30:02,470
disponible para toda la comunidad
700
00:30:00,669 --> 00:30:05,590
latinoamericana en principio para que
701
00:30:02,470 --> 00:30:07,500
los enseñanzas y los dos los desafíos
702
00:30:05,590 --> 00:30:09,820
que nosotros tuvimos también se puedan
703
00:30:07,500 --> 00:30:12,040
convertirse en enseñanza y desafíos para
704
00:30:09,820 --> 00:30:14,200
otras comunidades para eso para el
705
00:30:12,040 --> 00:30:16,690
puente de colaboración entre los
706
00:30:14,200 --> 00:30:20,520
proyectos wikimedia y las comunidades
707
00:30:16,690 --> 00:30:23,410
indígenas aunque sean pocos y muchas
708
00:30:20,520 --> 00:30:27,280
muchas gracias a buscar también gracias
709
00:30:23,410 --> 00:30:30,760
a todos por el trabajo que estuvieron
710
00:30:27,280 --> 00:30:33,340
presentando es increíble y la verdad es
711
00:30:30,760 --> 00:30:35,679
que varios y varios de ustedes nombraron
712
00:30:33,340 --> 00:30:37,900
algunas dificultades que me gustaría
713
00:30:35,679 --> 00:30:40,360
ahondar que que ahora que estamos vamos
714
00:30:37,900 --> 00:30:41,490
a pasar esta segunda parte de mesa
715
00:30:40,360 --> 00:30:44,860
redonda
716
00:30:41,490 --> 00:30:47,260
quería consultarle a ustedes y lo que
717
00:30:44,860 --> 00:30:49,510
pasará ahora la palabra a louis a olga y
718
00:30:47,260 --> 00:30:51,760
a oscar en primer momento para que nos
719
00:30:49,510 --> 00:30:54,610
cuenten un poco más y muy brevemente
720
00:30:51,760 --> 00:30:56,920
porque tenemos 15 minutos
721
00:30:54,610 --> 00:30:58,780
y cuáles fueron esos grandes desafíos o
722
00:30:56,920 --> 00:31:01,059
esas grandes obstáculos que se
723
00:30:58,780 --> 00:31:03,280
enfrentarán cuando empezaron a trabajar
724
00:31:01,059 --> 00:31:05,770
con estas lenguas dentro de los
725
00:31:03,280 --> 00:31:07,540
proyectos wikimedia sé que algunos
726
00:31:05,770 --> 00:31:09,309
particularmente vienen trabajando con la
727
00:31:07,540 --> 00:31:14,070
incubadora y quizás nos puedan también
728
00:31:09,309 --> 00:31:14,070
comentar un poco sobre louis
729
00:31:16,600 --> 00:31:19,200
estamos
730
00:31:19,940 --> 00:31:25,680
lo siento bueno pues sí concuerdo mucho
731
00:31:23,720 --> 00:31:28,290
con lo que decía oscar
732
00:31:25,680 --> 00:31:32,370
ahora de la dificultad de trabajar con
733
00:31:28,290 --> 00:31:35,610
la incubadora y pues este es un por qué
734
00:31:32,370 --> 00:31:37,400
es esto las comunidades enfrentan a un
735
00:31:35,610 --> 00:31:40,370
doble aprendizaje
736
00:31:37,400 --> 00:31:43,880
que alguien que está dentro de lo que
737
00:31:40,370 --> 00:31:46,810
quiere hacer un artículo o mejorar un
738
00:31:43,880 --> 00:31:46,810
artículo del nuevo
739
00:31:47,800 --> 00:31:55,670
vehículo este técnica y además también
740
00:31:52,430 --> 00:31:58,070
de que no está accesible es que se puede
741
00:31:55,670 --> 00:31:59,990
acceder cómo se accede a una wikipedia
742
00:31:58,070 --> 00:32:03,740
que muchas veces se llega buscando
743
00:31:59,990 --> 00:32:05,960
información en google o esté en este
744
00:32:03,740 --> 00:32:09,160
caso es es inviable y no se puede
745
00:32:05,960 --> 00:32:11,090
entonces esa es una de esas dificultades
746
00:32:09,160 --> 00:32:15,980
este
747
00:32:11,090 --> 00:32:18,750
la otra pues es que de esa forma es muy
