Spanish subtitles for clip: File:Raising the voices of indigenous communities from Latin America through Wikimedia Projects.webm

1
00:00:08,180 --> 00:00:15,500
[Música]

2
00:00:12,080 --> 00:00:18,380
hola a todos y todas buenos días buenas

3
00:00:15,500 --> 00:00:20,689
tardes buenas noches mi nombre es

4
00:00:18,380 --> 00:00:24,050
constanza verón y hoy voy a estar junto

5
00:00:20,689 --> 00:00:26,000
a un panel de lujo vamos a estar

6
00:00:24,050 --> 00:00:29,630
charlando acerca del trabajo que venimos

7
00:00:26,000 --> 00:00:32,239
haciendo distintos equipos capítulos y

8
00:00:29,630 --> 00:00:33,960
grupos de usuarios para incorporar en

9
00:00:32,239 --> 00:00:36,629
las

10
00:00:33,960 --> 00:00:38,430
culturas y tradiciones de nuestros

11
00:00:36,629 --> 00:00:40,680
pueblos indígenas en los proyectos

12
00:00:38,430 --> 00:00:42,449
wikimedia

13
00:00:40,680 --> 00:00:45,690
les cuento un poco la dinámica de esta

14
00:00:42,449 --> 00:00:47,280
charla que les van a compartir va a

15
00:00:45,690 --> 00:00:49,530
estar siendo traducida a otros idiomas

16
00:00:47,280 --> 00:00:52,230
que seguramente les van a pasar el link

17
00:00:49,530 --> 00:00:54,899
por el chat en principio vamos a tener

18
00:00:52,230 --> 00:00:57,030
un espacio de presentación donde cada

19
00:00:54,899 --> 00:00:59,550
uno de nuestros panelistas va a contar

20
00:00:57,030 --> 00:01:01,890
brevemente la experiencia sobre la cual

21
00:00:59,550 --> 00:01:04,140
estuvieron trabajando para luego pasar a

22
00:01:01,890 --> 00:01:06,479
una segunda parte donde vamos a estar

23
00:01:04,140 --> 00:01:09,420
intercambiando y charlando de distintas

24
00:01:06,479 --> 00:01:12,000
experiencias y ejes de análisis para

25
00:01:09,420 --> 00:01:14,940
pensar nuestro trabajo hacia el futuro

26
00:01:12,000 --> 00:01:17,399
voy a presentar brevemente a nuestros

27
00:01:14,940 --> 00:01:20,280
cuatro oradores y oradores vamos a tener

28
00:01:17,399 --> 00:01:22,590
primero a luis alva de wikimedia mexico

29
00:01:20,280 --> 00:01:25,170
que nos va a estar trabajando contando

30
00:01:22,590 --> 00:01:28,050
un poco sobre trabajo con la wikipedia

31
00:01:25,170 --> 00:01:30,110
en maya vamos a pasar luego a yalilí

32
00:01:28,050 --> 00:01:33,600
zamora del centro de documentación

33
00:01:30,110 --> 00:01:35,220
indígena knox la meta y el trabajo que

34
00:01:33,600 --> 00:01:36,170
vienen haciendo junto con wikimedia

35
00:01:35,220 --> 00:01:39,100
argentina

36
00:01:36,170 --> 00:01:41,430
luego ayuda a paredes de wikimedia

37
00:01:39,100 --> 00:01:44,200
bolivia nos estará contando sobre

38
00:01:41,430 --> 00:01:46,659
wikipedia como un instrumento para la

39
00:01:44,200 --> 00:01:49,140
educación bilingüe y cerraremos con

40
00:01:46,659 --> 00:01:52,090
oscar costero de wikimedia venezuela

41
00:01:49,140 --> 00:01:55,479
sobre que nos contará sobre el trabajo

42
00:01:52,090 --> 00:01:57,580
con la wikipedia el wish escenario y un

43
00:01:55,479 --> 00:02:01,659
montón de otros proyectos más que vienen

44
00:01:57,580 --> 00:02:03,729
trabajando con la comunidad wayú así que

45
00:02:01,659 --> 00:02:06,399
sin más y para no perder el tiempo

46
00:02:03,729 --> 00:02:09,560
pasemos a la importante louis te pasamos

47
00:02:06,399 --> 00:02:12,140
la palabra muchas gracias

48
00:02:09,560 --> 00:02:13,450
muchas gracias constancia y gracias por

49
00:02:12,140 --> 00:02:17,150
invitarme

50
00:02:13,450 --> 00:02:20,270
este panel de lujo con amigos amigas y

51
00:02:17,150 --> 00:02:23,170
bueno y con gente muy querida pues bueno

52
00:02:20,270 --> 00:02:25,910
yo les voy a platicar de del proyecto

53
00:02:23,170 --> 00:02:29,480
que hemos trabajado desde wikimedia

54
00:02:25,910 --> 00:02:32,900
méxico para tratar de crear la wiki la

55
00:02:29,480 --> 00:02:35,060
wikipedia en maya yucateco entonces les

56
00:02:32,900 --> 00:02:35,980
pediré que si nos pueden pasar a las

57
00:02:35,060 --> 00:02:39,080
diapositivas

58
00:02:35,980 --> 00:02:41,330
bueno entonces este le puse a la

59
00:02:39,080 --> 00:02:44,180
presentación muy rápida wikipedia en

60
00:02:41,330 --> 00:02:47,900
maya tan hoy maya yucateco que sería el

61
00:02:44,180 --> 00:02:49,970
nombre este y el el proceso que es

62
00:02:47,900 --> 00:02:53,750
complejo de creación de una nueva wiki

63
00:02:49,970 --> 00:02:54,580
en una lengua que decir minoritaria

64
00:02:53,750 --> 00:02:57,110
sería

65
00:02:54,580 --> 00:02:58,730
este inadecuado porque es una lengua muy

66
00:02:57,110 --> 00:03:01,519
hablada una de las lenguas más habladas

67
00:02:58,730 --> 00:03:03,610
en méxico después del español y el

68
00:03:01,519 --> 00:03:06,710
náhuatl es una de las más habladas

69
00:03:03,610 --> 00:03:09,560
precisamente en la península de yucatán

70
00:03:06,710 --> 00:03:11,040
y bueno si nos pueden pasar a la a la

71
00:03:09,560 --> 00:03:14,740
que sigue

72
00:03:11,040 --> 00:03:17,470
y bueno este la

73
00:03:14,740 --> 00:03:19,380
en la incubadora de wikipedia ahí puse

74
00:03:17,470 --> 00:03:23,610
página es más bien la incubadora

75
00:03:19,380 --> 00:03:28,300
fue aprobada por el comité de lenguas en

76
00:03:23,610 --> 00:03:29,140
2009 hace muchos años no hace este 12

77
00:03:28,300 --> 00:03:31,960
años

78
00:03:29,140 --> 00:03:34,620
y desde entonces permanece en ese estado

79
00:03:31,960 --> 00:03:38,650
en la incubadora cuenta hasta ahora con

80
00:03:34,620 --> 00:03:42,490
mil 64 entradas o artículos la mayoría

81
00:03:38,650 --> 00:03:46,770
de ellos están en una fase de esbozo o

82
00:03:42,490 --> 00:03:46,770
muy muy pequeños no con poca información

83
00:03:47,030 --> 00:03:54,290
así mismo otra cosa importante es que no

84
00:03:49,700 --> 00:03:55,990
toda la interfaz de esta versión está

85
00:03:54,290 --> 00:03:59,270
traducida al maya

86
00:03:55,990 --> 00:04:02,150
casi todas estas siguen en inglés en los

87
00:03:59,270 --> 00:04:04,160
usuarios más hablantes este comenzaron

88
00:04:02,150 --> 00:04:08,810
este proceso de traducción de la

89
00:04:04,160 --> 00:04:11,660
interfaz en 2018 bueno entre 2016 y 2018

90
00:04:08,810 --> 00:04:14,300
para ser más precisos en ahí puse

91
00:04:11,660 --> 00:04:17,570
algunas imágenes del taller en el que

92
00:04:14,300 --> 00:04:19,420
trabajamos este claudia muñoz y un

93
00:04:17,570 --> 00:04:23,440
servidor

94
00:04:19,420 --> 00:04:27,190
y bueno aquí pero bueno más adelante

95
00:04:23,440 --> 00:04:29,710
comentaré un poco del complejo más que

96
00:04:27,190 --> 00:04:32,830
crear los artículos de la creación de

97
00:04:29,710 --> 00:04:37,230
una comunidad dentro del espacio no del

98
00:04:32,830 --> 00:04:37,230
jugador la que sigue por favor

99
00:04:37,920 --> 00:04:46,080
bueno en 2016 y 2018 trabajamos con

100
00:04:43,160 --> 00:04:49,320
varias organizaciones entre ellas el

101
00:04:46,080 --> 00:04:51,390
centro de cultura digital que depende es

102
00:04:49,320 --> 00:04:55,249
una dependencia gubernamental que

103
00:04:51,390 --> 00:04:57,889
depende de la secretaría de cultura

104
00:04:55,249 --> 00:04:59,539
en méxico también la vaca independiente

105
00:04:57,889 --> 00:05:02,599
y proyecto back to que son más bien

106
00:04:59,539 --> 00:05:06,219
organizaciones de tinte social y

107
00:05:02,599 --> 00:05:09,679
cultural este muy bueno afincadas en

108
00:05:06,219 --> 00:05:14,179
yucatán y bueno también wikimedia méxico

109
00:05:09,679 --> 00:05:16,489
y éste entre claudio muñoz y carmen

110
00:05:14,179 --> 00:05:18,769
alcanzar y un servidor vimos algunos

111
00:05:16,489 --> 00:05:22,969
talleres en particular claudia y yo

112
00:05:18,769 --> 00:05:25,189
fuimos a mérida a dar unos talleres no

113
00:05:22,969 --> 00:05:28,099
tanto de de la creación de la wikipedia

114
00:05:25,189 --> 00:05:30,439
maya sino de para que conocieran este

115
00:05:28,099 --> 00:05:32,449
los proyectos wikimedia para que

116
00:05:30,439 --> 00:05:35,149
conocieran la incubadora para conocer al

117
00:05:32,449 --> 00:05:38,900
diccionario y las posibles las posibles

118
00:05:35,149 --> 00:05:41,270
que tienen estos instrumentos para

119
00:05:38,900 --> 00:05:43,820
para que los se apropiaran de ellos no

120
00:05:41,270 --> 00:05:46,750
los conociera esa era nuestra principal

121
00:05:43,820 --> 00:05:50,120
labor labor entonces tuvimos

