User:Macdriver~commonswiki/galeria
Tutaj sukcesywnie będę umieszczczał zdjęcia które sam zrobiłem z moich podróży , z miejsc gdzie mieszkam , itp itd :)
Tutaj mieszkam/Here i live edit
-
Polski: Widok z ZawarciaEnglish: View across the river
-
Polski: Widok na centrum z Mostu LubuskiegoEnglish: View from the Lubuski bridge
-
Polski: Wełniany Rynek nocąEnglish: Wool market at night
-
Polski: Czarownica na szczycie Studni Czarownic
-
Wieża kościoła pw.Chrystusa króla
-
Widok miasta
-
Polski: ul.MostowaEnglish: Mostowa street
-
Polski: Muzeum Lubuskie im.J.DekertaEnglish: City Museum
-
Polski: Dom Handlowy RolnikEnglish: Rolnik shopping centre
-
Polski: Plac Nieznanego ŻołnierzaEnglish: Anonymous Soldier Square
-
Polski: Stary RynekEnglish: Market place in Gorzów
-
Polski: ul. DąbrowskiegoEnglish: Dąbrowskiego street
-
Polski: ul. ChrobragoEnglish: Chrobrego street
-
Polski: ul. GórczyńskaEnglish: Gorczynska street
-
Polski: Panorama Miasta
-
Polski: Muzeum "Spichlerz"
-
Polski: Stary RynekEnglish: Market place in Gorzów
-
Polski: os. Staszica
-
Polski: Trasa Nadwarciańska
-
Polski: Trasa Zgody
-
Polski: Urząd Miasta
-
Polski: Tablica Powitalna
-
Dworcowa street
-
Polski: Panorama
-
Polski: II Liceum Ogólnokształcące na ul. Przemysłowej.
Miasto nocą/City at night edit
-
Kościół Chrystusa Króla
-
Polski: ul. Kosynierów GdyńskichEnglish: Kosynierow Gdynskich street
-
Polski: PocztaEnglish: Main Post Office in Gorzów at night
-
Polski: Widok z platformy widokowej w Parku im.H.SienkiewiczaEnglish: General view from platform located in H.Siemiradzki park
-
Polski: CH Park 111 nocąEnglish: Shopping centre Park 111 at night
-
Polski: Galeria Młyńska nocąEnglish: Shopping centre Galeria Mlynska at night
-
Polski: ul.Chrobrego w tle katedraEnglish: Chrobry street in the background cathedral church
-
Polski: Sąd AdministracyjnyEnglish: Court
-
Polski: Cech Rzemiosł Różnych przy ul.Obotryckiej
-
Polski: Stary Rynek nocąEnglish: Market square at night
-
Polski: Wieża kościała pw. Chrystusa Króla
-
Polski: Studnia Czarownic
-
Polski: Panorama Gorzowa Wlkp.
A to kilka miejsc gdzie byłem edit
Krajenka ( powiat złotowski) edit
Na rowerku z dziewczyną , parę razy w celach turystycznych to tylko 8 km od Złotowa;)
-
Polski: Kościół w centrum miastaEnglish: Church in the center of town
-
Polski: RynekEnglish: Market square
-
Polski: Stara część miastaEnglish: Old part of the town
-
Polski: Urząd Miasta w KrajenceEnglish: Town hall in Krajenka
-
Polski: Krajeński Ośrodek KulturyEnglish: House of Culture in Krajenka
-
Polski: Kościół św.Anny i św.MikołajaEnglish: Church of st.Anna & st.Nikolaus
-
Polski: Zabytkowy budynek młynarski
-
Polski: Kościół św.Anny i św.Mikołaja nocąEnglish: Church of st.Anna & st.Nikolaus at night
-
Polski: Kościół w centrum Krajenki nocąEnglish: Church in the Town center at night
Kalisz edit
Jedno z piękniejszych miast w Polsce , cel częstych moich wizyt;)
-
Polski: Aleja WolnościEnglish: Freedom Avenue
-
Polski: Baszta DorotkaEnglish: Dorothy Tower
-
Polski: Ulica Śródmiejska IEnglish: Srodmiejska street
-
Polski: Główny Rynek od strony ul.ZamkowejEnglish: Main Market place
-
Polski: Głowny RynekEnglish: Main market place
-
Polski: Most Kamienny na ProśnieEnglish: Stone Bridge
-
Polski: Kościól kolegiackiEnglish: Collegiate church
-
Polski: RatuszEnglish: Town Hall
-
Polski: StarówkaEnglish: Old City in Kalisz
-
Polski: ul.Nowy ŚwiatEnglish: Nowy swiat street
-
Polski: Most WarszawskiEnglish: Warsaw Bridge
-
Polski: Rzeźba w Parku MiejskimEnglish: Sculpture in City Park
-
Polski: Park MiejskiEnglish: City Park
-
Polski: Plac KilińskiegoEnglish: Kilinski Square
-
Polski: Pl. KilińskiegoEnglish: Kilinski Sq.