748
00:32:15,980 --> 00:32:22,080
difícil generar una comunidad
749
00:32:18,750 --> 00:32:23,700
porque bueno para los requisitos no
750
00:32:22,080 --> 00:32:26,970
solamente es tener los artículos sino
751
00:32:23,700 --> 00:32:29,880
también que haya una comunidad que bueno
752
00:32:26,970 --> 00:32:31,320
que pueden ser pocos pocas usuarias pero
753
00:32:29,880 --> 00:32:33,720
que estén constantemente editando
754
00:32:31,320 --> 00:32:35,640
entonces esa es una dificultad ahora
755
00:32:33,720 --> 00:32:37,410
resuena mucho con lo que con el proyecto
756
00:32:35,640 --> 00:32:39,360
que está haciendo oscar y creo que
757
00:32:37,410 --> 00:32:42,630
estaría muy interesante también que no
758
00:32:39,360 --> 00:32:44,430
que sumaremos o que alguien de la
759
00:32:42,630 --> 00:32:46,290
comunidad vaya hablando y se quiera
760
00:32:44,430 --> 00:32:48,820
sumar para ir construyendo a partir de
761
00:32:46,290 --> 00:32:52,169
eso
762
00:32:48,820 --> 00:32:57,600
no sé si alguien más quiere estar
763
00:32:52,169 --> 00:32:57,600
ahí oiga oscar quieren agregar algo más
764
00:32:57,950 --> 00:33:02,419
está moteada de oiga
765
00:33:00,519 --> 00:33:04,700
que más allá de las dificultades
766
00:33:02,419 --> 00:33:06,230
técnicas que siempre surgen yo creo que
767
00:33:04,700 --> 00:33:07,929
una de las dificultades principales es
768
00:33:06,230 --> 00:33:11,659
cambiar nuestra manera de pensar al
769
00:33:07,929 --> 00:33:13,130
aproximarnos a estos idiomas de hecho
770
00:33:11,659 --> 00:33:14,480
ahora también se vuelve o en twitter que
771
00:33:13,130 --> 00:33:16,730
alguien nos comentó pues que empezamos
772
00:33:14,480 --> 00:33:19,159
diciendo nuestros pueblos indígenas y
773
00:33:16,730 --> 00:33:21,409
claro es que hay siempre una carga
774
00:33:19,159 --> 00:33:23,539
colonial en nosotros y trabajar en eso
775
00:33:21,409 --> 00:33:26,860
es muy duro yo diría que para nosotros
776
00:33:23,539 --> 00:33:29,029
en bolivia eso es lo ha sido lo más duro
777
00:33:26,860 --> 00:33:30,740
porque a pesar de que desde luego
778
00:33:29,029 --> 00:33:31,970
nuestra voluntad es trabajar de manera
779
00:33:30,740 --> 00:33:35,149
horizontal que es parte de la cultura
780
00:33:31,970 --> 00:33:36,909
wiki pues tenemos en nuestra nuestras
781
00:33:35,149 --> 00:33:40,429
propias cabezas siempre luchando
782
00:33:36,909 --> 00:33:43,940
diferentes conceptos no entonces creo
783
00:33:40,429 --> 00:33:45,559
que trabajar mucho en una en común es
784
00:33:43,940 --> 00:33:46,820
justamente lo que nos planteó la gente
785
00:33:45,559 --> 00:33:49,070
que se ha sumado este año a nuestro
786
00:33:46,820 --> 00:33:52,940
equipo y trabajar más en la comunicación
787
00:33:49,070 --> 00:33:54,799
intercultural y aprender a dialogar en y
788
00:33:52,940 --> 00:33:57,649
en términos de igualdad y también
789
00:33:54,799 --> 00:33:59,000
dejando de lado algunos lineamientos que
790
00:33:57,649 --> 00:34:01,880
son propios de la wikipedia en español
791
00:33:59,000 --> 00:34:04,700
es decir los centrarnos en lo escrito
792
00:34:01,880 --> 00:34:06,920
centrarnos en la validación de fuente
793
00:34:04,700 --> 00:34:09,500
bajo el formato que maneja la academia
794
00:34:06,920 --> 00:34:11,240
occidental pues nos va a servir mucho
795