122
00:05:46,750 --> 00:05:53,479
fechas muy puntuales de talleres que

123
00:05:50,120 --> 00:05:55,960
fueron entre el 25 y 29 de julio de 2016

124
00:05:53,479 --> 00:06:00,520
y en 2018 fueron tres fechas distintas

125
00:05:55,960 --> 00:06:04,310
12 este en mérida y una ciudad de mexico

126
00:06:00,520 --> 00:06:06,440
entonces este bueno nos pueden pasar a

127
00:06:04,310 --> 00:06:09,530
la que sigue por favor

128
00:06:06,440 --> 00:06:13,400
los resultados cuantitativos de los

129
00:06:09,530 --> 00:06:16,400
talleres son aparentemente este digamos

130
00:06:13,400 --> 00:06:18,410
pequeños en comparación al gran trabajo

131
00:06:16,400 --> 00:06:20,720
que se requiere para que la incubadora

132
00:06:18,410 --> 00:06:22,060
se convierta en wikipedia pero bueno son

133
00:06:20,720 --> 00:06:25,669
estos

134
00:06:22,060 --> 00:06:28,430
los voy a resumir en estos números 21

135
00:06:25,669 --> 00:06:31,940
usuarias y usuarios nuevos este temporal

136
00:06:28,430 --> 00:06:35,060
es claro están ahí sus usuarios no no

137
00:06:31,940 --> 00:06:36,770
los han usado este o casi todas las

138
00:06:35,060 --> 00:06:38,509
usuarios usuarios sólo trabajaron en

139
00:06:36,770 --> 00:06:40,940
esos momentos particulares en los

140
00:06:38,509 --> 00:06:43,760
talleres con mucho entusiasmo pero sólo

141
00:06:40,940 --> 00:06:45,610
en esos momentos se crearon 62 artículos

142
00:06:43,760 --> 00:06:48,460
nuevos dentro del link

143
00:06:45,610 --> 00:06:51,520
a 24 páginas especiales también dentro

144
00:06:48,460 --> 00:06:53,909
de la incubadora como páginas de reglas

145
00:06:51,520 --> 00:06:57,819
de políticas

146
00:06:53,909 --> 00:07:01,030
internas 78 artículos se corrigieron o

147
00:06:57,819 --> 00:07:03,039
se ampliaron si se subieron 70 archivos

148
00:07:01,030 --> 00:07:06,099
multimedia entre imágenes sobre todo

149
00:07:03,039 --> 00:07:08,800
audio y vídeo a wikimedia commons y se

150
00:07:06,099 --> 00:07:12,129
hicieron 399 traducciones de la interfaz

151
00:07:08,800 --> 00:07:16,090
dentro de la de bueno dentro de 3

152
00:07:12,129 --> 00:07:18,039
translate wiki y bueno es de hecho ahí

153
00:07:16,090 --> 00:07:20,830
al pues algunas imágenes precisamente

154
00:07:18,039 --> 00:07:24,580
una de un chico que está traduciendo en

155
00:07:20,830 --> 00:07:27,990
la interfaz y éste y una de las páginas

156
00:07:24,580 --> 00:07:31,090
creadas durante los talleres

157
00:07:27,990 --> 00:07:32,520
y bueno la que sigue porque sería la

158
00:07:31,090 --> 00:07:35,550
última

159
00:07:32,520 --> 00:07:37,229
bueno creemos que a pesar de los

160
00:07:35,550 --> 00:07:39,720
resultados que son pequeños

161
00:07:37,229 --> 00:07:41,970
cuantitativamente hablando muchas de las

162
00:07:39,720 --> 00:07:44,520
discusiones que se generaron ahí y de

163
00:07:41,970 --> 00:07:47,009
los planteamientos que las personas que

164
00:07:44,520 --> 00:07:49,889
participarán en el taller que fueron fue

165
00:07:47,009 --> 00:07:52,949
dirigida bueno en el papel de feliciano

166
00:07:49,889 --> 00:07:55,169
sánchez tan un poeta vaya hablante y del

167
00:07:52,949 --> 00:07:58,590
orden chicha y bueno y otras personas

168
00:07:55,169 --> 00:08:01,370
organizadoras fue fundamental y este y

169
00:07:58,590 --> 00:08:04,289
se requiere precisamente líderes

170
00:08:01,370 --> 00:08:06,960
hombres y mujeres que lleven el proyecto

171
00:08:04,289 --> 00:08:09,599
dentro de esa comunidad no lo cual ha

172
00:08:06,960 --> 00:08:11,210
faltado este porque por supuesto ahí hay

173
00:08:09,599 --> 00:08:14,789
otras prioridades

174
00:08:11,210 --> 00:08:16,650
este incluso dentro del mismo dentro de

175
00:08:14,789 --> 00:08:20,520
internet hay otras prioridades para la

176
00:08:16,650 --> 00:08:22,349
lengua maya que que no esté no están

177
00:08:20,520 --> 00:08:25,580
solamente dentro de los proyectos

178
00:08:22,349 --> 00:08:28,849
wikimedia entonces éste

179
00:08:25,580 --> 00:08:32,479
y bueno hay un gran interés sin embargo

180
00:08:28,849 --> 00:08:36,500
por por generar esta wikipedia en maya y

181
00:08:32,479 --> 00:08:40,579
este y yo creo que en futuros proyectos

182
00:08:36,500 --> 00:08:43,399
que tengamos este y en con una comunidad

183
00:08:40,579 --> 00:08:47,149
que constantemente esté subiendo este o

184
00:08:43,399 --> 00:08:48,980
editando la incubadora pronto ya éste se

185
00:08:47,149 --> 00:08:50,839
subirá también darle prioridad a los

186
00:08:48,980 --> 00:08:53,120
artículos de la región no solamente a

187
00:08:50,839 --> 00:08:55,640
los 2.000 artículos que toda wikipedia

188
00:08:53,120 --> 00:08:58,480
debe tener que es un aspecto que creemos

189
00:08:55,640 --> 00:09:01,279
que es importante no solamente artículos

190
00:08:58,480 --> 00:09:03,500
genere en generalistas de conocimientos

191
00:09:01,279 --> 00:09:05,870
generalistas sino de que realmente

192
00:09:03,500 --> 00:09:08,750
tengan que ver con el conocimiento de

193
00:09:05,870 --> 00:09:12,170
las comunidades y de lo que ellos pueden

194
00:09:08,750 --> 00:09:15,320
aportar este a partir de sus propias

195
00:09:12,170 --> 00:09:18,019
vivencias y también la parte de de los

196
00:09:15,320 --> 00:09:21,380
archivos multimedia y bueno pues este

197
00:09:18,019 --> 00:09:22,470
eso sería todo por mi parte y muchas

198
00:09:21,380 --> 00:09:25,560
gracias

199
00:09:22,470 --> 00:09:27,420
muchas gracias a vos luis ya vamos a

200
00:09:25,560 --> 00:09:29,090
estar comentando un montón de algunos

201
00:09:27,420 --> 00:09:31,260
puntos que fuiste

202
00:09:29,090 --> 00:09:33,810
comentando a lo largo de tu charla que

203
00:09:31,260 --> 00:09:35,460
van a estar bueno profundizar pero bueno

204
00:09:33,810 --> 00:09:37,080
eso lo vamos a dejar para la segunda

205
00:09:35,460 --> 00:09:38,900
parte para quienes se sumaron vamos a

206
00:09:37,080 --> 00:09:41,460
tener un espacio más de

207
00:09:38,900 --> 00:09:44,220
charla y de preguntas entre todos y

208
00:09:41,460 --> 00:09:46,790
todas ahora le voy a pasar la palabra a

209
00:09:44,220 --> 00:09:50,970
yailín y del centro de documentación

210
00:09:46,790 --> 00:09:54,350
indígena nos la meta en yale y de toda

211
00:09:50,970 --> 00:09:54,350
tuya la palabra

212
00:09:58,990 --> 00:10:02,190
si estás ahí

213
00:10:04,019 --> 00:10:07,699
me parece que la perdimos

214
00:10:07,880 --> 00:10:12,160
bueno hoy podemos pasarte a unos

215
00:10:10,190 --> 00:10:17,770
mientras ya y vuelve a reconectar

216
00:10:12,160 --> 00:10:17,770
adelantamos la presentación hacia algo y

217
00:10:19,410 --> 00:10:24,339
perdón por

218
00:10:21,089 --> 00:10:27,370
esta tierra

219
00:10:24,339 --> 00:10:30,120
ahora hablemos perfecto bueno les

220
00:10:27,370 --> 00:10:32,709
queremos comentar algunas reflexiones y

221
00:10:30,120 --> 00:10:35,800
los desafíos que nos ha planteado el

222
00:10:32,709 --> 00:10:37,680
trabajar con wikipedia planteada como

223
00:10:35,800 --> 00:10:40,120
una herramienta de educación bilingüe

224
00:10:37,680 --> 00:10:42,220
esta iniciativa bueno ya se venía

225
00:10:40,120 --> 00:10:43,959
gestando y discutiendo hace tiempo de

226
00:10:42,220 --> 00:10:45,610
hecho hay comunidades en bolivia que ya

227
00:10:43,959 --> 00:10:47,529
trabajan y han trabajado en equipo ya

228
00:10:45,610 --> 00:10:49,329
tenemos como parte del grupo de

229
00:10:47,529 --> 00:10:53,220
analistas de bolivia a la comunidad de

230
00:10:49,329 --> 00:10:55,809
hablantes de aymara perdón aquí arum

231
00:10:53,220 --> 00:10:59,019
entonces existen grupos diferentes

232
00:10:55,809 --> 00:11:02,439
grupos de activistas por por lenguas en

233
00:10:59,019 --> 00:11:04,899
bolivia con los que hemos ido haciendo

234
00:11:02,439 --> 00:11:07,930
alianzas para identificar posibilidades

235
00:11:04,899 --> 00:11:10,240
de trabajo en específico hoy les voy a

236
00:11:07,930 --> 00:11:13,089
contar cómo estamos planificando y

237
00:11:10,240 --> 00:11:16,120
avanzando con el trabajo de generar

238
00:11:13,089 --> 00:11:18,790
recursos educativos abiertos en tres

239
00:11:16,120 --> 00:11:21,009
idiomas de los 36 que son oficiales en

240
00:11:18,790 --> 00:11:23,680
bolivia que son el aymara el quechua y

241
00:11:21,009 --> 00:11:26,470
el guaraní no les he puesto aquí en esta

242
00:11:23,680 --> 00:11:28,779
