File:Letter- 1788, October 11, Dumfries to Robert Ainslie, Edinburgh WDL3417.pdf

Original file(900 × 1,425 pixels, file size: 639 KB, MIME type: application/pdf, 2 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary edit

Author
Русский: Бернс, Роберт (1759-1796)
Français : Burns, Robert (1759-1796)
English: Burns, Robert (1759-1796)
中文:彭斯, 罗伯特 (1759-1796)
Português: Burns, Robert (1759-1796)
العربية: بيرنز, روبرت (1759-1796)
Español: Burns, Robert (1759-1796)
Title
Русский: Письмо: 1788 г., 11 октября, Дамфрис, Роберту Эйнсли, Эдинбург
Français : Lettre : 11 octobre 1788, Dumfries à Robert Ainslie, Édimbourg
English: Letter: 1788, October 11, Dumfries to Robert Ainslie, Edinburgh
中文:信函:1788年10月11日,邓弗里斯致罗伯特·阿希礼,爱丁堡
Português: Carta: 1788, 11 de outubro, Dumfries para Robert Ainslie, Edinburgh
العربية: رسالة: 11 تشرين الأول 1788، دامفريس إلى روبرت أينسلي، أدنبرة
Español: Carta: 11 de octubre de 1788, Dumfries para Robert Ainslie, Edimburgo
Description
Русский: Роберт Бернс (1759–1796 гг.) наиболее известен своими стихами и песнями, отражающими культурное наследие Шотландии. Он родился в селе Аллоуэй, графство Эйршир, Шотландия; он был старшим из семерых детей крестьянина Уильяма Бернса и его жены Агнес Браун. Бернс не получил полного формального образования, но он читал произведения английской литературы и с живым интересом впитывал традиционные фольклорные шотландские песни и сказания его родного сельского региона, которые передавались, главным образом, путем устных преданий. Он начал сочинять песни в 1774 году и опубликовал свою первую книгу "Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте" в 1786 году. Книга имела большой успех, и благодаря собранным в ней стихам на различные темы — на шотландском и английском языках — Бернс снискал широкую славу. Одновременно с работой на литературном поприще, Бернс содержал ферму, а в 1788 году он был назначен на должность акцизного чиновника в Эллисленде. Последние 12 лет жизни он посвятил сбору и обработке традиционных шотландских народных песен для сборников песен, в том числе "Шотландский музыкальный музей" и "Сборник избранных шотландских [так!] арий для исполнения". В эти сборники Бернс включил сотни шотландских народных песен, при этом в некоторых случаях он переписывал оригинал текста и перекладывал его на новую или измененную музыку.

В этом письме другу Роберту Эйнсли Бернс делится своими переживаниями по поводу состояния и будущего своей фермы в Эллисленде. В то же время, он выражает уверенность в том, что "должность акцизного чиновника у меня в кармане; так что меня ни капли не заботят неожиданные повороты фортуны". Бернс познакомился с Эйнсли в 1787 году в Эдинбурге, где печаталось новое издание его сборника "Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте"; Эйнсли тогда подписался на два экземпляра его сборника. После этого они стали близкими друзьями; в мае 1787 года они вместе путешествовали.


Эйнсли, Роберт, 1766-1838 гг.; Бернс, Роберт, 1759-1796 гг.; Переписка; Письма
Français : Robert Burns (1759-96) est surtout connu pour ses poèmes et chansons qui illustrent le patrimoine culturel de l'Écosse. Né à Alloway, Ayrshire, en Écosse, il est l'aîné de sept enfants issus de William Burnes, métayer, et de sa femme Agnès Broun. Burns a reçu peu d'éducation formelle, mais a lu la littérature anglaise et a absorbé les contes et chansons folkloriques traditionnels de son environnement rural, en grande partie en langue orale écossaise. Il se mit à composer des chansons en 1774, et publia son premier recueil, Poèmes, principalement en dialecte écossais, en 1786. Cette œuvre fut un succès critique, et ses poèmes tant en écossais qu'en anglais, sur des sujets variés, valurent à Burns un large public. Tout en bâtissant sa réputation littéraire, Burns travaillait en tant que fermier, et en 1788 il fut nommé agent d'accise à Ellisland. Il passa les 12 dernières années de sa vie à collecter et à éditer des chansons folkloriques traditionnelles écossaises pour des collections notamment Le Musée musical écossais et Collection choisie de chansons folkloriques [sic] originales écossaises. Burns contribua par des centaines de chansons écossaises à ces anthologies, parfois en réécrivant les paroles traditionnelles et en les mettant en musique nouvelle ou révisée.

