¿Que foto compadre?. Especifícame plis. --Antoine 03:59, 25 May 2005 (UTC)Reply

Patrulla Águila

edit

Caramba Erri, pues ahora ya me haces dudar, lo investigaré. Un saludo Anna 20:01, 26 September 2005 (UTC)Reply

Vándalos

edit

Yo he bloqueado los usuarios; gracias por la notificación. — Dan | Talk 02:11, 5 November 2005 (UTC)Reply

Lupa Capitolina

edit

thanks. done. see also altre lupeLalupa 22:34, 17 January 2006 (UTC)Reply

the missing Batman and Robin picture

edit

I noticed that File:Batman and Robin - Gay underground camp take, ca. 1998.jpg is gone, and your comments. Are you sure that you are taking into consideration US law permitting parody? Haiduc 00:49, 27 January 2006 (UTC)Reply

Re: fire

edit

I don't understand your question. bye. FML   hi 19:09, 26 February 2006 (UTC)Reply

pregunta

edit

Hola Erri, podrías comprobar esta Image:Ikasle Abertzaleak logotipoa.jpg? Lleva tiempo marcada para borrado aunque en la infobox dice que tiene licencia, no puedo verificarlo en la fuente porque no hay versión castellana. Gracias. Anna 22:17, 5 June 2006 (UTC)Reply

Inverted pall

edit

Hi ! This figur is called in french pairle inversé and can be translated in english with inverted pall. The description ot the blason would be in french : Tiercé en pairle inversé, au premier de gueules à une clé d'or, au second d'azur à un buste de bouc saillant encorné et ancorné d'or au troisième de sinople à une étoile d'argent, au pairle inversé diminué d'argent brochant sur la partition. The problem for me is the translation, I don't know the exact words within heraldry though I can try : Per pall inverted, in first Gules with a Gold key, in second Azure with an bust of segreant (rampant) ibex horned and hoofed with Gold, in third Vert with a star Argent, an diminuated inverted pall Argent debruised on partition. It's really an attempt ! For the category, maybe you can create one as Category:Inverted pall or leave it among the usual palls. We can frequently see the design with only the division lines but the inverted pall itself is relatively rare. Cordially, ℍenry, encyclophile (Jaser !) 19:14, 10 February 2007 (UTC) (Sorry, I can't get the connexion with es:WP !)Reply

Translating Image:Alhambra - decorazioni2.JPG

edit

Hi!

Sorry for responding this late. The text seems a bit too difficult for me to translate. Maybe it's just very poetic? Especially the beginning is a mystery to me, since I can't find the words even in dictionaries... In any case, here's a copy/paste version of the text as I deciphered it: طلعر يافق الملكيه رحمة ليجلو ما قد كبار بالظلمة كلما. You could probably ask somebody with a better command of Arabic in Category:User ar-3 or Category:User ar-N. Cheers! Malhonen 15:43, 23 February 2007 (UTC)Reply

Return to the user page of "Erri4a/0".