primera diapositiva dos mapas el primero

243
00:11:26,470 --> 00:11:31,510
es sobre la ubicación geográfica de las

244
00:11:28,779 --> 00:11:32,770
comunidades que originalmente hablaban

245
00:11:31,510 --> 00:11:34,990
estás

246
00:11:32,770 --> 00:11:38,020
bueno todos los treinta y tantos idiomas

247
00:11:34,990 --> 00:11:40,060
de bolivia que no son el español y la

248
00:11:38,020 --> 00:11:41,820
gráfica que ven en azul pues también es

249
00:11:40,060 --> 00:11:45,460
muestra en

250
00:11:41,820 --> 00:11:47,890
tonos más oscuros los municipios que

251
00:11:45,460 --> 00:11:50,890
hablan español como lengua materna

252
00:11:47,890 --> 00:11:54,400
entonces como verán nuestro país no es

253
00:11:50,890 --> 00:11:56,650
un país que inicie su formación es

254
00:11:54,400 --> 00:11:58,810
muchas personas que nacen en bolilla no

255
00:11:56,650 --> 00:12:01,570
nacen hablamos español y su lengua

256
00:11:58,810 --> 00:12:04,240
materna pues es otra de las 35 más que

257
00:12:01,570 --> 00:12:05,800
se hablan en nuestro país y bueno ha

258
00:12:04,240 --> 00:12:07,660
habido diferentes reflexiones creo que

259
00:12:05,800 --> 00:12:11,410
podemos pasar a la siguiente diapositiva

260
00:12:07,660 --> 00:12:13,150
en 2017 como parte de la estrategia de

261
00:12:11,410 --> 00:12:14,500
las las mesas de diálogo de la

262
00:12:13,150 --> 00:12:16,960
estrategia de nuestro movimiento

263
00:12:14,500 --> 00:12:18,940
wikimedia pues contamos con la

264
00:12:16,960 --> 00:12:21,850
participación de diferentes activistas

265
00:12:18,940 --> 00:12:25,300
de lenguas en la lengua yuracaré besir o

266
00:12:21,850 --> 00:12:28,090
aymara quechua entre otras pues puede

267
00:12:25,300 --> 00:12:30,430
ver a muchos de ellos ahí dos de ellos

268
00:12:28,090 --> 00:12:33,190
que han estado promoviendo fuertemente

269
00:12:30,430 --> 00:12:35,050
la generación de contenido wikimedia en

270
00:12:33,190 --> 00:12:37,410
aymara son victorias tinta y juvenil ar

271
00:12:35,050 --> 00:12:40,800
y que seguramente los van a ver también

272
00:12:37,410 --> 00:12:43,230
eventos wiki y ellos plantearon algunos

273
00:12:40,800 --> 00:12:45,690
desafíos que también los ha mencionado

274
00:12:43,230 --> 00:12:49,829
louis no es el ejemplo de la importancia

275
00:12:45,690 --> 00:12:53,500
de la de los archivos del conocimiento y

276
00:12:49,829 --> 00:12:55,840
los contenidos en multimedia

277
00:12:53,500 --> 00:12:57,640
ya que la preservación de muchos de los

278
00:12:55,840 --> 00:13:00,040
idiomas se ha hecho principalmente de

279
00:12:57,640 --> 00:13:01,510
manera oral han planteado y nos han

280
00:13:00,040 --> 00:13:04,180
planteado a nosotros también muchos

281
00:13:01,510 --> 00:13:07,300
debates filosóficos básicamente sobre

282
00:13:04,180 --> 00:13:09,640
colonial nuevo colonialismo sobre cómo

283
00:13:07,300 --> 00:13:11,590
vamos a trabajar en qué medida se pueden

284
00:13:09,640 --> 00:13:13,420
apropiar ellos de estos proyectos y

285
00:13:11,590 --> 00:13:15,130
bueno nos han planteado muchos desafíos

286
00:13:13,420 --> 00:13:16,810
que también han desembocado en cómo

287
00:13:15,130 --> 00:13:19,720
estamos planteando ahora los materiales

288
00:13:16,810 --> 00:13:21,460
para el programa le damos wikipedia que

289
00:13:19,720 --> 00:13:24,130
está enfocado en la educación de

290
00:13:21,460 --> 00:13:25,740
estudiantes de secundaria y su formación

291
00:13:24,130 --> 00:13:28,060
en

292
00:13:25,740 --> 00:13:30,910
habilidades mediáticas e información

293
00:13:28,060 --> 00:13:33,310
alex para el siglo 21 lo que hemos hecho

294
00:13:30,910 --> 00:13:35,500
es que a partir del programa base pues

295
00:13:33,310 --> 00:13:37,600
nos hemos planteado este año y ha pedido

296
00:13:35,500 --> 00:13:39,570
de los profesores que podemos pasar a la

297
00:13:37,600 --> 00:13:41,610
siguiente diapositiva

298
00:13:39,570 --> 00:13:42,960
pues a pedido de los profesores nos

299
00:13:41,610 --> 00:13:46,470
hemos planteado el desafío de generar

300
00:13:42,960 --> 00:13:49,320
también materiales que permitan que las

301
00:13:46,470 --> 00:13:50,520
comunidades intermedias que pasan que

302
00:13:49,320 --> 00:13:52,590
son parte de muchos de los municipios

303
00:13:50,520 --> 00:13:56,130
que hemos visto previamente donde su

304
00:13:52,590 --> 00:13:57,780
lengua materna es un idioma originario o

305
00:13:56,130 --> 00:14:00,420
indígena porque también hay un debate

306
00:13:57,780 --> 00:14:03,530
sobre este término en nuestro país pues

307
00:14:00,420 --> 00:14:07,200
puedan formarse y mantener ambos idiomas

308
00:14:03,530 --> 00:14:08,730
pero esto evidentemente sucede de hecho

309
00:14:07,200 --> 00:14:10,680
de manera coloquial muchos de nosotros

310
00:14:08,730 --> 00:14:12,180
usamos todavía algunas expresiones en

311
00:14:10,680 --> 00:14:16,640
los idiomas de nuestros padres o de

312
00:14:12,180 --> 00:14:19,140
nuestros abuelos pero no existe tanta

313
00:14:16,640 --> 00:14:20,850
prevalencia en lo escrito o no hay tanto

314
00:14:19,140 --> 00:14:23,310
documentado no me va a permitir leerles

315
00:14:20,850 --> 00:14:24,690
esto nos dice la profesora una de las

316
00:14:23,310 --> 00:14:26,160
profesores participantes no hay mucha

317
00:14:24,690 --> 00:14:28,350
información en línea la lengua materna

318
00:14:26,160 --> 00:14:29,880
de mis alumnos que es el aymara y esto

319
00:14:28,350 --> 00:14:32,070
puede deberse principalmente a que no

320
00:14:29,880 --> 00:14:34,890
existe un sistema de escritura oficiales

321
00:14:32,070 --> 00:14:36,420
de idioma y además es posible y es

322
00:14:34,890 --> 00:14:38,490
posible que quienes lo hablen no sepan

323
00:14:36,420 --> 00:14:39,900
cómo escribirlo es muy importante que

324
00:14:38,490 --> 00:14:41,460
existe información en nuestras lenguas

325
00:14:39,900 --> 00:14:43,440
maternas porque hay expresiones que

326
00:14:41,460 --> 00:14:45,030
serán difíciles de traducir en toda su

327
00:14:43,440 --> 00:14:47,520
complejidad especialmente todo el

328
00:14:45,030 --> 00:14:49,260
conocimiento natural que necesita ser

329
00:14:47,520 --> 00:14:51,240
documentado e investigado para que

330
00:14:49,260 --> 00:14:53,760
podamos compartirlo a través de medios

331
00:14:51,240 --> 00:14:55,470
académicos confiables entonces el

332
00:14:53,760 --> 00:14:57,420
desafío ha sido justamente ese generar

333
00:14:55,470 --> 00:15:00,420
materiales para estas comunidades que

334
00:14:57,420 --> 00:15:02,550
son bilingües y permitir que se puedan

335
00:15:00,420 --> 00:15:06,769
desarrollar los conocimientos en ambos

336
00:15:02,550 --> 00:15:09,170
idiomas voy a pasamos a la siguiente

337
00:15:06,769 --> 00:15:12,019
y el programa que inicialmente está

338
00:15:09,170 --> 00:15:14,059
estaba enfocado en leer wikipedia y

339
00:15:12,019 --> 00:15:16,009
hacer un análisis y entender bien cuáles

340
00:15:14,059 --> 00:15:18,139
son las dinámicas y que permita que los

341
00:15:16,009 --> 00:15:19,459
estudiantes en aula puedan desarrollar

342
00:15:18,139 --> 00:15:22,519
diferentes habilidades de lectura

343
00:15:19,459 --> 00:15:26,209
crítica pues derivó ella en la primera

344
00:15:22,519 --> 00:15:28,249
versión en que los docentes se pongan

345
00:15:26,209 --> 00:15:31,220
como principal desafío escribir

346
00:15:28,249 --> 00:15:33,709
wikipedia porque parte de la reflexión

347
00:15:31,220 --> 00:15:35,420
del programa leamos wikipedia son las

348
00:15:33,709 --> 00:15:38,119
brechas diferentes que existen en

349
00:15:35,420 --> 00:15:40,089
internet y bueno nuestro país ya está

350
00:15:38,119 --> 00:15:43,220
bastante

351
00:15:40,089 --> 00:15:45,860
rezagado ha demostrado tarde al acceso a

352
00:15:43,220 --> 00:15:48,110
internet pero más aún para generar

353
00:15:45,860 --> 00:15:50,569
algunos contenidos que sean en los

354
00:15:48,110 --> 00:15:52,549
idiomas maternos de la comunidad en

355
00:15:50,569 --> 00:15:54,319
bolivia entonces hemos empezado con la

356
00:15:52,549 --> 00:15:56,869
traducción de los materiales ahora

357
00:15:54,319 --> 00:15:58,970
pueden ver en la premisa leamos

358
00:15:56,869 --> 00:16:00,679
wikipedia en aymara la primera línea en

359
00:15:58,970 --> 00:16:03,079
que hecho en la segunda línea y en

360
00:16:00,679 --> 00:16:06,009
