Turkish subtitles for clip: File:Sintel movie 720x306.ogv

1

00:01:47,250 --> 00:01:50,500

Bu silahın karanlık bir geçmişi var.



2

00:01:51,800 --> 00:01:55,800

Çok masum kanı dökmüş.



3

00:01:58,000 --> 00:02:01,450

Böylesine hazırlıksız, tek başına seyahat etmen

çılgınlık.



4

00:02:01,750 --> 00:02:04,800

Hâlâ damarlarında kanın aktığından şanslısın.



5

00:02:05,250 --> 00:02:06,300

Teşekkürler.



6

00:02:07,500 --> 00:02:09,000

Peki...



7

00:02:09,400 --> 00:02:13,800

Seni muhafızların topraklarına getiren

nedir?



8

00:02:15,000 --> 00:02:17,500

Birini arıyorum. 



9

00:02:18,000 --> 00:02:22,200

Çok değerli birisi mi?

Çok yakın birisi?



10

00:02:23,400 --> 00:02:25,000

Bir ejderha.



11

00:02:28,850 --> 00:02:31,750

Yalnız bir avcı için tehlikeli bir macera.



12

00:02:32,950 --> 00:02:35,870

Kendimi bildim bileli hep yanlızdım.



13

00:03:27,250 --> 00:03:30,500

Neredeyse bitti. Şşşş...



14

00:03:30,750 --> 00:03:33,500

Hey, sakin ol.



15

00:03:48,250 --> 00:03:52,250

İyi geceler Scales.



16

00:04:10,350 --> 00:04:13,850

Yakala onu Scales! Haydi!



17

00:04:25,250 --> 00:04:28,250

Scales?



18

00:05:04,000 --> 00:05:07,500

Evet! Haydi!



19

00:05:38,750 --> 00:05:42,000

Scales!



20

00:07:25,850 --> 00:07:27,500

Başaramadım.



21

00:07:32,800 --> 00:07:36,500

Başaramadığın tek şey görebilmek...



22

00:07:37,800 --> 00:07:40,500

Burası ejderha topraklarıdır, Sintel.



23

00:07:40,850 --> 00:07:44,000

Sandığından daha yakınsın.



24

00:09:17,600 --> 00:09:19,500

Scales!



25

00:10:21,600 --> 00:10:24,000

Scales?



26

00:10:26,200 --> 00:10:29,800

Scales...