-
Polski: Pomnik Jana Pawła IIEnglish: Monument of John Paul II
-
Polski: Rogatka WrocławskaEnglish: Toll-Bar
-
Polski: Ul.KolegialnaEnglish: Kolegialna street
-
Polski: Ul.ŚródmiejskaEnglish: Srodmiejska street II
-
Polski: Ul.Śródmiejska IIEnglish: Srodmiejska street II
-
Polski: Fabryka Fortepianów i Pianin CalisiaEnglish: Calisia Piano Factory
-
Polski: ul.ChopinaEnglish: Chopina street
-
Polski: Aleja Wojska PolskiegoEnglish: Wojska Polskiego Avenue
-
Polski: ul.GórnośląskaEnglish: Gornoslaska street
-
Polski: Hotel Orbis-ProsnaEnglish: Prosna Hotel
-
Polski: Kościół z 1972 roku na KalińcuEnglish: Church on Kaliniec district
-
Polski: Dworzec PKPEnglish: Railway station
-
Polski: Osiedle DobrzecEnglish: Dobrzec housing estate
-
Polski: Aleja Wojska PolskiegoEnglish: Wojsko Polskie avenue
-
Polski: Fabryka Pieczywa Cukierniczego KaliszankaEnglish: Sweet bread-stuffs factory Kaliszanka
-
Polski: ul.CiasnaEnglish: Caisna street
-
Polski: ul.MajkowskaEnglish: Majkowska street
-
Polski: ul.ŁódzkaEnglish: Lodzka street
-
Polski: ul.JabłkowskiegoEnglish: Jablkowski street
-
Polski: ul.PodgórzeEnglish: Podgórze street
-
Polski: Widok ogólny ze szpitalem wojewódzkimEnglish: General view with Hospital
Kalisz nocą/Kalisz at night edit
-
Polski: Trasa Bursztynowa w nocyEnglish: Amber route at night
-
Polski: Kościół kolegiacki w nocyEnglish: Collegiate church at night
-
Polski: ul.Złota w nocyEnglish: Złota street at night
-
Polski: Główny Rynek NocąEnglish: Main Market place at night
-
Polski: Ratusz nocąEnglish: Town hall at night
-
Polski: Sąd Okręgowy nocąEnglish: Courthouse at night
-
Polski: Kamienica przy al.Wolności w nocyEnglish: Tenement house on Freedom avenue at night
-
Polski: ul.Kolegialna nocąEnglish: Collegiate street at night
-
Polski: Kościól Św.Gotarda nocąEnglish: St.Gotard church at night
Piła edit
A tutaj też często zaglądam z racji tego że moja dziewczyna pochodzi z tamtych stron:))))
-
Polski: Parking wielopoziomowyEnglish: Garage
-
Polski: Hotel RodłoEnglish: Rodło hotel
-
Polski: ul. KolbegoEnglish: Kolbego street
-
Polski: Park MiejskiEnglish: City Park
-
Polski: Pomnik St. StaszicaEnglish: Stanisław Staszic monumentary
-
Polski: Rondo przy al. PiastówEnglish: Round in Piast avenue
-
Polski: Kościół św. AntoniegoEnglish: st. Anton church
-
Polski: Dom StaszicaEnglish: House where Stanisław Staszic is birth
-
Polski: Bulwar nad GwdąEnglish: Boulevard nea Gwda river
-
Polski: Ratusz - siedziba Urzędu MiastaEnglish: Town Hall
-
Polski: Plac Konstytucji 3 MajaEnglish: Constitution of 3 May square
-
Polski: ul . BuczkaEnglish: Buczka street
-
Polski: ul . ŚródmiejskaEnglish: Srodmiejska street
-
Polski: Fontanna na deptakuEnglish: Water fountain