guaraní en la tercera línea que son los

361
00:16:03,079 --> 00:16:08,809
tres idiomas indígenas con más hablantes

362
00:16:06,009 --> 00:16:11,720
dentro entre entre todos los que tenemos

363
00:16:08,809 --> 00:16:14,380
pero también son los tres idiomas que ya

364
00:16:11,720 --> 00:16:17,449
tienen versiones en wikis en español

365
00:16:14,380 --> 00:16:19,339
entonces estamos planteando en wikipedia

366
00:16:17,449 --> 00:16:21,769
perdón me wikipedia en español entonces

367
00:16:19,339 --> 00:16:24,290
estamos planteando que ellos puedan

368
00:16:21,769 --> 00:16:25,760
empezar a trabajar en wikipedia y

369
00:16:24,290 --> 00:16:28,310
estamos contactando diferentes

370
00:16:25,760 --> 00:16:29,810
activistas y gente que ya trabaja en

371
00:16:28,310 --> 00:16:33,680
otras plataformas que es una alianza

372
00:16:29,810 --> 00:16:34,699
bonita y espero que puedan tener ustedes

373
00:16:33,680 --> 00:16:36,440
la oportunidad de hacerlo también

374
00:16:34,699 --> 00:16:39,529
tenemos dicto kers que trabajan en

375
00:16:36,440 --> 00:16:41,269
aymara en quechua y entonces la conexión

376
00:16:39,529 --> 00:16:43,610
con estos jóvenes pues va a permitir que

377
00:16:41,269 --> 00:16:45,860
ellos hagan un nexo un poco más fluido

378
00:16:43,610 --> 00:16:47,930
para ver qué interés tan interesante les

379
00:16:45,860 --> 00:16:50,990
resulta a ellos o que otro proyecto

380
00:16:47,930 --> 00:16:52,579
podría desarrollar en el mundo wiki que

381
00:16:50,990 --> 00:16:54,500
respondan las necesidades y a los

382
00:16:52,579 --> 00:16:56,240
desafíos que nos plantea la manera

383
00:16:54,500 --> 00:16:58,430
particular de ver el mundo de cada uno

384
00:16:56,240 --> 00:17:00,019
de esos idiomas yo creo que podemos

385
00:16:58,430 --> 00:17:02,240
pasar al siguiente entonces a que me

386
00:17:00,019 --> 00:17:03,649
pase y bueno les quería comentar esto

387
00:17:02,240 --> 00:17:05,990
también que es parte de nuestro

388
00:17:03,649 --> 00:17:07,790
movimiento no siempre la pasión

389
00:17:05,990 --> 00:17:10,549
necesitamos que el movimiento pueda

390
00:17:07,790 --> 00:17:12,679
acoger la manera y la cosmovisión propia

391
00:17:10,549 --> 00:17:14,179
de cada comunidad y nosotros

392
00:17:12,679 --> 00:17:16,339
evidentemente en esta etapa estamos

393
00:17:14,179 --> 00:17:17,600
estamos enfocados en los límites no

394
00:17:16,339 --> 00:17:19,669
entonces

395
00:17:17,600 --> 00:17:21,559
nosotros estamos enfocados en los

396
00:17:19,669 --> 00:17:23,480
estudiantes de secundaria que aunque el

397
00:17:21,559 --> 00:17:26,480
idioma oficial los idiomas oficiales son

398
00:17:23,480 --> 00:17:28,910
todos en bolivia pues principalmente se

399
00:17:26,480 --> 00:17:30,770
van a educar en español la universidad

400
00:17:28,910 --> 00:17:32,240
no tiene clases en aymara que osea

401
00:17:30,770 --> 00:17:33,559
carreras completas son o no la puede

402
00:17:32,240 --> 00:17:35,450
hacer en aymara no lo puede ser en

403
00:17:33,559 --> 00:17:37,340
quechua no puede ser el guaraní

404
00:17:35,450 --> 00:17:39,919
entonces uno se pregunta realmente qué

405
00:17:37,340 --> 00:17:42,260
parte de nuestra vida al ser bilingüe se

406
00:17:39,919 --> 00:17:44,270
queda fuera de lo que producimos no he

407
00:17:42,260 --> 00:17:46,910
recogido esta pregunta tan linda que

408
00:17:44,270 --> 00:17:48,860
ponía marco avilés que él es peruano que

409
00:17:46,910 --> 00:17:50,390
al hablar de sus padres y usamos esos

410
00:17:48,860 --> 00:17:52,340
abuelos él se presentó preguntaba en qué

411
00:17:50,390 --> 00:17:55,070
idioma se enamoraba y en cual se decían

412
00:17:52,340 --> 00:17:56,780
te quiero no y sus padres hasta hasta

413
00:17:55,070 --> 00:17:59,659
toda su vida se hablaron siempre no hay

414
00:17:56,780 --> 00:18:01,940
ningún quechua no entonces creemos que

415
00:17:59,659 --> 00:18:04,190
el espacio para el bilingüismo no

416
00:18:01,940 --> 00:18:06,500
solamente va a permitir generar o

417
00:18:04,190 --> 00:18:08,840
permitir la supervivencia de una de un

418
00:18:06,500 --> 00:18:11,240
idioma como algo inerte sino que va a

419
00:18:08,840 --> 00:18:12,860
permitir la transformación también del

420
00:18:11,240 --> 00:18:16,130
resto de la sociedad es decir no

421
00:18:12,860 --> 00:18:17,600
solamente que vamos a escuchar sino que

422
00:18:16,130 --> 00:18:19,850
nosotros vamos a transformar nuestra

423
00:18:17,600 --> 00:18:21,260
manera de ver no entonces eso lo

424
00:18:19,850 --> 00:18:23,350
queremos ver reflejado también en la

425
00:18:21,260 --> 00:18:25,270
wikipedia en español

426
00:18:23,350 --> 00:18:28,059
porque el español que hablamos pues es

427
00:18:25,270 --> 00:18:30,220
totalmente diferente y 20 idiomas

428
00:18:28,059 --> 00:18:31,870
queremos transformar el mundo en nuestro

429
00:18:30,220 --> 00:18:34,000
nuestro desafío por ciento los que

430
00:18:31,870 --> 00:18:36,490
hablemos no todos los que los que están

431
00:18:34,000 --> 00:18:39,710
deberían presentar los nuevos desafíos y

432
00:18:36,490 --> 00:18:42,049
creemos que pues

433
00:18:39,710 --> 00:18:43,640
la producción de estos contenidos va a

434
00:18:42,049 --> 00:18:45,830
permitir esto voy a pasar al siguiente

435
00:18:43,640 --> 00:18:47,390
que creo que ya es la última bueno sí

436
00:18:45,830 --> 00:18:49,429
aquí están los lógicos que les habíamos

437
00:18:47,390 --> 00:18:51,770
mostrado que les había dicho nosotros ya

438
00:18:49,429 --> 00:18:53,600
tenemos estas tres versiones pero no

439
00:18:51,770 --> 00:18:55,490
todas tienen demasiado contenido tenemos

440
00:18:53,600 --> 00:18:57,620
en wikipedia en aymara bastan dos miles

441
00:18:55,490 --> 00:18:59,120
de artículos que están trabajando la

442
00:18:57,620 --> 00:19:02,059
comunidad de activistas de este idioma

443
00:18:59,120 --> 00:19:03,590
tenemos la versión quechua que está

444
00:19:02,059 --> 00:19:05,690
enfocada principalmente en quechua

445
00:19:03,590 --> 00:19:09,080
sureño y que lastimosamente no es del

446
00:19:05,690 --> 00:19:10,460
todo local y también la de guaraní y lo

447
00:19:09,080 --> 00:19:12,380
que esperamos es que vayan a tener

448
00:19:10,460 --> 00:19:14,570
después incidencia los proyectos que

449
00:19:12,380 --> 00:19:16,899
nosotros vamos a desarrollar en español

450
00:19:14,570 --> 00:19:19,580
y nos plantean algunos

451
00:19:16,899 --> 00:19:21,620
desafíos para para discutir qué es la

452
00:19:19,580 --> 00:19:23,360
última diapositiva que les digo que son

453
00:19:21,620 --> 00:19:25,610
importantes cuando trabajemos con estas

454
00:19:23,360 --> 00:19:27,830
comunidades que son estas palabras

455
00:19:25,610 --> 00:19:29,929
claves que serían que nos van a permitir

456
00:19:27,830 --> 00:19:30,860
la promoción de estos derechos humanos y

457
00:19:29,929 --> 00:19:33,260
hablar de discriminación lingüística

458
00:19:30,860 --> 00:19:35,450
racional y la civilización por lengua

459
00:19:33,260 --> 00:19:37,820
instrucción idiomática de colonización

460
00:19:35,450 --> 00:19:39,529
comunidad comunicación intercultural y

461
00:19:37,820 --> 00:19:41,179
el desarraigo que a veces significa la

462
00:19:39,529 --> 00:19:42,980
pérdida del idioma y bueno muchas

463
00:19:41,179 --> 00:19:46,299
gracias

464
00:19:42,980 --> 00:19:50,360
muchas muchas gracias oiga

465
00:19:46,299 --> 00:19:53,120
bueno vamos a continuar rápidamente a

466
00:19:50,360 --> 00:19:57,309
ver si estás ahí si estás allí

467
00:19:53,120 --> 00:19:57,309
aprovechamos que te tenemos nada

468
00:19:57,410 --> 00:20:03,140
ay si te pido exactamente perdone por

469
00:20:00,780 --> 00:20:05,309
este los problemas técnicos

470
00:20:03,140 --> 00:20:07,410
aprovechamos que ya ella está conectada

471
00:20:05,309 --> 00:20:08,860
todo tuyo la palabra y después seguimos

472
00:20:07,410 --> 00:20:10,790
con

473
00:20:08,860 --> 00:20:13,570
bien

474
00:20:10,790 --> 00:20:15,220
como dijo con tantos hay 6000 y zamora y

475
00:20:13,570 --> 00:20:18,950
soy

476
00:20:15,220 --> 00:20:22,880
indígena de dos pueblos pueblo wichí que

477
00:20:18,950 --> 00:20:26,390
es de la zona de argentina y el pueblo

478
00:20:22,880 --> 00:20:28,750
kariña que es de la zona de venezuela

479
00:20:26,390 --> 00:20:30,370
tenemos con esos dos pueblos

480
00:20:28,750 --> 00:20:32,350
[Música]

