File:Temoignage d'un arriere-petit-fils d'immigres armeniens sur la part armenienne de son identite - 2152.flac

Temoignage_d'un_arriere-petit-fils_d'immigres_armeniens_sur_la_part_armenienne_de_son_identite_-_2152.flac(FLAC audio file, length 1 h 19 min 5 s, 762 kbps overall, file size: 431.1 MB)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

edit
Temoignage d'un arriere-petit-fils d'immigres armeniens sur la part armenienne de son identite   (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Author
Paroles Vives (auteur personne morale);Caloustian, Clement (informateur);AD 13 (commanditaire);Gaucher, Anne-Sylvie (enqueteur)
Title
Temoignage d'un arriere-petit-fils d'immigres armeniens sur la part armenienne de son identite
Object type sound
Description
Temoignage d'un arriere-petit-fils d'immigres armeniens sur la part armenienne de son identite; A l'aide de papiers de famille conserves, l'informateur raconte l'histoire de ses aieux. Une histoire connue car souvent racontee par ses grands-parents qui l'ont eleve. Il parle ainsi du parcours de ses arriere-grands-parents, paysans vivant en Turquie, victimes du genocide, deportes a Beyrouth, puis exiles a Marseille en 1922. Il decrit davantage le parcours de son arriere-grand-pere : loge au camp Oddo, puis dans le quartier Saint-Antoine de Marseille (encore non urbanise), ou en tant que macon il a construit certaines maisons des membres de sa famille et de la communaute. De meme, l'informateur releve sa participation a l'edification de l'eglise armenienne de Saint-Antoine. Le grand-pere quant a lui etait tailleur d'habit, avait un commerce, et participait beaucoup a l'organisation de la paroisse. Il decline enfin tres rapidement le parcours de son pere bottier et de sa mere couturiere. Il raconte ensuite divers souvenirs d'enfance lies aux animations associatives de ce quartier (pieces de theatre en armenien, musique, chant, football), a la sociabilite au sein de la communaute et lors des reunions familiales hebdomadaires. Le retour malheureux en Armenie de 1947, vecu par certains proches, l'amene a evoquer les tensions politiques, notamment par rapport aux communistes, pendant et apres la seconde guerre mondiale. Il fait part egalement de ses interrogations sur ce passe historique qu'il n'a pas approfondi, en expliquant qu'il comprend mal la soumission des Armeniens. Il decrit son parcours professionnel, et precise que ses amis, par necessite de reconnaissance et de bonne integration, ont souvent reussi socialement. Meme s'il continue a etre en relation avec certains, il explique egalement les raisons pour lesquelles il ne cherche pas l'integration volontaire a une communaute. L'informateur est cependant abonne a des periodiques armeniens et participe chaque annee a la commemoration du genocide. Il exprime son souhait de voir ce pays se developper en lui apportant une aide financiere, et de faire plusieurs voyages pour mieux le connaitre. Transmettre cette culture est tres important pour lui : il a fait un mariage armenien, il raconte l'histoire familiale a ses enfants en esperant provoquer chez eux une prise de conscience de l'histoire douloureuse qui les a precede, et une fierte par rapport a leurs origines. Il regrette cependant de ne pouvoir leur transmettre la langue qui se perd. L'informateur releve pourtant que le contexte social actuel (une culture francisee, une societe de consommation et de confort) entraine chez eux une difficulte a comprendre reellement cette histoire. En terme de valeurs armeniennes transmises, il cite le respect des anciens, l'esprit de famille, l'amour du travail bien fait, et la force mentale (" des gens qui ne baissent jamais les bras "). L'attachement a cette identite, et ce qui la fonde, passe par le gout de la cuisine traditionnelle (manti, dolma, beurek, il donne les recettes du chiche-kebab, des differents types de kefte et du concombre au yaourt), mais egalement par la religion catholique. En apportant ce temoignage, il souhaite ainsi souligner l'importance de la foi chretienne, contribuer a ne pas oublier ses racines et la souffrance vecue, mais aussi a montrer la reussite et l'integration sociale.
Date 23 October 2007
Medium audio
institution QS:P195,Q3280224
Accession number
215223-10-07-620CARCAL
Place of creation Carry-le-Rouet
Credit line Maison mediterraneenne des sciences de l'homme - Phonotheque / Archives departementales des Bouches-du-Rhone / Association Paroles Vivies; CNRS
Notes enquete; recit de vie; expatriation;relation entre les classes d'age;archives familiales;nom de famille;macon;pratique religieuse;vie religieuse;catholicisme;relation intracommunautaire;football;sociabilite;relation familiale;vie politique;communisme;identite culturelle;integration sociale;promotion sociale;travail;attachement a la langue;activite associative;mariage endogame;mariage;mariage mixte;transmission orale;carriere professionnelle;voyage;presse;cuisine;oeuf de Paques;nom de recette de cuisine;recette de cuisine;commemoration d'un evenement;souffrance;depot de l'enquete orale;maison;vie de quartier;prenom; Armenie;Marseille;quartier Saint-Antoine;Turquie;Beyrouth; Genocide armenien;1922;1947;guerre de 1939-1945
Source/Photographer http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=3717&fonds=&nat=3&cid=90
Permission
(Reusing this file)
w:en:Creative Commons
attribution
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International license.
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current20:13, 20 October 20151 h 19 min 5 s (431.1 MB)85jesse (talk | contribs)GWToolset: Creating mediafile for 85jesse.

Transcode status

Update transcode status
Format Bitrate Download Status Encode time
MP3 224 kbps Completed 02:32, 25 December 2017 2 min 43 s
Ogg Vorbis 113 kbps Completed 04:41, 13 February 2017 3 min 1 s