-
Polski: Dworzec PKP Piła GłównaEnglish: Main Railway station
-
Polski: Plac Kolejarzy z Pomnikiem Kolejarzy - Pionierów Miasta Piły
Piła at night edit
-
Polski: Ratusz nocąEnglish: Town Hall at night
-
Polski: Hotel Rodło nocąEnglish: Rodło Hotel at night
-
Polski: Pomnik Zwycięstwa nocąEnglish: Victory monument at night
-
Polski: Centrum miastaEnglish: Center of the city at night
-
Polski: Budynek TP S.A. nocąEnglish: Building of Phone Company
-
Polski: Kościół św Rodziny nocąEnglish: Church of Holy Family
Jawor edit
-
Polski: Rynek w JaworzeEnglish: Market Square in Jawor
-
Polski: ratusz w JaworzeEnglish: Town hall
-
???
-
Polski: Zabudowa śródrynkowaEnglish: Market Square
-
Polski: Teatr miejski w JaworzeEnglish: City Theatre
-
Polski: Rynek zimową nocąEnglish: Market square in winter evening
-
Polski: Ratusz nocąEnglish: Town hall at night
Kamienna Góra edit
-
Polski: Dworzec PKPEnglish: Railway station in Kamienna Góra
-
Polski: Kino SzarotkaEnglish: Szarotka Cinema
-
Polski: Plac WolnościEnglish: Freedom Square
-
Polski: Plac WolnościEnglish: Freedom Square
-
Polski: Plac WolnościEnglish: Freedom Square
-
Polski: Zabytkowa kamienica na Pl. WolnościEnglish: Old tenement house at Freedom Square
-
Polski: Starówka w Kamiennej GórzeEnglish: Old part of the city
-
Polski: Kościół w Kamiennej GórzeEnglish: Church in Kamienna Góra
-
Polski: Centrum miastaEnglish: Center of the city
-
Polski: RatuszEnglish: Town hall
-
Polski: Zabytkowe kamieniczki w centrum miastaEnglish: Tenement houses in center of the city
-
Polski: Uliczka w starej części miastaEnglish: Street in the old part of the Kamienna Góra
-
Polski: Plac WolnościEnglish: Freedom Square
-
Polski: Kamienice w centrum miastaEnglish: Houses in the center of the city
-
Polski: Widok z trasy na LubawkęEnglish: General view from road to Lubawka
Opole edit
-
Polski: ZaodrzeEnglish: Zaodrze housing estate
-
Polski: Bank RolnikówEnglish: Farmers Bank
-
Polski: opolski ratuszEnglish: City Hall in Opole
-
Polski: Kamieniczki na Opolskim rynkuEnglish: tenement houses at Market Place
-
Polski: Tabliczka z nazwami partnerskich miast OpolaEnglish: Sign with names of partners city of Opole
-
Polski: ulica KrakowskaEnglish: Krakowska street
-
Polski: Filharmonia Opolska im.ElsneraEnglish: Philpharmony of J.Elsner in Opole
-
Polski: Hotel MercureEnglish: Mercure Hotel
-
Polski: Widok ogólny z wieżowca Urzędu SkarbowegoEnglish: General View of Opole
-
Polski: Widok OgólnyEnglish: General View
-
Polski: ul. OzimskaEnglish: Ozimska street
-
Polski: Zielony MostEnglish: Green bridge
-
Polski: Urząd Wojewódzki i Wieża PiastowskaEnglish: District Office and Piast Tower
-
Polski: Opolska wenecjaEnglish: "Venice" in Opole