481
00:20:30,370 --> 00:20:34,540
muchas gracias por como carme a este

482
00:20:32,350 --> 00:20:36,760
panel down como dice en la diapositiva

483
00:20:34,540 --> 00:20:37,680
de saltando las voces de las comunidades

484
00:20:36,760 --> 00:20:41,800
indígenas

485
00:20:37,680 --> 00:20:44,170
esto es bueno venimos desde el centro

486
00:20:41,800 --> 00:20:45,910
documentación llevando adelante diversos

487
00:20:44,170 --> 00:20:48,520
proyectos que tienen que ver con esto

488
00:20:45,910 --> 00:20:49,440
con visibilizar los pueblos indígenas de

489
00:20:48,520 --> 00:20:52,330
la región

490
00:20:49,440 --> 00:20:56,200
esté un poco como fuimos conociendo cómo

491
00:20:52,330 --> 00:20:58,330
llegamos a multimedia argentina fue a

492
00:20:56,200 --> 00:21:00,760
través de un evento de una colaboración

493
00:20:58,330 --> 00:21:02,500
que se llama celebrar los archivos a

494
00:21:00,760 --> 00:21:04,420
través de nuestro archivo del centro de

495
00:21:02,500 --> 00:21:07,450
documentación que tenemos en la

496
00:21:04,420 --> 00:21:08,490
biblioteca el archivo y el área de

497
00:21:07,450 --> 00:21:11,710
extensión

498
00:21:08,490 --> 00:21:14,679
entonces este panel se llamaba recuperar

499
00:21:11,710 --> 00:21:17,500
a investigar lo borrado a partir de allí

500
00:21:14,679 --> 00:21:20,200
fuimos viendo otras formas de

501
00:21:17,500 --> 00:21:22,419
colaboración a parte de la presentación

502
00:21:20,200 --> 00:21:24,970
en este panel

503
00:21:22,419 --> 00:21:27,279
entonces vimos las posibilidades de

504
00:21:24,970 --> 00:21:29,400
tener estos talleres internos con los

505
00:21:27,279 --> 00:21:32,730
miembros del cde

506
00:21:29,400 --> 00:21:35,100
y con los miembros del coro y otras

507
00:21:32,730 --> 00:21:37,580
personas referentes que también

508
00:21:35,100 --> 00:21:40,380
trabajaban y estaban interesados en

509
00:21:37,580 --> 00:21:44,930
conocer acerca de cuál es el trabajo que

510
00:21:40,380 --> 00:21:44,930
lleva adelante última y la siguiente

511
00:21:46,870 --> 00:21:51,640
a través de estos talleres en las

512
00:21:49,180 --> 00:21:54,400
conversaciones fuimos viendo diversas

513
00:21:51,640 --> 00:21:56,860
posibilidades entonces una de ellas fue

514
00:21:54,400 --> 00:22:01,230
trabajar en las imágenes de los pueblos

515
00:21:56,860 --> 00:22:01,230
indígenas que componen el gran chaco

516
00:22:01,420 --> 00:22:07,140
esto dentro de otro gran proyecto de

517
00:22:04,930 --> 00:22:08,820
alas

518
00:22:07,140 --> 00:22:12,120
no solo teniendo que ver con las

519
00:22:08,820 --> 00:22:15,480
fotografías sino cuales como son

520
00:22:12,120 --> 00:22:19,020
representados los pueblos indígenas del

521
00:22:15,480 --> 00:22:21,780
chaco en los artículos de wikimedia y

522
00:22:19,020 --> 00:22:24,120
también propusimos crear algunos

523
00:22:21,780 --> 00:22:26,850
artículos que no estaban dentro de la

524
00:22:24,120 --> 00:22:30,090
wiki que era acerca del coro consell a

525
00:22:26,850 --> 00:22:32,340
lápiz que es un coro indígena y que

526
00:22:30,090 --> 00:22:34,830
tiene casi 60 años de trayectoria en la

527
00:22:32,340 --> 00:22:36,280
zona y que es muy relevante para las

528
00:22:34,830 --> 00:22:38,530
comunidades

529
00:22:36,280 --> 00:22:39,510
y otro artículo relacionado con el

530
00:22:38,530 --> 00:22:43,690
centro de documentación

531
00:22:39,510 --> 00:22:45,580
y un artículo sobre el cdi y sobre

532
00:22:43,690 --> 00:22:48,750
distintos referentes indígenas que

533
00:22:45,580 --> 00:22:48,750
llevan trabajando mucho tiempo

534
00:22:48,770 --> 00:22:54,860
todo esto mientras trabajábamos acerca

535
00:22:52,490 --> 00:22:57,470
de los artículos y de las imágenes

536
00:22:54,860 --> 00:22:59,150
fuimos notando con varias cuestiones que

537
00:22:57,470 --> 00:23:01,520
fueron mencionando en las otras charlas

538
00:22:59,150 --> 00:23:03,590
acerca de cómo son representados los

539
00:23:01,520 --> 00:23:06,800
pueblos indígenas y como algunas

540
00:23:03,590 --> 00:23:10,940
modificaciones que son necesarias

541
00:23:06,800 --> 00:23:13,580
había como unos pequeños detallitos con

542
00:23:10,940 --> 00:23:17,480
respecto a cómo se dice el instrumento

543
00:23:13,580 --> 00:23:21,049
del coro que utiliza que es el indique

544
00:23:17,480 --> 00:23:25,290
y nosotros es el pueblo cómo se escribe

545
00:23:21,049 --> 00:23:28,230
de es en el apóstrofe vite

546
00:23:25,290 --> 00:23:32,640
y dentro de la wiki estaba escrito no

547
00:23:28,230 --> 00:23:36,320
ubique entonces vimos cómo era necesario

548
00:23:32,640 --> 00:23:38,299
y cómo íbamos trabajando también con

549
00:23:36,320 --> 00:23:40,639
con referentes de los pueblos indígenas

550
00:23:38,299 --> 00:23:44,090
especialmente del pueblo qom también

551
00:23:40,639 --> 00:23:46,340
veían el uso acerca de las otras

552
00:23:44,090 --> 00:23:50,830
denominaciones que ellos consideran

553
00:23:46,340 --> 00:23:53,289
peyorativas entonces cómo eliminar esas

554
00:23:50,830 --> 00:23:57,320
esas otras denominaciones

555
00:23:53,289 --> 00:24:01,039
para poder hacer una

556
00:23:57,320 --> 00:24:02,870
un reconocimiento de real acerca de cómo

557
00:24:01,039 --> 00:24:06,940
se reconocen a sí mismos los pueblos

558
00:24:02,870 --> 00:24:06,940
indígenas de personas siguiente

559
00:24:07,960 --> 00:24:13,260
y eso es en wichi

560
00:24:13,420 --> 00:24:18,690
sería como

561
00:24:15,299 --> 00:24:21,869
que está bueno así que está bien porque

562
00:24:18,690 --> 00:24:24,419
no existe las gracias dentro del pueblo

563
00:24:21,869 --> 00:24:25,679
se considera que si ya has trabajado ya

564
00:24:24,419 --> 00:24:28,669
he hecho un buen trabajo

565
00:24:25,679 --> 00:24:28,669
o sea está bien

566
00:24:29,080 --> 00:24:34,490
muchas gracias ahora y excelente todo el

567
00:24:32,690 --> 00:24:36,769
trabajo que vienen haciendo y estas

568
00:24:34,490 --> 00:24:38,899
menciones tan particulares de la

569
00:24:36,769 --> 00:24:41,210
importancia del idioma y de cómo tenemos

570
00:24:38,899 --> 00:24:44,120
que también entender que cada lengua

571
00:24:41,210 --> 00:24:47,120
tiene su dinámica propia y sus propias

572
00:24:44,120 --> 00:24:49,970
formas de decir las cosas así que

573
00:24:47,120 --> 00:24:51,710
gracias por esta última lección

574
00:24:49,970 --> 00:24:53,210
vamos a retomar después algunas de estas

575
00:24:51,710 --> 00:24:55,220
cuestiones también le vamos a pasar la

576
00:24:53,210 --> 00:24:57,049
palabra a buscar que nos va a estar

577
00:24:55,220 --> 00:25:01,269
presentando el trabajo con la comunidad

578
00:24:57,049 --> 00:25:01,269
voy a buscarte pues muy alto

579
00:25:01,410 --> 00:25:06,820
hola buenos días buenas tardes y buenas

580
00:25:03,690 --> 00:25:09,809
noches mi nombre es offer costero

581
00:25:06,820 --> 00:25:12,820
de pasito que hay traducción

582
00:25:09,809 --> 00:25:14,320
bueno voy a hacer muy rápido porque creo

583
00:25:12,820 --> 00:25:15,440
que quiero dejar el tiempo para las

584
00:25:14,320 --> 00:25:17,120
preguntas

585
00:25:15,440 --> 00:25:19,790
[Música]