Dans cette lettre, Burns confie son inquiétude au sujet de la prospérité de sa ferme d'Ellisland à son ami, Robert Ainslie. Dans le même temps, il semble rassuré : "J'ai ma commission d'accise en poche, je me fiche complètement des aléas de fortune." Burns rencontra pour la première fois Ainslie alors que le poète était à Édimbourg en 1787 pour s'occuper de la mise sous presse d'une nouvelle édition de Poèmes, principalement dans le dialecte écossais, et Ainslie souscrivit à deux exemplaires de l'œuvre. Ainslie et Burns devinrent des amis intimes, et tous deux furent compagnons de voyage lors d'une tournée en mai 1787.


Ainslie, Robert, 1766-1838; Burns, Robert, 1759-1796; Correspondance; Lettres
English: Robert Burns (1759-96) is best known for his poems and songs that reflect Scotland's cultural heritage. He was born in Alloway, Ayrshire, Scotland, the first of seven children belonging to William Burnes, a tenant farmer, and his wife Agnes Broun. Burns had little formal education, but he read English literature and absorbed the traditional, largely oral Scots-language folk songs and tales of his rural environment. He began to compose songs in 1774, and published his first book, Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, in 1786. The work was a critical success, and its poems in both Scots and English, on a range of topics, established Burns's broad appeal. While building his literary reputation, Burns worked as a farmer, and in 1788 he was appointed an excise officer in Ellisland. He spent the final 12 years of his life collecting and editing traditional Scottish folk songs for collections including The Scots Musical Museum and A Select Collection of Original Scotish [sic] Airs for the Voice. Burns contributed hundreds of Scottish songs to these anthologies, sometimes rewriting traditional lyrics and setting them to new or revised music.

In this letter, Burns confides his anxiety about the well-being of his farm in Ellisland to his friend, Robert Ainslie. At the same time, he seems reassured that "I have my excise commission in my pocket; I don't care three skips of a fur-dog for the up-and-down gambols of fortune." Burns first met Ainslie when he was in Edinburgh in 1787, seeing a new edition of Poems, Chiefly in the Scottish Dialect through the press, and Ainslie subscribed to two copies of the work. Thereafter becoming intimate friends, the two became traveling companions on a border tour in May 1787.


Ainslie, Robert, 1766-1838; Burns, Robert, 1759-1796; Correspondence; Letters
中文:罗伯特·彭斯(1759-96年)最为人所知的是他所创作的反映苏格兰文化遗产的诗和歌曲。 他出生于苏格兰艾尔郡阿洛韦 (Alloway),是七兄妹中的长子。父亲名叫威廉·彭斯,是一个佃农,母亲名叫艾格尼丝·布朗。 彭斯几乎没有受过什么正规教育,但他阅读了大量英语文学作品,并吸收了他所在乡村环境的苏格兰传统口头民歌和传说。 他于1774年开始写歌,并于1786年出版了他的第一本书《苏格兰方言诗集》。 这部作品获得重大成功,其中题材广泛的苏格兰语和英语诗歌使得彭斯深受欢迎。 尽管在文学上声名鹊起,但彭斯仍然从事耕种,于1788年成为埃利斯兰地区的一名税务官。 他生命的最后12年中,他收集和编辑了传统苏格兰民歌选集,包括《苏格兰音乐总汇》和《原始苏格兰歌曲选集》。 彭斯在这些选集中汇编了数百首苏格兰歌曲,有时改写传统抒情诗,并为其配上新的或修改过的音乐。

在这封信中,彭斯向他的朋友罗伯特·安斯利倾诉他对自己的埃利斯兰农场状况的焦虑。 与此同时,他好像又很有自信:"我口袋里有税收佣金收入;我不需要进行时赢时输的财富赌博。" 1787年在爱丁堡期间,彭斯首次遇到安斯利,而安斯利通过新闻媒体看到新版的《苏格兰方言诗集》,并预订了两份该作品。 两人此后成为知心朋友,于1787年5月结伴边境游。


