File:ประชุมพงศาวดาร (ภาค ๒๗) - ๒๔๖๕.pdf

Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(2,187 × 2,916 pixels, file size: 47.57 MB, MIME type: application/pdf, 300 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary edit

English: Collection of Historical Archives

ไทย: ประชุมพงศาวดาร

 s:th:ประชุมพงศาวดาร/ภาคที่ 27  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Author
institution QS:P195,Q96971484
image of artwork listed in title parameter on this page
Title
English: Collection of Historical Archives
ไทย: ประชุมพงศาวดาร
Volume 27
Publisher
institution QS:P195,Q96971484
Printer
institution QS:P195,Q97382960
Description
English: This volume contains:
  1. A preface by Prince Damrong Rachanuphap, dated 15 February 2465 BE (1923 CE).
  2. Athibai Rueang Bueangton Thi Thai Cha Pen Maitri Kap Farangset ("Treatise on the Initial Events That Led to the Friendship Between the Thai and the French"), written by Prince Damrong Rachanuphap.
  3. Thai Kap Farangset Pen Maitri Kan Khrang Phaendin Somdet Phra Narai ("The Friendship of the Thai and the French In the Reign of HM King Narai"), being a translation of the French document titled Étude historique sur les relations de la France et du royaume de Siam de 1662 à 1703 ("Historical Study on the Relations of France and the Kingdom of Siam From 1662 to 1703"), which was composed by Lucien Lanier (dates of birth and death unknown) and first printed in 1883 CE. The translation, printed here for the first time, was carried out by Arun Amattayakun (born 2416 BE [1873/74 CE], died 2483 BE [1940/41 CE]).
ไทย: ภาคนี้ ประกอบด้วย
๑. คำนำ ของ พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระดำรงราชานุภาพ ลงวันที่ ๑๕ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๔๖๕
๒. อธิบายเรื่องเบื้องต้นที่ไทยจะเปนไมตรีกับฝรั่งเศส ของ พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระดำรงราชานุภาพ
๓. ไทยกับฝรั่งเศสเปนไมตรีกันครั้งแผ่นดินสมเด็จพระนารายน์ ต้นฉบับเป็นหนังสือภาษาฝรั่งเศสชื่อ Étude historique sur les relations de la France et du royaume de Siam de 1662 à 1703 ผู้แต่ง คือ Lucien Lanier (ปีเกิดปีตายไม่ปรากฏ) พิมพ์ครั้งแรก ค.ศ. ๑๘๘๓ นายอรุณ อมาตยกุล (พ.ศ. ๒๔๑๖–๒๔๘๓) แปลออกเป็นภาษาไทย พิมพ์ที่นี่เป็นครั้งแรก
Language Thai
Publication date 1923
publication_date QS:P577,+1923-00-00T00:00:00Z/9
Place of publication Bangkok
Source
ไทย: หอพระสมุดวชิรญาณ (ผู้รวบรวม). (๒๔๖๕). ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๒๗. พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร. [พระยาปฏิภาณพิเศษ (อาเล็กซานเดอร์ อมาตยกุล) พิมพ์ในงานพระราชทานเพลิงศพพระยาเพ็ชรพิไชย (เจิม อมาตยกุล) เมื่อปีจอ พ.ศ. ๒๔๖๕].

Licensing edit

Public domain
This image or media is now in the public domain in Thailand because its term of copyright has expired (details). According to Sections 19–23 of the Copyright Act, BE 2537 (1994) (translation), works which meet one of the following conditions are in the public domain:
  1. This is a photographic work, audiovisual recording, motion picture, sound recording, or broadcast work, and at least 50 years have elapsed since its first publication or it was not published within 50 years of authorship.
  2. This is a work of applied arts, and at least 25 years have elapsed its first publication or it was not published within 25 years of authorship.
  3. This is a work by a pseudonymous or anonymous author, and at least 50 years have elapsed since its first publication or it was not published within 50 years of authorship.
  4. This is a work other than described above, and
    1. Its last author died at least 50 years ago, or
    2. Its last author died before publication and at least 50 years have elapsed since its first publication, or
    3. The author is a legal entity, and at least 50 years have elapsed since the first publication of the work or the work was not published within 50 years of authorship.
  5. This work was created or commissioned by the Thai Government, and at least 50 years have elapsed since its first publication or it was not published within 50 years of authorship.
To uploaders : Please specify the kind of work, date of first publication or creation and other useful details.

You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that this work might not be in the public domain in countries that do not apply the rule of the shorter term and have copyright terms longer than life of the author plus 50 years. In particular, Mexico is 100 years, Jamaica is 95 years, Colombia is 80 years, Guatemala and Samoa are 75 years, Switzerland and the United States are 70 years, and Venezuela is 60 years.

Flag of Thailand
Flag of Thailand

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current15:44, 1 June 2021Thumbnail for version as of 15:44, 1 June 20212,187 × 2,916, 300 pages (47.57 MB)Bitterschoko (talk | contribs)Uploaded a work by {{institution:Wachirayan Royal Library}} from {{th|1=หอพระสมุดวชิรญาณ (ผู้รวบรวม). (๒๔๖๕). ''ประชุมพงศาวดาร ภาค ๒๗''. พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร. [พระยาปฏิภาณพิเศษ (อาเล็กซานเดอร์ อมาตยกุล) พิมพ์ในงานพระราชทานเพลิงศพพระยาเพ็ชรพิไชย (เจิม อมาตยกุล) เมื่อปีจอ พ.ศ. ๒๔๖๕].}} with UploadWizard

Metadata