586
00:25:17,120 --> 00:25:21,680
buenos días siguiente creo que es la

587
00:25:19,790 --> 00:25:23,710
única sly que tengo para esta

588
00:25:21,680 --> 00:25:25,480
presentación

589
00:25:23,710 --> 00:25:28,029
es el portal del lenguaje indígenas

590
00:25:25,480 --> 00:25:33,510
donde hemos trabajado con un wikimedia

591
00:25:28,029 --> 00:25:35,590
venezuela por los últimos 18 meses y

592
00:25:33,510 --> 00:25:37,690
básicamente bueno escuchando a louis

593
00:25:35,590 --> 00:25:39,580
escuchando también a olga nosotros

594
00:25:37,690 --> 00:25:42,340
también nos conseguimos con una

595
00:25:39,580 --> 00:25:44,169
incubadora y bueno yo buscando la

596
00:25:42,340 --> 00:25:49,390
definición de qué significa incubadora

597
00:25:44,169 --> 00:25:51,520
es un espacio adecuado o de crecimiento

598
00:25:49,390 --> 00:25:54,190
de un proyecto es la definición del

599
00:25:51,520 --> 00:25:55,779
ecuador pero la realidad que ha sido

600
00:25:54,190 --> 00:25:57,460
para nosotros y nosotros es que el

601
00:25:55,779 --> 00:25:59,200
ecuador ha no es un espacio adecuado

602
00:25:57,460 --> 00:26:00,760
para el crecimiento del proyecto de

603
00:25:59,200 --> 00:26:02,740
lengua indígena

604
00:26:00,760 --> 00:26:04,730
y más para una lengua indígena como el

605
00:26:02,740 --> 00:26:07,880
agua ya que es

606
00:26:04,730 --> 00:26:09,080
una lengua oral al encontrarnos con este

607
00:26:07,880 --> 00:26:11,450
problema

608
00:26:09,080 --> 00:26:13,340
empezamos bueno básicamente es también

609
00:26:11,450 --> 00:26:16,630
hicimos talleres hicimos

610
00:26:13,340 --> 00:26:19,100
diferentes conferencias y intuimos

611
00:26:16,630 --> 00:26:21,800
estuvimos nos dimos básicamente de

612
00:26:19,100 --> 00:26:24,890
cuenta de que no nos servía como puente

613
00:26:21,800 --> 00:26:29,480
para la comunidad y decidimos enfocarnos

614
00:26:24,890 --> 00:26:30,460
en enfocarnos un nuevo digamos nuevo una

615
00:26:29,480 --> 00:26:35,600
nueva oportunidad

616
00:26:30,460 --> 00:26:38,810
que le brindara a esas cosas que capas

617
00:26:35,600 --> 00:26:41,480
le cobraron le sirve y que nos sirve a

618
00:26:38,810 --> 00:26:44,710
las personas que quieren contribuir de

619
00:26:41,480 --> 00:26:48,290
alguna forma no solamente con wikipedia

620
00:26:44,710 --> 00:26:50,420
sino también con imágenes con vídeos con

621
00:26:48,290 --> 00:26:53,390
audios con entradas en el diccionario

622
00:26:50,420 --> 00:26:55,340
porque unas cosas que también nos

623
00:26:53,390 --> 00:26:58,540
parecía importante era que el

624
00:26:55,340 --> 00:27:00,800
diccionario obtener una definición de

625
00:26:58,540 --> 00:27:02,690
las principales a secciones de ese

626
00:27:00,800 --> 00:27:05,240
idioma también era importante para que

627
00:27:02,690 --> 00:27:10,280
estuviera en la nube

628
00:27:05,240 --> 00:27:11,740
y trabajamos en eso bastante y bueno

629
00:27:10,280 --> 00:27:14,120
empezamos a

630
00:27:11,740 --> 00:27:15,470
concientizar cuáles eran los los

631
00:27:14,120 --> 00:27:18,920
diferentes obstáculos que tenían las

632
00:27:15,470 --> 00:27:21,290
comunidades la principal es que como les

633
00:27:18,920 --> 00:27:24,100
dije el lenguaje básicamente oral

634
00:27:21,290 --> 00:27:25,730
y para muchas personas les es difícil

635
00:27:24,100 --> 00:27:29,090
escribirlo

636
00:27:25,730 --> 00:27:31,160
al tener este problema la idea principal

637
00:27:29,090 --> 00:27:34,169
de la primordial del portal es que sirva

638
00:27:31,160 --> 00:27:36,359
como una máquina que les

639
00:27:34,169 --> 00:27:38,279
aprenda o que sirva como aprendizaje de

640
00:27:36,359 --> 00:27:39,989
ese idioma para que ellos aprendan a

641
00:27:38,279 --> 00:27:41,850
hablarlo aprendan a escribirlo y

642
00:27:39,989 --> 00:27:46,499
aprendan a contribuir el aspecto wiki

643
00:27:41,850 --> 00:27:47,600
ese es el objetivo fundamental de todo

644
00:27:46,499 --> 00:27:50,609
lo que estamos haciendo

645
00:27:47,600 --> 00:27:52,139
sé que es un objetivo difícil como

646
00:27:50,609 --> 00:27:54,480
objetivo que es capaz no se vaya a

647
00:27:52,139 --> 00:27:56,369
lograr en el corto plazo porque también

648
00:27:54,480 --> 00:27:57,779
hay otra problemática con la

649
00:27:56,369 --> 00:27:59,999
conectividad que tienen las zonas

650
00:27:57,779 --> 00:28:01,710
rurales de colombia de venezuela en

651
00:27:59,999 --> 00:28:06,210
donde la conectividad es básicamente

652
00:28:01,710 --> 00:28:07,859
nula y tenemos que hacer que es esa

653
00:28:06,210 --> 00:28:09,570
herramienta que estamos construyendo sea

654
00:28:07,859 --> 00:28:11,920
accesible para ellos inclusive si no

655
00:28:09,570 --> 00:28:14,620
tienen acceso a internet

656
00:28:11,920 --> 00:28:16,840
la segunda la segundo objetivo del

657
00:28:14,620 --> 00:28:19,140
portal es eso que contribuya en el

658
00:28:16,840 --> 00:28:21,670
proyecto wiki pero no enfocándolo a que

659
00:28:19,140 --> 00:28:23,650
escriban un artículo de wikipedia que

660
00:28:21,670 --> 00:28:27,310
luego sea un artículo destacado que sea

661
00:28:23,650 --> 00:28:29,710
un artículo de 50.000 párrafos sino que

662
00:28:27,310 --> 00:28:33,640
aprendan primero a perderle el miedo a

663
00:28:29,710 --> 00:28:36,700
la plataforma y luego que a una parte de

664
00:28:33,640 --> 00:28:38,830
capaz de iniciación que sea subir sus

665
00:28:36,700 --> 00:28:40,830
imágenes subir sus audios subir su

666
00:28:38,830 --> 00:28:44,309
propia lengua

667
00:28:40,830 --> 00:28:45,990
y luego es escribir alemania o el

668
00:28:44,309 --> 00:28:48,990
diccionario el diccionario que otro

669
00:28:45,990 --> 00:28:50,970
proyecto hermano y un nivel un poquito

670
00:28:48,990 --> 00:28:53,320
más avanzado sería la construcción del

671
00:28:50,970 --> 00:28:56,470
cíclope hay uno

672
00:28:53,320 --> 00:28:58,179
y una tercera un tercer objetivo que

673
00:28:56,470 --> 00:28:59,960
estamos tratando de hacer con este

674
00:28:58,179 --> 00:29:01,880
portal es que

675
00:28:59,960 --> 00:29:05,260
ya que es la incubadora o el proyecto

676
00:29:01,880 --> 00:29:08,360
incluyente de wikimedia no nos funciona

677
00:29:05,260 --> 00:29:11,300
que estos proyectos wikipedia y

678
00:29:08,360 --> 00:29:15,110
diccionario sobre todo ya salgan de esa

679
00:29:11,300 --> 00:29:17,090
incubadora en el corto plazo para que

680
00:29:15,110 --> 00:29:18,290
las comunidades indígenas y los

681
00:29:17,090 --> 00:29:20,980
voluntarios las voluntarias que están

682
00:29:18,290 --> 00:29:22,809
escribiendo esos proyectos

683
00:29:20,980 --> 00:29:25,360
tengan la potestad de escribir sus

684
00:29:22,809 --> 00:29:27,850
propias políticas de decidir por sí

685
00:29:25,360 --> 00:29:30,309
mismos de que las reglas básicamente no

686
00:29:27,850 --> 00:29:32,679
son legrá negras reglas escritas si no

687
00:29:30,309 --> 00:29:34,660
son reglas morales básicamente en reglas

688
00:29:32,679 --> 00:29:37,240
de referenciación y la verificabilidad

689
00:29:34,660 --> 00:29:38,830
es de los artículos por ejemplo todo eso

690
00:29:37,240 --> 00:29:41,290
no se puede hacer en la incubadora todo

691
00:29:38,830 --> 00:29:44,710
eso necesita hacerse en un espacio de

692
00:29:41,290 --> 00:29:47,290
wikipedia como tal para para que se

693
00:29:44,710 --> 00:29:50,290
realice y bueno en eso hemos estado

694
00:29:47,290 --> 00:29:51,580
trabajando por como les digo 18 meses

695
00:29:50,290 --> 00:29:54,250
con también con la ayuda de coty de

696
00:29:51,580 --> 00:29:55,540
wikimedia argentina y la idea tampoco es

697
00:29:54,250 --> 00:29:57,780
que se quede con la comunidad de cuello

698
00:29:55,540 --> 00:30:00,669
sino va a ser un proyecto abierto

699
00:29:57,780 --> 00:30:02,470
disponible para toda la comunidad

700
00:30:00,669 --> 00:30:05,590
latinoamericana en principio para que

701
00:30:02,470 --> 00:30:07,500
los enseñanzas y los dos los desafíos

702
00:30:05,590 --> 00:30:09,820
que nosotros tuvimos también se puedan

703
00:30:07,500 --> 00:30:12,040
convertirse en enseñanza y desafíos para

704
00:30:09,820 --> 00:30:14,200
otras comunidades para eso para el

705
00:30:12,040 --> 00:30:16,690
puente de colaboración entre los

706
00:30:14,200 --> 00:30:20,520
proyectos wikimedia y las comunidades

707
00:30:16,690 --> 00:30:23,410
indígenas aunque sean pocos y muchas

708
00:30:20,520 --> 00:30:27,280
muchas gracias a buscar también gracias

709
00:30:23,410 --> 00:30:30,760
a todos por el trabajo que estuvieron

710
00:30:27,280 --> 00:30:33,340
presentando es increíble y la verdad es

711
00:30:30,760 --> 00:30:35,679
que varios y varios de ustedes nombraron

712
00:30:33,340 --> 00:30:37,900
algunas dificultades que me gustaría

713
00:30:35,679 --> 00:30:40,360
ahondar que que ahora que estamos vamos

714
00:30:37,900 --> 00:30:41,490
a pasar esta segunda parte de mesa

715
00:30:40,360 --> 00:30:44,860
redonda

716
00:30:41,490 --> 00:30:47,260
quería consultarle a ustedes y lo que

717
00:30:44,860 --> 00:30:49,510
pasará ahora la palabra a louis a olga y

718
00:30:47,260 --> 00:30:51,760
a oscar en primer momento para que nos

719
00:30:49,510 --> 00:30:54,610
cuenten un poco más y muy brevemente

720
00:30:51,760 --> 00:30:56,920
porque tenemos 15 minutos

721
00:30:54,610 --> 00:30:58,780
y cuáles fueron esos grandes desafíos o

722
00:30:56,920 --> 00:31:01,059
esas grandes obstáculos que se

723
00:30:58,780 --> 00:31:03,280
enfrentarán cuando empezaron a trabajar

724
00:31:01,059 --> 00:31:05,770
con estas lenguas dentro de los

725
00:31:03,280 --> 00:31:07,540
proyectos wikimedia sé que algunos

726
00:31:05,770 --> 00:31:09,309
particularmente vienen trabajando con la

727
00:31:07,540 --> 00:31:14,070
incubadora y quizás nos puedan también

728
00:31:09,309 --> 00:31:14,070
comentar un poco sobre louis

729
00:31:16,600 --> 00:31:19,200
estamos

730
00:31:19,940 --> 00:31:25,680
lo siento bueno pues sí concuerdo mucho

731
00:31:23,720 --> 00:31:28,290
con lo que decía oscar

732
00:31:25,680 --> 00:31:32,370
ahora de la dificultad de trabajar con

733
00:31:28,290 --> 00:31:35,610
la incubadora y pues este es un por qué

734
00:31:32,370 --> 00:31:37,400
es esto las comunidades enfrentan a un

735
00:31:35,610 --> 00:31:40,370
doble aprendizaje

736
00:31:37,400 --> 00:31:43,880
que alguien que está dentro de lo que