-
Polski: ul.KoraszewskiegoEnglish: Koraszewski Street
-
Polski: RynekEnglish: Market Place in Opole
-
Polski: Cementownia OdraEnglish: Odra Cement Plant Factory
Złotów edit
A tutaj właśnie mieszka moja dziewczyna:)))
-
Polski: Muzeum Ziemi ZłotowskiejEnglish: Museum of Złotów Land
-
Polski: Pomnik Piasta KołodziejaEnglish: Monument of Piast Kołodziej
-
Polski: Basen LagunaEnglish: Swimming pool Laguna
-
Polski: Osiedle przy al.PiastaEnglish: Housing estate
-
Polski: ul.Wojska PolskiegoEnglish: Wojska Polskiego street
-
Polski: Plac PaderewskiegoEnglish: Paderewski square
-
Polski: Góra ŻydowskaEnglish: Jewish mountain
-
Polski: ul.DworzaczkaEnglish: Dworzaczka street
-
Polski: Dworzec PKPEnglish: Railway Station
-
Polski: Starostwo PowiatoweEnglish: District Office
-
Polski: ul.Wojska Polskiego nocąEnglish: Wojska Polskiego street at night
-
Polski: Plac Paderewskiego nocąEnglish: Paderewski square at night
-
Polski: Dom przy Pl.PaderewskiegoEnglish: House on the Paderewski square
-
Polski: Ratusz nocąEnglish: Town hall at night
-
Polski: RatuszEnglish: Town hall
Mieszkowice edit
Jedna z licznych zimowych podróży...
-
Mieszkowicki Rynek
-
Ratusz w Mieszkowicach
-
Pomnik Mieszka I w Mieszkowicach
-
Kosciol Mariacki w Mieszkowicach
-
Uliczka w centrum Mieszkowic
-
Mury Obronne
-
Zabytkowy dom w Mieszkowicach
-
Mieszkowicka starowka
Leszno edit
-
Polski: ul.Wolności w LesznieEnglish: Wolności street
-
Polski: Poczta Polska przy ul.SłowiańskiejEnglish: Post Office
-
Polski: Kamieniczka WieniawaEnglish: Wieniawa tenement house
-
Polski: Plac dra.J.MetzigaEnglish: Metzig square
-
Polski: Ratusz leszczyńskiEnglish: Town hall in Leszno
-
Polski: Rynek w LesznieEnglish: Market place in Leszno
-
Polski: Ulica ŁaziebnaEnglish: Łaziebna street
-
Polski: Ulica Słowiańska IEnglish: Słowiańska street
-
Polski: Ulica Słowiańska IIEnglish: Słowiańska street II
-
Polski: Aleja Konstytucji III MajaEnglish: Constitution avenue
-
Polski: Lotnisko w StrzyżewicachEnglish: airport
-
Polski: Szybowiec na lotnisku w StrzyżewicachEnglish: aircraft
-
Polski: Pływalnia AkwawitEnglish: Akwawit swimming pool
-
Polski: Ulica Słowiańska NocąEnglish: Słowiańska street at night
-
Polski: Ratusz nocąEnglish: Town hall at night
-
Polski: Starówka nocąEnglish: Old City at night
-
Polski: Rynek nocąEnglish: Market place at night
-
Polski: Stare Miasto w Lesznie nocąEnglish: Leszno at night
-
Polski: Starówka leszczyńska nocąEnglish: Old City in Leszno at night
Gryfów Śląski edit
Jeden z ciekawszych wyjazdów do Karpacza a po drodze krótki postój w Gryfowie:)
-
Polski: Kościół św Jadwigi
-
Polski: Rynek miejski
-
Polski: Starówka w Gryfowie
-
Polski: Ratusz w Gryfowie
-