00:34:09,500 --> 00:34:13,400
para trabajar estos materiales nosotros
796
00:34:11,240 --> 00:34:15,530
hemos planteado sus cuadernillos y de
797
00:34:13,400 --> 00:34:17,810
manera inicial les planteamos cómo
798
00:34:15,530 --> 00:34:20,060
traducirse pero de hecho hemos empezado
799
00:34:17,810 --> 00:34:22,430
apenas con 10 páginas que se traducen y
800
00:34:20,060 --> 00:34:24,560
las otras páginas que son más de 100 las
801
00:34:22,430 --> 00:34:26,300
estamos trabajando específicamente con
802
00:34:24,560 --> 00:34:28,430
cada comunidad y cada profesor
803
00:34:26,300 --> 00:34:30,350
entendiendo desde luego que el material
804
00:34:28,430 --> 00:34:32,960
que nosotros hacemos está súper enfocado
805
00:34:30,350 --> 00:34:36,770
y ximo en estudiantes de secundaria de
806
00:34:32,960 --> 00:34:38,000
comunidades bilingües y no tanto que es
807
00:34:36,770 --> 00:34:40,250
creo que lo que han hecho y es me parece
808
00:34:38,000 --> 00:34:43,400
valiosísimo que lo que yo yale y ha
809
00:34:40,250 --> 00:34:45,320
trabajado listo y oscar con comunidades
810
00:34:43,400 --> 00:34:47,390
que se manejan principalmente con su
811
00:34:45,320 --> 00:34:49,490
idioma materno sino que nosotros estamos
812
00:34:47,390 --> 00:34:51,140
todavía en los límites y nos parece un
813
00:34:49,490 --> 00:34:52,850
desafío tan fuerte de trabajar
814
00:34:51,140 --> 00:34:55,340
directamente con las comunidades que
815
00:34:52,850 --> 00:34:57,890
esperamos que éste sea el pre paso y
816
00:34:55,340 --> 00:34:59,210
luego venga el siguiente y hacer las
817
00:34:57,890 --> 00:35:00,860
alianzas igual en condiciones de
818
00:34:59,210 --> 00:35:03,290
igualdad con los activistas que ya
819
00:35:00,860 --> 00:35:05,000
trabajan estos estos temas en sus
820
00:35:03,290 --> 00:35:07,460
propios idiomas
821
00:35:05,000 --> 00:35:09,620
muchas gracias olga y louis y creo que
822
00:35:07,460 --> 00:35:13,190
podemos ir como retomando algunas
823
00:35:09,620 --> 00:35:15,320
cuestiones que tanto oscar y yale y
824
00:35:13,190 --> 00:35:17,170
seguramente puedan abordarlos un poco
825
00:35:15,320 --> 00:35:19,760
más que tiene
826
00:35:17,170 --> 00:35:21,740
esto que mencionaban que trajo la que
827
00:35:19,760 --> 00:35:23,870
dicen en twitter y también que que lo
828
00:35:21,740 --> 00:35:25,970
mencionaron ustedes antes es como
829
00:35:23,870 --> 00:35:30,060
trabajar con las comunidades en el
830
00:35:25,970 --> 00:35:32,550
centro no son ellos quiénes
831
00:35:30,060 --> 00:35:35,490
tienen en conocimiento son ellos quienes
832
00:35:32,550 --> 00:35:37,290
me van a construir desde sus propias
833
00:35:35,490 --> 00:35:41,040
realidades y desde sus propias culturas
834
00:35:37,290 --> 00:35:43,410
en conocimiento y bueno como tanto ya y
835
00:35:41,040 --> 00:35:45,840
oscar si nos quieren contar vienen
836
00:35:43,410 --> 00:35:48,840
trabajando con esto porque al fin y al
837
00:35:45,840 --> 00:35:50,550
cabo somos nosotros nos paramos como el
838
00:35:48,840 --> 00:35:52,830
puente técnico no tenemos esta
839
00:35:50,550 --> 00:35:55,830
herramienta que entendemos que puede ser
840
00:35:52,830 --> 00:35:57,780
útil que nos encantaría que se sumen que
841
00:35:55,830 --> 00:36:00,560
sabemos que puede ser un espacio de
842
00:35:57,780 --> 00:36:00,560