阿希礼,罗伯特,1766-1838年; 彭斯,罗伯特,1759-1796年; 通信; 信函
Português: Robert Burns (1759-1796) é mais conhecido por seus poemas e canções que refletem a herança cultural da Escócia. Ele nasceu em Alloway, Ayrshire, na Escócia, o primogênito dos sete filhos de um fazendeiro arrendatário, William Burnes, e sua esposa, Agnes Broun. Burns tinha pouca educação formal, mas lia literatura inglesa e absorvia as tradicionais canções folclóricas e contos do seu ambiente rural, em sua maioria no dialeto escocês. Ele começou a compor canções em 1774 e publicou seu primeiro livro, Poemas, Principalmente no Dialeto Escocês , em 1786. O trabalho foi um sucesso de crítica e seus poemas, tanto em escocês como em inglês, sobre vários temas, sedimentaram o enorme encanto de Burns. Ao mesmo tempo em que construía sua reputação literária, Burns trabalhava como fazendeiro e, em 1788, ele foi nomeado fiscal de imposto de consumo, em Ellisland. Ele passou os últimos 12 anos de sua vida coletando e editando canções folclóricas escocesas, que incluíam, entre outras, O Museu Musical Escocês e Uma Coleção Selecionada de Canções para Voz em Escocês de Airs Original. Burns contribuiu com centenas de canções escocesas para estas antologias, muitas vezes reescrevendo as letras tradicionais e adaptando-as em músicas novas ou revistas.

Nesta carta, Burns confessa ao seu amigo, Robert Ainslie, sua ansiedade com o bem-estar de sua fazenda em Ellisland. Ao mesmo tempo, ele parece tranquilo que "a minha nomeação de fiscal de impostos está segura; não dou a mínima para os altos e baixos da sorte". Burns conheceu Ainslie quando estava em Edinburgh, em 1787, supervisionando a impressão de uma nova edição de Poemas, Principalmente no Dialeto Escocês, e Ainslie fez a assinatura para receber dois exemplares do trabalho. Após tornarem-se amigos íntimos, os dois foram companheiros de viagem numa turnê pela fronteira, em maio de 1787.


Ainslie, Robert, 1766-1838; Burns, Robert, 1759-1796; Correspondência; Cartas
العربية: اشتهر روبرت بيرنز (1759-96) بأشعاره وأغانيه التي تعكس تراث اسكتلندا الثقافي. ولد في ألواي، أيشار، باسكتلندا، وكان الأول من سبعة أولاد لوليام بيرنز، وهو مزارع مستأجر وزوجته أغنس براون. كان لديه القليل من التعليم الرسمي، لكنه قرأ الأدب الإنجليزي واستوعب الأغاني والحكايات الشعبية الاسكتلندية الشفوية لبيئته الريفية. كما بدأ في تأليف الأغاني في 1774، ونشر أول كتاب له في 1786، تحت عنوان أشعار، معظمها باللهجة الاسكتلندية. لاقى كتابه نجاحا كبيرا، وقامت أشعاره بالاسكتلندية والإنجليزية حول مجموعة من المواضيع بترسيخ شعبية واسعة النطاق لبيرنز وحينما كان بيرنز يبني سمعته الأدبية، عمل مزارعا وفي 1788 عين في المكوس في إليسلاند. قضى السنوات الثانية عشر الأخيرة من حياته وهو يجمع ويحرر الأغاني الشعبية الاسكتلندية التقليدية، بما في ذلك المتحف الموسيقي الاسكتلندي ومجموعة منتخبة من الأغاني باللغة الاسكتلندية. ساهم بيرنز بالمئات من الأغاني الاسكتلندية لهذه المختارات، وفي بعض الأحيان كان يعيد كتابة أشعارها التقليدية ويعدها تمشيا مع الموسيقى الجديدة أو المنقحة.