737
00:31:40,370 --> 00:31:46,810
quiere hacer un artículo o mejorar un

738
00:31:43,880 --> 00:31:46,810
artículo del nuevo

739
00:31:47,800 --> 00:31:55,670
vehículo este técnica y además también

740
00:31:52,430 --> 00:31:58,070
de que no está accesible es que se puede

741
00:31:55,670 --> 00:31:59,990
acceder cómo se accede a una wikipedia

742
00:31:58,070 --> 00:32:03,740
que muchas veces se llega buscando

743
00:31:59,990 --> 00:32:05,960
información en google o esté en este

744
00:32:03,740 --> 00:32:09,160
caso es es inviable y no se puede

745
00:32:05,960 --> 00:32:11,090
entonces esa es una de esas dificultades

746
00:32:09,160 --> 00:32:15,980
este

747
00:32:11,090 --> 00:32:18,750
la otra pues es que de esa forma es muy

748
00:32:15,980 --> 00:32:22,080
difícil generar una comunidad

749
00:32:18,750 --> 00:32:23,700
porque bueno para los requisitos no

750
00:32:22,080 --> 00:32:26,970
solamente es tener los artículos sino

751
00:32:23,700 --> 00:32:29,880
también que haya una comunidad que bueno

752
00:32:26,970 --> 00:32:31,320
que pueden ser pocos pocas usuarias pero

753
00:32:29,880 --> 00:32:33,720
que estén constantemente editando

754
00:32:31,320 --> 00:32:35,640
entonces esa es una dificultad ahora

755
00:32:33,720 --> 00:32:37,410
resuena mucho con lo que con el proyecto

756
00:32:35,640 --> 00:32:39,360
que está haciendo oscar y creo que

757
00:32:37,410 --> 00:32:42,630
estaría muy interesante también que no

758
00:32:39,360 --> 00:32:44,430
que sumaremos o que alguien de la

759
00:32:42,630 --> 00:32:46,290
comunidad vaya hablando y se quiera

760
00:32:44,430 --> 00:32:48,820
sumar para ir construyendo a partir de

761
00:32:46,290 --> 00:32:52,169
eso

762
00:32:48,820 --> 00:32:57,600
no sé si alguien más quiere estar

763
00:32:52,169 --> 00:32:57,600
ahí oiga oscar quieren agregar algo más

764
00:32:57,950 --> 00:33:02,419
está moteada de oiga

765
00:33:00,519 --> 00:33:04,700
que más allá de las dificultades

766
00:33:02,419 --> 00:33:06,230
técnicas que siempre surgen yo creo que

767
00:33:04,700 --> 00:33:07,929
una de las dificultades principales es

768
00:33:06,230 --> 00:33:11,659
cambiar nuestra manera de pensar al

769
00:33:07,929 --> 00:33:13,130
aproximarnos a estos idiomas de hecho

770
00:33:11,659 --> 00:33:14,480
ahora también se vuelve o en twitter que

771
00:33:13,130 --> 00:33:16,730
alguien nos comentó pues que empezamos

772
00:33:14,480 --> 00:33:19,159
diciendo nuestros pueblos indígenas y

773
00:33:16,730 --> 00:33:21,409
claro es que hay siempre una carga

774
00:33:19,159 --> 00:33:23,539
colonial en nosotros y trabajar en eso

775
00:33:21,409 --> 00:33:26,860
es muy duro yo diría que para nosotros

776
00:33:23,539 --> 00:33:29,029
en bolivia eso es lo ha sido lo más duro

777
00:33:26,860 --> 00:33:30,740
porque a pesar de que desde luego

778
00:33:29,029 --> 00:33:31,970
nuestra voluntad es trabajar de manera

779
00:33:30,740 --> 00:33:35,149
horizontal que es parte de la cultura

780
00:33:31,970 --> 00:33:36,909
wiki pues tenemos en nuestra nuestras

781
00:33:35,149 --> 00:33:40,429
propias cabezas siempre luchando

782
00:33:36,909 --> 00:33:43,940
diferentes conceptos no entonces creo

783
00:33:40,429 --> 00:33:45,559
que trabajar mucho en una en común es

784
00:33:43,940 --> 00:33:46,820
justamente lo que nos planteó la gente

785
00:33:45,559 --> 00:33:49,070
que se ha sumado este año a nuestro

786
00:33:46,820 --> 00:33:52,940
equipo y trabajar más en la comunicación

787
00:33:49,070 --> 00:33:54,799
intercultural y aprender a dialogar en y

788
00:33:52,940 --> 00:33:57,649
en términos de igualdad y también

789
00:33:54,799 --> 00:33:59,000
dejando de lado algunos lineamientos que

790
00:33:57,649 --> 00:34:01,880
son propios de la wikipedia en español

791
00:33:59,000 --> 00:34:04,700
es decir los centrarnos en lo escrito

792
00:34:01,880 --> 00:34:06,920
centrarnos en la validación de fuente

793
00:34:04,700 --> 00:34:09,500
bajo el formato que maneja la academia

794
00:34:06,920 --> 00:34:11,240
occidental pues nos va a servir mucho

795
00:34:09,500 --> 00:34:13,400
para trabajar estos materiales nosotros

796
00:34:11,240 --> 00:34:15,530
hemos planteado sus cuadernillos y de

797
00:34:13,400 --> 00:34:17,810
manera inicial les planteamos cómo

798
00:34:15,530 --> 00:34:20,060
traducirse pero de hecho hemos empezado

799
00:34:17,810 --> 00:34:22,430
apenas con 10 páginas que se traducen y

800
00:34:20,060 --> 00:34:24,560
las otras páginas que son más de 100 las

801
00:34:22,430 --> 00:34:26,300
estamos trabajando específicamente con

802
00:34:24,560 --> 00:34:28,430
cada comunidad y cada profesor

803
00:34:26,300 --> 00:34:30,350
entendiendo desde luego que el material

804
00:34:28,430 --> 00:34:32,960
que nosotros hacemos está súper enfocado

805
00:34:30,350 --> 00:34:36,770
y ximo en estudiantes de secundaria de

806
00:34:32,960 --> 00:34:38,000
comunidades bilingües y no tanto que es

807
00:34:36,770 --> 00:34:40,250
creo que lo que han hecho y es me parece

808
00:34:38,000 --> 00:34:43,400
valiosísimo que lo que yo yale y ha

809
00:34:40,250 --> 00:34:45,320
trabajado listo y oscar con comunidades

810
00:34:43,400 --> 00:34:47,390
que se manejan principalmente con su

811
00:34:45,320 --> 00:34:49,490
idioma materno sino que nosotros estamos

812
00:34:47,390 --> 00:34:51,140
todavía en los límites y nos parece un

813
00:34:49,490 --> 00:34:52,850
desafío tan fuerte de trabajar

814
00:34:51,140 --> 00:34:55,340
directamente con las comunidades que

815
00:34:52,850 --> 00:34:57,890
esperamos que éste sea el pre paso y

816
00:34:55,340 --> 00:34:59,210
luego venga el siguiente y hacer las

817
00:34:57,890 --> 00:35:00,860
alianzas igual en condiciones de

818
00:34:59,210 --> 00:35:03,290
igualdad con los activistas que ya

819
00:35:00,860 --> 00:35:05,000
trabajan estos estos temas en sus

820
00:35:03,290 --> 00:35:07,460
propios idiomas

821
00:35:05,000 --> 00:35:09,620
muchas gracias olga y louis y creo que

822
00:35:07,460 --> 00:35:13,190
podemos ir como retomando algunas

823
00:35:09,620 --> 00:35:15,320
cuestiones que tanto oscar y yale y

824
00:35:13,190 --> 00:35:17,170
seguramente puedan abordarlos un poco

825
00:35:15,320 --> 00:35:19,760
más que tiene

826
00:35:17,170 --> 00:35:21,740
esto que mencionaban que trajo la que

827
00:35:19,760 --> 00:35:23,870
dicen en twitter y también que que lo

828
00:35:21,740 --> 00:35:25,970
mencionaron ustedes antes es como

829
00:35:23,870 --> 00:35:30,060
trabajar con las comunidades en el

830
00:35:25,970 --> 00:35:32,550
centro no son ellos quiénes

831
00:35:30,060 --> 00:35:35,490
tienen en conocimiento son ellos quienes

832
00:35:32,550 --> 00:35:37,290
me van a construir desde sus propias

833
00:35:35,490 --> 00:35:41,040
realidades y desde sus propias culturas

834
00:35:37,290 --> 00:35:43,410
en conocimiento y bueno como tanto ya y

835
00:35:41,040 --> 00:35:45,840
oscar si nos quieren contar vienen

836
00:35:43,410 --> 00:35:48,840
trabajando con esto porque al fin y al

837
00:35:45,840 --> 00:35:50,550
cabo somos nosotros nos paramos como el

838
00:35:48,840 --> 00:35:52,830
puente técnico no tenemos esta

839
00:35:50,550 --> 00:35:55,830
herramienta que entendemos que puede ser

840
00:35:52,830 --> 00:35:57,780
útil que nos encantaría que se sumen que

841
00:35:55,830 --> 00:36:00,560
sabemos que puede ser un espacio de

842
00:35:57,780 --> 00:36:00,560
también

843
00:36:01,040 --> 00:36:06,930
de transformación y de que ellos pueden

844
00:36:04,890 --> 00:36:09,480
apropiarse pero bueno como generamos

845
00:36:06,930 --> 00:36:11,130
estos puentes con las comunidades y

846
00:36:09,480 --> 00:36:13,170
sobre todo teniendo en mente y es algo

847
00:36:11,130 --> 00:36:15,150
que viene sabiendo en el chat que son

848
00:36:13,170 --> 00:36:17,700
fuertemente de tradiciones orales no hoy

849
00:36:15,150 --> 00:36:19,470
estamos yendo con un proyecto con

850
00:36:17,700 --> 00:36:21,930
algunos proyectos que tienen una fuerte

851
00:36:19,470 --> 00:36:23,910
tradición escrita y cómo se juegan

852
00:36:21,930 --> 00:36:26,340
digamos estas tensiones entre las

853
00:36:23,910 --> 00:36:27,500
fuentes la escritura y las propias

854
00:36:26,340 --> 00:36:30,960
comunidades

855
00:36:27,500 --> 00:36:32,190
participantes de los espacios y óscar

856
00:36:30,960 --> 00:36:35,119
sáinz

857
00:36:32,190 --> 00:36:35,119
pueden desmontarse

858
00:36:36,410 --> 00:36:41,030
si yo quería

859
00:36:38,590 --> 00:36:43,690
estar diciendo que nos quedan menos de

860
00:36:41,030 --> 00:36:46,250
10 minutos y

861
00:36:43,690 --> 00:36:48,080
decirles eso que nosotros nos dimos

862
00:36:46,250 --> 00:36:52,220
cuenta que hacer una guita tonga hacer

863
00:36:48,080 --> 00:36:53,870
una dieta tona no era no servía para la

864
00:36:52,220 --> 00:36:56,150
comunidad indígena en ningún sentido esa

865
00:36:53,870 --> 00:36:58,310
era como que no nos servía entonces como

866
00:36:56,150 --> 00:36:59,870
que nos fuimos al nuevo a pensar cómo

867
00:36:58,310 --> 00:37:01,850
crear ese ambiente adecuado para ese

868
00:36:59,870 --> 00:37:05,410
crecimiento de proyectos que ni siquiera

869
00:37:01,850 --> 00:37:08,690
existen o que son muy muy iniciales y

870
00:37:05,410 --> 00:37:11,420
una de las cosas más importantes era la

871
00:37:08,690 --> 00:37:13,310
de la ausencia de fuentes escritas la

872
00:37:11,420 --> 00:37:15,440
mayoría de las fuentes referenciales de

873
00:37:13,310 --> 00:37:16,910
la cultura valioso en fuentes oral son

874
00:37:15,440 --> 00:37:20,570
frentes que se pasan de generación en

875
00:37:16,910 --> 00:37:22,220
generación y allí por lo menos entre el

876
00:37:20,570 --> 00:37:24,440
conflicto directo con la wikipedia en

877
00:37:22,220 --> 00:37:27,290
español por decirles el proyecto aunque

878
00:37:24,440 --> 00:37:28,620
yo creo que la mayoría colabora entonces

879
00:37:27,290 --> 00:37:31,560
ahí

880
00:37:28,620 --> 00:37:33,060
en mi mensaje para los voluntarios y las

881
00:37:31,560 --> 00:37:34,160
voluntarias que están con la comunidad

882
00:37:33,060 --> 00:37:36,840
wayúu es

883
00:37:34,160 --> 00:37:40,140
tratar de hacer el esfuerzo que no es

884
00:37:36,840 --> 00:37:42,720
fácil de salir de la incubadora la

885
00:37:40,140 --> 00:37:45,030
utopía el diccionario para que ellos

886