Polski: Kamieniczki w rynku
-
Polski: Kamienica zabytkowa
Poniec edit
-
Polski: Rynek w PoniecuEnglish: Market square in Poniec
-
Polski: Zabytkowy dom na Ponieckim rynkuEnglish: Old house at market square
-
Polski: Ratusz w PoniecuEnglish: Town hall in Poniec
-
Polski: Kościół pw. Narodzenia NMPEnglish: Church of birth of Saint Maria
-
Polski: Zabytkowe kamieniczki w rynkuEnglish: Old tenement houses at market square
Dobiegniew edit
-
Polski: Pomnik Czynu ŻołnierskiegoEnglish: Monument
-
Polski: Kościół parafialnyEnglish: Church
-
Polski: Plac ppłk StarcaEnglish: Lieutnant Starzec square
-
Polski: Centrum miastaEnglish: Town centre
-
Polski: Kamienica w centrumEnglish: Tenement house at the centre
Kruszwica edit
-
Polski: Rynek kruszwickiEnglish: Market place in Kruszwica
-
Polski: Mysia Wieżą w KruszwicyEnglish: Mouse Tower
-
Polski: Pomnik na kruszwickim rynkuEnglish: Monument on market place in Kruszwica
-
Polski: Centrum miastaEnglish: Center of the town
-
Polski: Rzeźba w parku przy Mysiej WieżyEnglish: Sculpture in park close to the Mouse Tower
-
Polski: Kamienice w RynkuEnglish: Market Place in Kruszwica
Inowrocław edit
-
Location of Inowrocław in Poland
-
St. Mary church
-
St. Nicholas church
-
Polski: RynekEnglish: Market place
-
Polski: Kamienica w rogu RynkuEnglish: Tenement house at the market place
-
Polski: Deptak w centrum miastaEnglish: Street in the center of the city
-
Polski: Gmach Poczty GłównejEnglish: Main Post Office
-
Polski: Hotel BastEnglish: Hotel Bast
-
Polski: Centrum miastaEnglish: Main crossroad in the center of the city
-
Polski: Urząd MiastaEnglish: City Office
-
Polski: Pomnik w Parku MiejskimEnglish: Monument in City Park
-
Polski: Fontanna w Parku MiejskimEnglish: Water Fountain
-
Polski: Pomnik Jana KasprowiczaEnglish: Monument of Jan Kasprowicz
-
Polski: Ulica w centrum miastaEnglish: Street in the center of the city
-
Polski: Kościół św.JózefaEnglish: Saint Joseph Church
-
Polski: Sanatorium Energetyk
-
Polski: Paw - zegar słonecznyEnglish: Peacock - sunny clock
-
Polski: Dyrekcja Uzdrowiska
-
Polski: Pomnik Z.WilkońskiegoEnglish: Monument of Z.Wilkonski
-
Polski: Tężnia solankowa
-
Polski: Fontanna przy tężniach
-
Polski: Osiedle RąbinEnglish: Rąbin housing estate
-
Polski: Ul.KrzymińskiegoEnglish: Krzyminski street
-
Polski: Kościół św. Barbary nocąEnglish: St. Barbara church at night
-
Polski: Ratusz nocąEnglish: Town hall at night
-
Polski: Kościół Zwiastowania NMP
-
Polski: Centrum miasta w nocnej sceneriiEnglish: City center at night
-
Polski: Hotel Bast w nocyEnglish: Bast hotel at night
-
Polski: Deptak nocą
-
Polski: Rynek Starego Miasta w nocy
-
Polski: Inowrocławskie Zakłady Chemiczne Soda Mątwy S.A.