وفي هذه الرسالة، يعهد بيرنز بقلقه حول مزرعته في إليسلاند إلى صديقه روبرت أينسلي. وفي الوقت نفسه، يبدو مطمئنا "بأن وظيفتي مع دائرة الضرائب في جيبي؛ وإني لا أبالي أبدا لتغييرات الحظ التي تسري أقبالا وأدبارا". تعرف بيرنز على أينسلي في بادئ الأمر في أدنبرة في 1787، عندما كان في أدنبرة يشرف على طبعة جديدة من قصائد، معظمها باللهجة الاسكتلندية قيد الطبع، حيث ساهم أينسلي بالاشتراك في نسختين للعمل هذا. ومنذ ذلك الوقت أصبح الاثنان صديقين حميمين وقاما برحلة سوية على الحدود في أيار 1787.


أينسلي، روبرت، 1766-1838; بيرنز، روبرت، 1759-1796; المراسلات; الخطابات
Español: Robert Burns (1759-96) es famoso por sus poemas y canciones que reflejan la herencia cultural de Escocia. Nació en Alloway, Ayrshire, Escocia, el primero de siete hijos de William Burnes, un arrendatario agrícola y su esposa Agnes Broun. Burns recibió una escasa educación formal, pero leía literatura inglesa y absorbió las canciones y cuentos tradicionales del folklore escocés, en su mayoría en forma oral, de su medio ambiente rural. Comenzó a componer canciones en 1774, y publicó su primer libro, Poemas, principalmente en dialecto escocés, en 1786. La obra fue un éxito y sus poemas en escocés y en inglés, sobre una variedad de temas, establecieron la amplia aceptación de Burns. Mientras que Burns construía su reputación literaria, trabajaba como agricultor y en 1788 fue designado como oficial de aduanas en Ellisland. Pasó los últimos 12 años de su vida coleccionando y editando canciones tradicionales de folklore escocés para colecciones que incluyen El museo musical escocés y Una colección selecta de aires escoceses [sic] originales para la voz. Burns contribuyó con cientos de canciones escocesas para estas antologías, en ocasiones volvía a escribir letras tradicionales colocándoles nueva música o bien música revisada.

En esta carta, Burns confiesa su ansiedad sobre el bienestar de su granja en Ellisland a su amigo Robert Ainslie. Al mismo tiempo, parece tranquilo ya que "tengo mi comisión de impuestos en mi bolsillo; me importa un bledo los altibajos de la fortuna". Burns conoció a Ainslie cuando estaba en Edimburgo en 1787, viendo una nueva edición de "Poemas, principalmente en el dialecto escocés" a través de la prensa y Ainslie se suscribió a dos ejemplares de la obra. A partir de entonces se convirtieron en amigos íntimos, los dos fueron compañeros de viaje en una gira en mayo de 1787.


Ainslie, Robert, 1766-1838; Burns, Robert, 1759-1796; Correspondencia; Cartas
Date 1788
date QS:P571,+1788-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 1 item (2 sides) ; 11.5 x 19 centimeters
Русский: Университет Южной Каролины
Français : Université de la Caroline du Sud
English: University of South Carolina
中文:南卡洛里纳大学
Português: Universidade da Carolina do Sul
العربية: جامعة كارولاينا الجنوبية
Español: Universidad de Carolina del Sur
Current location
Русский: Коллекция произведений Роберта Бернса
Français : Collection Robert Burns
English: Robert Burns Collection
中文:罗伯特·彭斯收藏集
Português: Coleção Robert Burns
العربية: مجموعة روبرت بيرنز
Español: Colección de Robert Burns
Place of creation
Русский: Шотландия
Français : Écosse
English: Scotland
中文:苏格兰
Português: Escócia
العربية: اسكتلندا
Español: Escocia
References http://hdl.loc.gov/loc.wdl/scu.3417
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/3417/service/3417.pdf


Licensing edit

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current14:46, 13 March 2014Thumbnail for version as of 14:46, 13 March 2014900 × 1,425, 2 pages (639 KB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Бернс, Роберт (1759-1796)}} {{fr|1=Burns, Robert (1759-1796)}} {{en|1=Burns, Robert (1759-1796)}} {{zh|1=彭斯, 罗伯特 (1759-1796)}} {{pt|1=Burns, Robert (1759-1796)}} {{ar|1=بي...

Metadata