también
843
00:36:01,040 --> 00:36:06,930
de transformación y de que ellos pueden
844
00:36:04,890 --> 00:36:09,480
apropiarse pero bueno como generamos
845
00:36:06,930 --> 00:36:11,130
estos puentes con las comunidades y
846
00:36:09,480 --> 00:36:13,170
sobre todo teniendo en mente y es algo
847
00:36:11,130 --> 00:36:15,150
que viene sabiendo en el chat que son
848
00:36:13,170 --> 00:36:17,700
fuertemente de tradiciones orales no hoy
849
00:36:15,150 --> 00:36:19,470
estamos yendo con un proyecto con
850
00:36:17,700 --> 00:36:21,930
algunos proyectos que tienen una fuerte
851
00:36:19,470 --> 00:36:23,910
tradición escrita y cómo se juegan
852
00:36:21,930 --> 00:36:26,340
digamos estas tensiones entre las
853
00:36:23,910 --> 00:36:27,500
fuentes la escritura y las propias
854
00:36:26,340 --> 00:36:30,960
comunidades
855
00:36:27,500 --> 00:36:32,190
participantes de los espacios y óscar
856
00:36:30,960 --> 00:36:35,119
sáinz
857
00:36:32,190 --> 00:36:35,119
pueden desmontarse
858
00:36:36,410 --> 00:36:41,030
si yo quería
859
00:36:38,590 --> 00:36:43,690
estar diciendo que nos quedan menos de
860
00:36:41,030 --> 00:36:46,250
10 minutos y
861
00:36:43,690 --> 00:36:48,080
decirles eso que nosotros nos dimos
862
00:36:46,250 --> 00:36:52,220
cuenta que hacer una guita tonga hacer
863
00:36:48,080 --> 00:36:53,870
una dieta tona no era no servía para la
864
00:36:52,220 --> 00:36:56,150
comunidad indígena en ningún sentido esa
865
00:36:53,870 --> 00:36:58,310
era como que no nos servía entonces como
866
00:36:56,150 --> 00:36:59,870
que nos fuimos al nuevo a pensar cómo
867
00:36:58,310 --> 00:37:01,850
crear ese ambiente adecuado para ese
868
00:36:59,870 --> 00:37:05,410
crecimiento de proyectos que ni siquiera
869
00:37:01,850 --> 00:37:08,690
existen o que son muy muy iniciales y
870
00:37:05,410 --> 00:37:11,420
una de las cosas más importantes era la
871
00:37:08,690 --> 00:37:13,310
de la ausencia de fuentes escritas la
872
00:37:11,420 --> 00:37:15,440
mayoría de las fuentes referenciales de
873
00:37:13,310 --> 00:37:16,910
la cultura valioso en fuentes oral son
874
00:37:15,440 --> 00:37:20,570
frentes que se pasan de generación en
875
00:37:16,910 --> 00:37:22,220
generación y allí por lo menos entre el
876
00:37:20,570 --> 00:37:24,440
conflicto directo con la wikipedia en
877
00:37:22,220 --> 00:37:27,290
español por decirles el proyecto aunque
878
00:37:24,440 --> 00:37:28,620
yo creo que la mayoría colabora entonces
879
00:37:27,290 --> 00:37:31,560
ahí
880
00:37:28,620 --> 00:37:33,060
en mi mensaje para los voluntarios y las
881
00:37:31,560 --> 00:37:34,160
voluntarias que están con la comunidad
882
00:37:33,060 --> 00:37:36,840
wayúu es
883
00:37:34,160 --> 00:37:40,140
tratar de hacer el esfuerzo que no es
884
00:37:36,840 --> 00:37:42,720
fácil de salir de la incubadora la
885
00:37:40,140 --> 00:37:45,030
utopía el diccionario para que ellos
886
00:37:42,720 --> 00:37:45,950
tengan sus propios decidan entre ellos y
887
00:37:45,030 --> 00:37:48,300
ellas las
888
00:37:45,950 --> 00:37:51,750
reglas y políticos que necesitan las
889
00:37:48,300 --> 00:37:53,640
reglas que pueden ser eso pues que si
890
00:37:51,750 --> 00:37:55,800
son las referencias orales que sean las
891
00:37:53,640 --> 00:37:59,340