00:37:42,720 --> 00:37:45,950
tengan sus propios decidan entre ellos y

887
00:37:45,030 --> 00:37:48,300
ellas las

888
00:37:45,950 --> 00:37:51,750
reglas y políticos que necesitan las

889
00:37:48,300 --> 00:37:53,640
reglas que pueden ser eso pues que si

890
00:37:51,750 --> 00:37:55,800
son las referencias orales que sean las

891
00:37:53,640 --> 00:37:59,340
referencias orales que no se necesite ir

892
00:37:55,800 --> 00:38:02,280
a una bibliografía muy extensa académica

893
00:37:59,340 --> 00:38:05,130
que básicamente con una puerta de cierre

894
00:38:02,280 --> 00:38:08,700
para editar artículos despedidas de la

895
00:38:05,130 --> 00:38:10,380
cultura indígenas y lo otro que quiero

896
00:38:08,700 --> 00:38:11,690
dejar en el aire ya no creo que por

897
00:38:10,380 --> 00:38:14,220
tiempo no no va a

898
00:38:11,690 --> 00:38:16,710
llegar el tema de la conectividad en

899
00:38:14,220 --> 00:38:19,380
américa latina la falta de acceso a la

900
00:38:16,710 --> 00:38:21,720
conexión en américa latina y le y

901
00:38:19,380 --> 00:38:23,640
básicamente les estamos pidiendo a estas

902
00:38:21,720 --> 00:38:25,500
personas que editen una plataforma en la

903
00:38:23,640 --> 00:38:27,060
que no tienen acceso porque no tienen

904
00:38:25,500 --> 00:38:29,310
acceso a internet porque no tienen

905
00:38:27,060 --> 00:38:30,420
acceso a una computadora personal porque

906
00:38:29,310 --> 00:38:32,100
no tienen ni siquiera este es un

907
00:38:30,420 --> 00:38:33,750
infocentro porque son miles de

908
00:38:32,100 --> 00:38:35,990
kilómetros de distancia que tienen que

909
00:38:33,750 --> 00:38:37,580
recorrer en algunos

910
00:38:35,990 --> 00:38:39,260
entonces tenemos que replantearnos

911
00:38:37,580 --> 00:38:41,210
también ese concepto de cómo enseñar

912
00:38:39,260 --> 00:38:44,450
wikipedia olga estaba hablando de ello

913
00:38:41,210 --> 00:38:47,300
de irnos a love line a lo físico a los

914
00:38:44,450 --> 00:38:50,150
cuadernillos a la enseñanza fuera de

915
00:38:47,300 --> 00:38:51,470
internet y plantearnos que estos estas

916
00:38:50,150 --> 00:38:52,910
herramientas del portal de lenguas

917
00:38:51,470 --> 00:38:55,670
indígenas

918
00:38:52,910 --> 00:38:57,680
leamos wikipedia lo que está haciendo

919
00:38:55,670 --> 00:39:00,050
chai ling argentina tratarlo de

920
00:38:57,680 --> 00:39:02,210
condensar en algo que que puede hacer

921
00:39:00,050 --> 00:39:03,680
bien para para los proyectos que quien

922
00:39:02,210 --> 00:39:05,840
median lenguas indígenas y acortar ese

923
00:39:03,680 --> 00:39:07,670
terreno no va a ser fácil de hemos

924
00:39:05,840 --> 00:39:11,869
encontrado muchas trabas muchas personas

925
00:39:07,670 --> 00:39:14,600
que no les parece aceptable que estemos

926
00:39:11,869 --> 00:39:17,410
fuera de wikipedia pero creo que es algo

927
00:39:14,600 --> 00:39:19,930
un camino por donde tenemos que seguir

928
00:39:17,410 --> 00:39:22,540
muchas gracias oscar saiz para ir

929
00:39:19,930 --> 00:39:27,770
cerrando

930
00:39:22,540 --> 00:39:29,750
como para ir cerrando dos cuestiones

931
00:39:27,770 --> 00:39:33,440
las lenguas indígenas no pueden ser

932
00:39:29,750 --> 00:39:34,930
separadas de su pueblo estamos tratando

933
00:39:33,440 --> 00:39:37,840
con personas

934
00:39:34,930 --> 00:39:40,430
y que ahí

935
00:39:37,840 --> 00:39:42,540
empiezan los pueblos indígenas como que

936
00:39:40,430 --> 00:39:45,730
son un conjunto

937
00:39:42,540 --> 00:39:47,850
homogéneo y no es así que de entre cada

938
00:39:45,730 --> 00:39:51,400
pueblo tiene todas sus peculiaridades

939
00:39:47,850 --> 00:39:54,040
por ejemplo vi polo witching al que

940
00:39:51,400 --> 00:39:57,910
pertenezco está dividido en tres países

941
00:39:54,040 --> 00:39:59,890
argentina bolivia y paraguay y dentro de

942
00:39:57,910 --> 00:40:03,160
eso dentro de argentina está dividido

943
00:39:59,890 --> 00:40:04,960
mayormente en cuatro provincias y dentro

944
00:40:03,160 --> 00:40:07,579
de eso hay treinta y dos parcialidades

945
00:40:04,960 --> 00:40:11,150
dentro de la nación wichi

946
00:40:07,579 --> 00:40:13,249
y cada parcialidad tiene más o menos tu

947
00:40:11,150 --> 00:40:15,799
propio dialecto aunque se entienden

948
00:40:13,249 --> 00:40:19,359
entre ellos tienen su propio dialecto y

949
00:40:15,799 --> 00:40:21,200
hay cuatro alfabetos que han sido como

950
00:40:19,359 --> 00:40:24,180
oficializados con reconocidos

951
00:40:21,200 --> 00:40:26,640
oficialmente para la educación

952
00:40:24,180 --> 00:40:29,220
entonces hay toda una diversidad que se

953
00:40:26,640 --> 00:40:31,260
tiene que tener en cuenta al momento de

954
00:40:29,220 --> 00:40:34,440
trabajar con los pueblos indígenas y con

955
00:40:31,260 --> 00:40:36,270
sus idiomas y que no todos los miembros

956
00:40:34,440 --> 00:40:38,609
de los pueblos indígenas hablan estos

957
00:40:36,270 --> 00:40:41,520
idiomas o lo escriben que es otra

958
00:40:38,609 --> 00:40:43,190
cuestión no pueden hablarlo pero no

959
00:40:41,520 --> 00:40:47,510
escribirlo

960
00:40:43,190 --> 00:40:49,579
y también que este es muy importante el

961
00:40:47,510 --> 00:40:52,550
de realizar estos tres talleres previos

962
00:40:49,579 --> 00:40:55,400
e informar a las comunidades informar a

963
00:40:52,550 --> 00:40:56,660
los miembros a los referentes qué es lo

964
00:40:55,400 --> 00:40:59,210
que se va a hacer cómo se puede

965
00:40:56,660 --> 00:41:01,339
colaborar ver estas diversidades que

966
00:40:59,210 --> 00:41:04,819
estaba mencionando oscar acerca de

967
00:41:01,339 --> 00:41:08,239
buenos se puede establecer otro tipo de

968
00:41:04,819 --> 00:41:12,229
referencia a otro tipo de d

969
00:41:08,239 --> 00:41:15,109
de bibliografía nosotros desde el centro

970
00:41:12,229 --> 00:41:17,629
de documentación y el trabajo con con

971
00:41:15,109 --> 00:41:19,639
wikimedia argentina nosotros lo pasamos

972
00:41:17,629 --> 00:41:22,999
por el costadito porque elegimos

973
00:41:19,639 --> 00:41:24,699
justamente los artículos que sabíamos

974
00:41:22,999 --> 00:41:27,829
que podíamos encontrar referencias

975
00:41:24,699 --> 00:41:30,139
entonces trabajamos directamente con eso

976
00:41:27,829 --> 00:41:30,879
que sabíamos que había referencia

977
00:41:30,139 --> 00:41:35,049
escrita

978
00:41:30,879 --> 00:41:38,419
aunque hay mucha más oral pero

979
00:41:35,049 --> 00:41:41,179
teníamos de donde obtener información y

980
00:41:38,419 --> 00:41:42,739
referenciar de esa manera pero sin

981
00:41:41,179 --> 00:41:46,669
embargo sabemos que mucha información

982
00:41:42,739 --> 00:41:49,369
quedó fuera porque no se reconoce esa

983
00:41:46,669 --> 00:41:51,109
otra parte que es la oralidad y que

984
00:41:49,369 --> 00:41:53,509
mientras hablamos en los talleres

985
00:41:51,109 --> 00:41:55,279
digamos sería mucho más fácil si

986
00:41:53,509 --> 00:41:57,639
pudiéramos entrevistar a alguien y que

987
00:41:55,279 --> 00:42:01,729
nos contara acerca de este proceso

988
00:41:57,639 --> 00:42:05,390
entonces era también ver esas otras

989
00:42:01,729 --> 00:42:09,530
dificultades pero eso es

990
00:42:05,390 --> 00:42:12,140
ver que el conocimiento no es como único

991
00:42:09,530 --> 00:42:14,870
y tampoco debemos apostar por conseguir

992
00:42:12,140 --> 00:42:17,390
ese conocimiento único hay múltiples

993
00:42:14,870 --> 00:42:20,660
conocimientos y múltiples formas de

994
00:42:17,390 --> 00:42:22,270
llegar a un conocimiento oa muchos

995
00:42:20,660 --> 00:42:25,460
conocimientos

996
00:42:22,270 --> 00:42:27,890
muchas gracias ya y bueno ya estamos

997
00:42:25,460 --> 00:42:30,530
cerrando quedaron algunas cuestiones en

998
00:42:27,890 --> 00:42:32,630
el éter para el que vamos a retomar ahí

999
00:42:30,530 --> 00:42:33,980
pero también les vamos a invitar vamos a

1000
00:42:32,630 --> 00:42:35,840
ir seguramente algún espacio en la

1001
00:42:33,980 --> 00:42:38,300
conference para poder seguir este

1002
00:42:35,840 --> 00:42:41,180
diálogo y a lo sumo pueden sumarse algo

1003
00:42:38,300 --> 00:42:43,340
que que quiere que quería resaltar y que

1004
00:42:41,180 --> 00:42:45,080
también lo acaba de decir ya hay pero

1005
00:42:43,340 --> 00:42:47,240
también lo trajeran el resto de los

1006
00:42:45,080 --> 00:42:51,080
panelistas no hay una única forma de

1007
00:42:47,240 --> 00:42:53,150
construir conocimiento y también un poco

1008
00:42:51,080 --> 00:42:55,250
creo que por mi experiencia con el

1009
00:42:53,150 --> 00:42:57,350
trabajo que venimos haciendo a oscar los

1010
00:42:55,250 --> 00:43:00,040
proyectos wikimedia también tienen

1011
00:42:57,350 --> 00:43:03,880
distintas formas de adaptarse

1012
00:43:00,040 --> 00:43:07,490
un puente a veces más amigable que otros

1013
00:43:03,880 --> 00:43:09,530
como planteaba buscar wikipedia con toda

1014
00:43:07,490 --> 00:43:13,130
su estructura y escrita quizás no era la

1015
00:43:09,530 --> 00:43:15,200
mejor manera de aproximarnos al trabajo

1016
00:43:13,130 --> 00:43:17,840
con los pueblos originarios con los

1017
00:43:15,200 --> 00:43:19,910
pueblos indígenas y sin embargo tenemos

1018
00:43:17,840 --> 00:43:22,280
wikimedia commons que sé que ya estuvo

1019
00:43:19,910 --> 00:43:24,620
trabajando o tenemos el visionario que

1020
00:43:22,280 --> 00:43:27,200
son otros pedacitos de este rompecabezas

1021
00:43:24,620 --> 00:43:29,960
del conocimiento que al cual a los

1022
00:43:27,200 --> 00:43:32,810
cuales podemos echar mano ya nos estamos

1023
00:43:29,960 --> 00:43:35,350
yendo pero nos encantaría continuar esta

1024
00:43:32,810 --> 00:43:39,590
conversación así que les esperamos

1025
00:43:35,350 --> 00:43:41,630
en el estar para en la conference

1026
00:43:39,590 --> 00:43:44,150
estamos abiertos a que nos contacten a

1027
00:43:41,630 --> 00:43:46,640
cualquiera de nosotros muchas gracias de

1028
00:43:44,150 --> 00:43:48,740
nuevo a louis ahora allá a buscar y

1029
00:43:46,640 --> 00:43:50,600
annecy que está detrás en las cuestiones

1030
00:43:48,740 --> 00:43:53,600
técnicas ya todo el equipo de wikimanía

1031
00:43:50,600 --> 00:43:56,840
que nos estuvo apoyando así que nos

1032
00:43:53,600 --> 00:43:59,320
vemos la seguimos la conversación y

1033
00:43:56,840 --> 00:43:59,320
hasta pronto

1034
00:44:09,220 --> 00:44:14,109
[Música]