-
Polski: Soda Mątwy S.A. w dzień
Kożuchów edit
-
Polski: RatuszEnglish: Town hall
-
Polski: Kino UciechaEnglish: Cinema in Kozuchow (Poland)
-
Polski: Rynek w tle kościół pw. NMPEnglish: Market square in the background the church of Holy mother
-
Polski: Pomnik "Kożuchowi Kożuchowianie przed SPEnglish: Statue at the front of elementary school
-
Polski: fragment murów obronnych wraz z basztąEnglish: Defensive walls in Kozuchow
-
Polski: Kamienica na Starym mieścieEnglish: Tenement house at the old part of the town
-
Polski: Stare miasto w KożuchowieEnglish: Old part of the town
-
Polski: Rynek nocąEnglish: Market square at night
-
Polski: kozuchowski rynek nocą w tle kościół pw. NMPEnglish: Market and the church at night
-
Polski: Fontanna przed SPEnglish: Water fountain at the front of elementary school in Kozuchow
Wałbrzych edit
-
English: Apollo CinemaPolski: Kino Apollo
-
English: Tenement house in the center of the cityPolski: Kamienica w centrum miasta
-
English: CourtPolski: Prokuratura Okręgowa
-
English: Town hallPolski: Ratusz Miejski
-
English: Market place in WalbrzychPolski: Rynek w Wałbrzychu
-
English: Tenement houses at the market placePolski: Kamienice "Pod Kotwicą" i "Pod trzema różami"
-
English: Part of the Market place in WalbrzychPolski: Fragament wałbrzyskiego rynku
-
English: Porcelain Factory "Christopher"Polski: Zakłady Porcelany Stołowej "Krzysztof"
-
English: City busPolski: Autobus wałbrzyskiego MPK
-
English: Church of guardian angelsPolski: Kościół Aniołów Stróżów
-
English: General view from City ParkPolski: Widok ogólny z Parku Miejskiego
-
English: Building of Print WorksPolski: Budynek Dolnośląskich Zakładów Graficznych
-
English: Julian Tuwim SquarePolski: Plac Tuwima
-
English: Liberty Avenue in WalbrzychPolski: Aleja Wyzwolenia
-
English: Miner CinemaPolski: Kino Górnik
-
English: Monument of walbrzych mineryPolski: Pomnik pamięci górnictwa wałbrzyskiego
-
English: Grunwald SquarePolski: Plac Grunwaldzki
-
English: CourthousePolski: Sąd Okręgowy
-
English: Post officePolski: Poczta Głowna
-
English: Center of the cityPolski: Centrum miasta
-
English: Centrum Shopping centerPolski: DT Centrum
-
English: Slowacki streetPolski: Ul.Słowackiego w Wałbrzychu
-
English: Police Main Office in WalbrzychPolski: Komenda Miejska Policji
-
English: PhilharmonyPolski: Filharmonia Sudecka
-
English: Railway Station Walbrzych-CityPolski: Dworzec Wałbrzych-Miasto
-
English: Palace of Carl TielschPolski: Pałac Carla Tielscha
-
English: Sudety HotelPolski: Hotel Sudety
-
English: Railway station Walbrzych-MainPolski: Dworzec Wałbrzych Główny
-
English: Housing Estate "Podzamcze"Polski: Osiedle Podzamcze
-
English: Housing estate "POdzamcze"Polski: Osiedle Podzamcze
-
English: Market square at nightPolski: Rynek nocą
-
English: Center of the city at nightPolski: Centrum miasta nocą
-
English: Coal factoryPolski: Zakłady Koksownicze "Wałbrzych"
-
English: Coal minePolski: Kopalnia Węgla Kamiennego
-
English: Coal mine "Victoria"Polski: Kopalnia "Victoria"
-
Polski: Palnik koksowni "Victoria"
Kalisz Pomorski edit
-
Polski: Widok kaliskiego magistratu z 1968 rokuEnglish: View of the Kallies city office in 1968
-
Polski: Budynek NadleśnictwaEnglish: Forest office building in Kallies
-
Polski: Ul.WolnościEnglish: Freedom strret in Kallies
-
Polski: Urząd Miejski w Kaliszu PomEnglish: City office in Kallies
-
Polski: Kościół pw Matki Boskiej Królowej PolskiEnglish: Church of the Holy Mother queen of Poland
-
Polski: Motel SolarisEnglish: Motel Solaris
-
Polski: Zabytkowe kamieniczkiEnglish: Old tenement house in Kallies
-
Polski: Zamek WedlówEnglish: Castle of Wedel family
-
Polski: Budynek Liceum OgólnokształcącegoEnglish: Kallies High School
-
Polski: Jezioro MłyńskieEnglish: Młyńskie Lake
-
Polski: Zabytkowa zabudowa ul.ToruńskiejEnglish: Tenement house on Toruń street