referencias orales que no se necesite ir
892
00:37:55,800 --> 00:38:02,280
a una bibliografía muy extensa académica
893
00:37:59,340 --> 00:38:05,130
que básicamente con una puerta de cierre
894
00:38:02,280 --> 00:38:08,700
para editar artículos despedidas de la
895
00:38:05,130 --> 00:38:10,380
cultura indígenas y lo otro que quiero
896
00:38:08,700 --> 00:38:11,690
dejar en el aire ya no creo que por
897
00:38:10,380 --> 00:38:14,220
tiempo no no va a
898
00:38:11,690 --> 00:38:16,710
llegar el tema de la conectividad en
899
00:38:14,220 --> 00:38:19,380
américa latina la falta de acceso a la
900
00:38:16,710 --> 00:38:21,720
conexión en américa latina y le y
901
00:38:19,380 --> 00:38:23,640
básicamente les estamos pidiendo a estas
902
00:38:21,720 --> 00:38:25,500
personas que editen una plataforma en la
903
00:38:23,640 --> 00:38:27,060
que no tienen acceso porque no tienen
904
00:38:25,500 --> 00:38:29,310
acceso a internet porque no tienen
905
00:38:27,060 --> 00:38:30,420
acceso a una computadora personal porque
906
00:38:29,310 --> 00:38:32,100
no tienen ni siquiera este es un
907
00:38:30,420 --> 00:38:33,750
infocentro porque son miles de
908
00:38:32,100 --> 00:38:35,990
kilómetros de distancia que tienen que
909
00:38:33,750 --> 00:38:37,580
recorrer en algunos
910
00:38:35,990 --> 00:38:39,260
entonces tenemos que replantearnos
911
00:38:37,580 --> 00:38:41,210
también ese concepto de cómo enseñar
912
00:38:39,260 --> 00:38:44,450
wikipedia olga estaba hablando de ello
913
00:38:41,210 --> 00:38:47,300
de irnos a love line a lo físico a los
914
00:38:44,450 --> 00:38:50,150
cuadernillos a la enseñanza fuera de
915
00:38:47,300 --> 00:38:51,470
internet y plantearnos que estos estas
916
00:38:50,150 --> 00:38:52,910
herramientas del portal de lenguas
917
00:38:51,470 --> 00:38:55,670
indígenas
918
00:38:52,910 --> 00:38:57,680
leamos wikipedia lo que está haciendo
919
00:38:55,670 --> 00:39:00,050
chai ling argentina tratarlo de
920
00:38:57,680 --> 00:39:02,210
condensar en algo que que puede hacer
921
00:39:00,050 --> 00:39:03,680
bien para para los proyectos que quien
922
00:39:02,210 --> 00:39:05,840
median lenguas indígenas y acortar ese
923
00:39:03,680 --> 00:39:07,670
terreno no va a ser fácil de hemos
924
00:39:05,840 --> 00:39:11,869
encontrado muchas trabas muchas personas
925
00:39:07,670 --> 00:39:14,600
que no les parece aceptable que estemos
926
00:39:11,869 --> 00:39:17,410
fuera de wikipedia pero creo que es algo
927
00:39:14,600 --> 00:39:19,930
un camino por donde tenemos que seguir
928
00:39:17,410 --> 00:39:22,540
muchas gracias oscar saiz para ir
929
00:39:19,930 --> 00:39:27,770
cerrando
930
00:39:22,540 --> 00:39:29,750
como para ir cerrando dos cuestiones
931
00:39:27,770 --> 00:39:33,440
las lenguas indígenas no pueden ser
932
00:39:29,750 --> 00:39:34,930
separadas de su pueblo estamos tratando
933
00:39:33,440 --> 00:39:37,840
con personas
934
00:39:34,930 --> 00:39:40,430
y que ahí
935
00:39:37,840 --> 00:39:42,540
empiezan los pueblos indígenas como que
936
00:39:40,430 --> 00:39:45,730
son un conjunto
937
00:39:42,540 --> 00:39:47,850
homogéneo y no es así que de entre cada
938
00:39:45,730 --> 00:39:51,400
pueblo tiene todas sus peculiaridades
939
00:39:47,850 --> 00:39:54,040
por ejemplo vi polo witching al que
940
00:39:51,400 --> 00:39:57,910
