French subtitles for clip: File:Reagan Space Shuttle Challenger Speech.ogv

1
00:00:10,887 --> 00:00:15,381
Mesdames et messieurs, j'avais prévu de vous parler ce soir de l'état de l'Union,

2
00:00:15,381 --> 00:00:20,038
mais les événements de plus tôt aujourd'hui m'ont amené à changer ces plans.

3
00:00:20,038 --> 00:00:28,154
Aujourd'hui est un jour de deuil et de commémoration. Nancy et moi sommes profondément attristés par la tragédie de la navette spatiale Challenger.

4
00:00:28,154 --> 00:00:34,754
Nous savons que nous partageons cette douleur avec tout le peuple de notre pays. C'est vraiment une perte nationale.

5
00:00:36,164 --> 00:00:41,720
Il y a dix-neuf ans, presque jour pour jour, nous avons perdu trois astronautes dans un terrible accident au sol.

6
00:00:41,720 --> 00:00:47,615
Mais nous n'avons jamais perdu un astronaute en vol ; nous n'avons jamais connu de tragédie comme celle-ci.

7
00:00:47,615 --> 00:00:51,782
Et peut-être avons-nous oublié le courage qu'il a fallu au équipage de la navette.

8
00:00:51,782 --> 00:00:58,794
Mais eux, les sept de Challenger, étaient conscients des dangers, mais les ont surmontés et ont brillamment fait leur travail.

9
00:00:58,794 --> 00:01:09,041
Nous pleurons sept héros : Michael Smith, Dick Scobee, Judith Resnik, Ronald McNair, Ellison Onizuka,

10
00:01:09,041 --> 00:01:15,616
Gregory Jarvis, et Christa McAuliffe. Nous pleurons leur perte en tant que nation ensemble.

11
00:01:16,525 --> 00:01:22,282
Pour les familles des sept, nous ne pouvons supporter, comme vous, l'impact complet de cette tragédie.

12
00:01:22,282 --> 00:01:26,761
Mais nous ressentons la perte, et nous pensons tellement à vous.

13
00:01:26,761 --> 00:01:32,370
Vos êtres chers étaient audacieux et courageux, et ils avaient cette grâce particulière,

14
00:01:32,370 --> 00:01:36,734
cet esprit spécial qui dit : "Donnez-moi un défi, et je le relèverai avec joie."

15
00:01:36,734 --> 00:01:43,427
Ils avaient une envie d'explorer l'univers et de découvrir ses vérités. Ils voulaient servir, et ils ont servi.

16
00:01:43,427 --> 00:01:49,987
Ils nous ont tous servis. Nous nous sommes habitués aux merveilles de ce siècle. Il est difficile de nous éblouir.

17
00:01:49,987 --> 00:01:54,765
Mais pendant 25 ans, le programme spatial des États-Unis l'a fait.

18
00:01:54,765 --> 00:02:00,763
Nous nous sommes habitués à l'idée de l'espace, et peut-être avons-nous oublié que nous n'en sommes qu'au début.

19
00:02:00,763 --> 00:02:06,993
Nous sommes toujours des pionniers. Eux, les membres de l'équipage de Challenger, étaient des pionniers.

20
00:02:07,995 --> 00:02:13,176
Et je veux dire quelque chose aux écoliers d'Amérique qui regardaient la couverture en direct du décollage de la navette.

21
00:02:13,176 --> 00:02:18,063
Je sais que c'est difficile à comprendre, mais parfois des choses douloureuses comme celles-ci se produisent.

22
00:02:18,063 --> 00:02:21,852
Cela fait partie du processus d'exploration et de découverte.

23
00:02:21,852 --> 00:02:26,726
Cela fait partie de prendre un risque et d'élargir les horizons de l'homme.

24
00:02:26,726 --> 00:02:32,230
L'avenir n'appartient pas aux timides ; il appartient aux courageux.

25
00:02:33,265 --> 00:02:38,283
L'équipage de Challenger nous entraînait vers l'avenir, et nous continuerons à les suivre.

26
00:02:38,283 --> 00:02:46,016
J'ai toujours eu une grande foi et un grand respect pour notre programme spatial, et ce qui s'est passé aujourd'hui ne le diminue en rien.

27
00:02:46,016 --> 00:02:50,953
Nous ne cachons pas notre programme spatial. Nous ne gardons pas de secrets et ne dissimulons rien.

28
00:02:50,953 --> 00:02:57,414
Nous le faisons tout devant et en public. C'est ainsi que la liberté est, et nous ne la changerions pas pour une minute.

29
00:02:57,414 --> 00:03:04,549
Nous poursuivrons notre quête dans l'espace. Il y aura d'autres vols de navette et d'autres équipages de navette et, oui,

30
00:03:04,549 --> 00:03:08,464
plus de volontaires, plus de civils, plus d'enseignants dans l'espace.

31
00:03:09,365 --> 00:03:12,588
Rien ne se termine ici ; nos espoirs et nos voyages continuent.

32
00:03:13,632 --> 00:03:18,068
Je tiens à ajouter que je souhaite pouvoir parler à chaque homme et femme qui travaille pour la NASA

33
00:03:18,068 --> 00:03:21,185
ou qui a travaillé sur cette mission et leur dire :

34
00:03:21,185 --> 00:03:26,226
"Votre dévouement et votre professionnalisme nous ont émus et impressionnés pendant des décennies.

35
00:03:26,226 --> 00:03:30,156
Et nous connaissons votre angoisse. Nous la partageons."

36
00:03:31,748 --> 00:03:38,005
Il y a une coïncidence aujourd'hui. En ce jour, il y a 390 ans, le grand explorateur Sir Francis Drake

37
00:03:38,005 --> 00:03:44,627
est mort à bord de son navire au large de la côte du Panama. De son vivant, les grandes frontières étaient les océans,

38
00:03:44,627 --> 00:03:50,908
et un historien a ensuite déclaré : "Il a vécu près de la mer, est mort en mer et a été enterré en mer."

39
00:03:52,233 --> 00:03:59,136
Eh bien, aujourd'hui, nous pouvons dire de l'équipage de Challenger : Leur dévouement était, comme celui de Drake, complet.

40
00:04:00,157 --> 00:04:04,569
L'équipage de la navette spatiale Challenger nous a honorés par la manière dont ils ont vécu leur vie.

41
00:04:04,569 --> 00:04:11,727
Nous ne les oublierons jamais, ni la dernière fois que nous les avons vus, ce matin, alors qu'ils se préparaient pour leur voyage

42
00:04:11,727 --> 00:04:19,251
et ont dit au revoir et "ont quitté la pesanteur de la Terre" pour "toucher le visage de Dieu."

43
00:04:20,213 --> 00:04:21,508
Merci!