pertenezco está dividido en tres países
941
00:39:54,040 --> 00:39:59,890
argentina bolivia y paraguay y dentro de
942
00:39:57,910 --> 00:40:03,160
eso dentro de argentina está dividido
943
00:39:59,890 --> 00:40:04,960
mayormente en cuatro provincias y dentro
944
00:40:03,160 --> 00:40:07,579
de eso hay treinta y dos parcialidades
945
00:40:04,960 --> 00:40:11,150
dentro de la nación wichi
946
00:40:07,579 --> 00:40:13,249
y cada parcialidad tiene más o menos tu
947
00:40:11,150 --> 00:40:15,799
propio dialecto aunque se entienden
948
00:40:13,249 --> 00:40:19,359
entre ellos tienen su propio dialecto y
949
00:40:15,799 --> 00:40:21,200
hay cuatro alfabetos que han sido como
950
00:40:19,359 --> 00:40:24,180
oficializados con reconocidos
951
00:40:21,200 --> 00:40:26,640
oficialmente para la educación
952
00:40:24,180 --> 00:40:29,220
entonces hay toda una diversidad que se
953
00:40:26,640 --> 00:40:31,260
tiene que tener en cuenta al momento de
954
00:40:29,220 --> 00:40:34,440
trabajar con los pueblos indígenas y con
955
00:40:31,260 --> 00:40:36,270
sus idiomas y que no todos los miembros
956
00:40:34,440 --> 00:40:38,609
de los pueblos indígenas hablan estos
957
00:40:36,270 --> 00:40:41,520
idiomas o lo escriben que es otra
958
00:40:38,609 --> 00:40:43,190
cuestión no pueden hablarlo pero no
959
00:40:41,520 --> 00:40:47,510
escribirlo
960
00:40:43,190 --> 00:40:49,579
y también que este es muy importante el
961
00:40:47,510 --> 00:40:52,550
de realizar estos tres talleres previos
962
00:40:49,579 --> 00:40:55,400
e informar a las comunidades informar a
963
00:40:52,550 --> 00:40:56,660
los miembros a los referentes qué es lo
964
00:40:55,400 --> 00:40:59,210
que se va a hacer cómo se puede
965
00:40:56,660 --> 00:41:01,339
colaborar ver estas diversidades que
966
00:40:59,210 --> 00:41:04,819
estaba mencionando oscar acerca de
967
00:41:01,339 --> 00:41:08,239
buenos se puede establecer otro tipo de
968
00:41:04,819 --> 00:41:12,229
referencia a otro tipo de d
969
00:41:08,239 --> 00:41:15,109
de bibliografía nosotros desde el centro
970
00:41:12,229 --> 00:41:17,629
de documentación y el trabajo con con
971
00:41:15,109 --> 00:41:19,639
wikimedia argentina nosotros lo pasamos
972
00:41:17,629 --> 00:41:22,999
por el costadito porque elegimos
973
00:41:19,639 --> 00:41:24,699
justamente los artículos que sabíamos
974
00:41:22,999 --> 00:41:27,829
que podíamos encontrar referencias
975
00:41:24,699 --> 00:41:30,139
entonces trabajamos directamente con eso
976
00:41:27,829 --> 00:41:30,879
que sabíamos que había referencia
977
00:41:30,139 --> 00:41:35,049
escrita
978
00:41:30,879 --> 00:41:38,419
aunque hay mucha más oral pero
979
00:41:35,049 --> 00:41:41,179
teníamos de donde obtener información y
980
00:41:38,419 --> 00:41:42,739
referenciar de esa manera pero sin
981
00:41:41,179 --> 00:41:46,669
embargo sabemos que mucha información
982
00:41:42,739 --> 00:41:49,369
quedó fuera porque no se reconoce esa
983
00:41:46,669 --> 00:41:51,109
otra parte que es la oralidad y que
984
00:41:49,369 --> 00:41:53,509
mientras hablamos en los talleres
985
00:41:51,109 --> 00:41:55,279
digamos sería mucho más fácil si
986
00:41:53,509 --> 00:41:57,639
pudiéramos entrevistar a alguien y que
987
00:41:55,279 --> 00:42:01,729
nos contara acerca de este proceso
988
00:41:57,639 --> 00:42:05,390
entonces era también ver esas otras
989
00:42:01,729 --> 00:42:09,530
dificultades pero eso es
990
00:42:05,390 --> 00:42:12,140
ver que el conocimiento no es como único
991
00:42:09,530 --> 00:42:14,870
y tampoco debemos apostar por conseguir
992
00:42:12,140 --> 00:42:17,390
ese conocimiento único hay múltiples
993
00:42:14,870 --> 00:42:20,660
conocimientos y múltiples formas de
994
00:42:17,390 --> 00:42:22,270
llegar a un conocimiento oa muchos
995
00:42:20,660 --> 00:42:25,460
conocimientos
996
00:42:22,270 --> 00:42:27,890
muchas gracias ya y bueno ya estamos
997
00:42:25,460 --> 00:42:30,530
cerrando quedaron algunas cuestiones en
998
00:42:27,890 --> 00:42:32,630
el éter para el que vamos a retomar ahí
999
00:42:30,530 --> 00:42:33,980
pero también les vamos a invitar vamos a
1000
00:42:32,630 --> 00:42:35,840
ir seguramente algún espacio en la
1001
00:42:33,980 --> 00:42:38,300
conference para poder seguir este
1002
00:42:35,840 --> 00:42:41,180
diálogo y a lo sumo pueden sumarse algo
1003
00:42:38,300 --> 00:42:43,340
que que quiere que quería resaltar y que
1004
00:42:41,180 --> 00:42:45,080
también lo acaba de decir ya hay pero
1005
00:42:43,340 --> 00:42:47,240
también lo trajeran el resto de los
1006
00:42:45,080 --> 00:42:51,080
panelistas no hay una única forma de
1007
00:42:47,240 --> 00:42:53,150
construir conocimiento y también un poco
1008
00:42:51,080 --> 00:42:55,250
creo que por mi experiencia con el
1009
00:42:53,150 --> 00:42:57,350
trabajo que venimos haciendo a oscar los
1010
00:42:55,250 --> 00:43:00,040
proyectos wikimedia también tienen
1011
00:42:57,350 --> 00:43:03,880
distintas formas de adaptarse
1012
00:43:00,040 --> 00:43:07,490
un puente a veces más amigable que otros
1013
00:43:03,880 --> 00:43:09,530
como planteaba buscar wikipedia con toda
1014
00:43:07,490 --> 00:43:13,130
su estructura y escrita quizás no era la
1015
00:43:09,530 --> 00:43:15,200
mejor manera de aproximarnos al trabajo
1016
00:43:13,130 --> 00:43:17,840
con los pueblos originarios con los
1017
00:43:15,200 --> 00:43:19,910
pueblos indígenas y sin embargo tenemos
1018
00:43:17,840 --> 00:43:22,280
wikimedia commons que sé que ya estuvo
1019
00:43:19,910 --> 00:43:24,620
trabajando o tenemos el visionario que
1020
00:43:22,280 --> 00:43:27,200
son otros pedacitos de este rompecabezas
1021
00:43:24,620 --> 00:43:29,960
del conocimiento que al cual a los
1022
00:43:27,200 --> 00:43:32,810
cuales podemos echar mano ya nos estamos
1023
00:43:29,960 --> 00:43:35,350
yendo pero nos encantaría continuar esta
1024
00:43:32,810 --> 00:43:39,590
conversación así que les esperamos
1025
00:43:35,350 --> 00:43:41,630
en el estar para en la conference
1026
00:43:39,590 --> 00:43:44,150
estamos abiertos a que nos contacten a
1027
00:43:41,630 --> 00:43:46,640
cualquiera de nosotros muchas gracias de
1028
00:43:44,150 --> 00:43:48,740
nuevo a louis ahora allá a buscar y
1029
00:43:46,640 --> 00:43:50,600
annecy que está detrás en las cuestiones
1030
00:43:48,740 --> 00:43:53,600
técnicas ya todo el equipo de wikimanía
1031
00:43:50,600 --> 00:43:56,840
que nos estuvo apoyando así que nos
1032
00:43:53,600 --> 00:43:59,320
vemos la seguimos la conversación y
1033
00:43:56,840 --> 00:43:59,320
hasta pronto
1034
00:44:09,220 --> 00:44:14,109
[Música]