File:The Book of Times WDL3953.pdf

Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(1,233 × 1,631 pixels, file size: 2.53 MB, MIME type: application/pdf, 28 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary edit

Author
Русский: Ибн Масавайх, Юханна, приблизительно 777–857 гг.
Français : Ibn Māsawayh, Yūḥannā, 777-857 env.
English: Ibn Māsawayh, Yūḥannā, approximately 777–857
中文:作 - 尤汉那·伊本·马梭亚哈, 卒于 857 或 858 年
Português: Ibn Māsawayh, Yūḥannā, por volta de 777–857
العربية: ابن ماسويه، يوحنا، حوالي 777-857
Español: Ibn Māsawayh, Yūḥann,ā circa 777–857
Title
Русский: Книга времен
Français : Le livre des temps
English: The Book of Times
中文:时令书
Português: O livro dos tempos
العربية: كتاب الأزمان
Español: El libro de los tiempos
Description
Русский: Это рукописный экземпляр книги "Kitāb al-Azmān" ("Книга времен", известной также как "Kitāb al-Azmina"), автором которой является Юханна Ибн Масавайх (умер около 857 г.), знаменитый врач эпохи Аббасидов. Произведение написано в традициях исламской гемерологии — изучения календаря с точки зрения распознавания благоприятного момента для выполнения различных действий в определенную дату или время. Во введении автор пишет: "Люди ученые, философы и врачи Персии, Индии и Рума [Малой Азии] утверждают, что год можно разделить на четыре части: весна, лето, осень, [и] зима. Для каждой из этих частей они обозначили подходящие к ней знаки зодиака, а их три, и [они также обозначили] положения Луны (al-anwāʾ), которых семь. И они указали благоприятные в выполнении действия для каждой из составляющих частей". Далее следуют разделы для каждого времени года, перечисляющие количество дней, знаки зодиака, положения Луны и жидкости тела по Галену, связанные с каждым временем года, а также соответствующее парное сопоставление категорий жара, сухости, холода и влажности. В разделе о зиме, например, можно прочесть, что она напоминает "воду, ибо является холодной и влажной, и в это время года пробуждается кашель, а также плеврит". Далее следует более длинный раздел, перечисляющий al-shuhūr al-rūmīya (римские месяцы) в их левантийских формах, в котором подробно описано значение и обычные действия для каждого дня. Например, в записи для месяца "Tishrīn al-awwal" (октябрь) говорится, что в первый день месяца начинает дуть восточный ветер и люди спускаются с крыш, и что десятого числа месяца будет день, в который Авраам был готов принести в жертву своего сына. Ибн Масавайх утверждает, что в этом месяце следует свести к минимуму занятия сексом и избегать употреблять в пищу арбузы, огурцы, сливки, коровье мясо и все крупы, помимо риса. Также он предписывает пить в этом месяце холодную воду. В колофоне данной рукописи не указана дата, зато приведено имя писца: Салих Салим ибн Салим ибн Саид аль-Шами аль-Димашки. Обложка этого экземпляра подписана словами "Maktabat Taymūr" (библиотека Таймура). Частично неразборчивый оттиск печати содержит имя "Таймур" и дату 1912 г, указывая на то, что эта рукопись была завещана Дар аль-Кутуб (Национальной библиотеке Египта) египетско-курдским ученым и гуманистом Ахмадом Таймуром (1871—1930 гг.).
Арабские рукописи; Календари; Питание; Зодиак
Français : Ce manuscrit est un exemplaire de l'ouvrage Kitāb al-Azmān (Le livre des temps, également intitulé Kitāb al-Azmina) de Yuḥannā Ibn Māsawayh (mort en 857 env.), éminent médecin de l'ère abbasside. L'ouvrage appartient à la tradition de l'hémérologie islamique, qui consiste à étudier le calendrier spécialement dans le but de discerner les conditions favorables à certaines actions, entreprises à une période et une date données. Dans son introduction, l'auteur mentionne : « Selon les personnes de savoir, les philosophes et les médecins de Perse, d'Inde et de Roum [Asie Mineure], l'année peut être divisée en quatre parties : le printemps, l'été, l'automne et l'hiver. Puis, pour chacune d'entre elles, ils désignèrent les signes du zodiaque leur appartenant, qui sont au nombre de trois, et [ils désignèrent pour chacune d'entre elles également] les phases de la Lune (al-anwāʾ), et ils en comptèrent sept. Enfin, ils déterminèrent, pour chacun de leurs composants, les actions qu'il est opportun d'entreprendre ». L'introduction est suivie d'une section sur chaque saison, répertoriant le nombre de jours, les signes du zodiaque, les phases de la Lune, ainsi que l'humeur galénique associée à chaque saison et la combinaison appropriée avec deux des qualités suivantes : la chaleur, la sécheresse, le froid et l'humidité. Par exemple, l'auteur note dans la section sur l'hiver que ce dernier correspond à « l'eau, car il est froid et mouillé, et que lors de cette saison, la toux est évoquée, ainsi que la pleurésie ». Après les saisons, une partie plus longue répertorie les al-shuhūr al-rūmīya (mois romains) sous leur forme levantine, donnant plus de détails sur l'importance et les pratiques coutumières de chaque jour. L'entrée sur Tishrīn al-awwal (octobre), par exemple, indique qu'au premier jour de ce mois, le vent de l'est commence à souffler et les gens descendent des toits, et que ce fut au dixième jour de ce mois qu'Abraham partit avec son fils pour le sacrifier. Ibn Māsawayh affirme que, lors de ce mois, l'on doit minimiser les rapports sexuels et éviter de manger des pastèques et des concombres, des produits laitiers et de la viande de vache, ainsi que des grains autres que le riz. Il proscrit également la consommation d'eau froide. Le colophon du manuscrit présenté ici n'inclut pas de date, mais le nom du scribe, Ṣāliḥ Salīm ibn Salīm ibn Sa‘īd al-Shāmī al-Dimashqī, est mentionné. Sur la couverture de cet exemplaire, l'inscription Maktabat Taymūr (bibliothèque de Taymūr) est gravée. Le nom Taymūr et la date 1912 apparaissent sur une impression de sceau partiellement lisible, indiquant qu'Ahmad Taymūr (1871–1930), érudit et humaniste égyptien kurde, légua ce manuscrit à la Dār al-Kutub (bibliothèque nationale égyptienne).
Manuscrits arabes; Calendriers; Nutrition; Zodiaque
English: This is a manuscript copy of Kitāb al-Azmān (The book of times; also known as Kitāb al-Azmina) by Yuḥannā Ibn Māsawayh (died circa 857), the famous physician of the Abbasid era. The work belongs to the tradition of Islamic hemerology—the study of the calendar, especially with a view to discerning the auspiciousness of carrying out various actions at a given date or time. In his introduction, the author states: "The people of knowledge and philosophy and the physicians of Persia, India, and Rūm [Asia Minor], have said that the year is divisible into four sections: spring, summer, fall, [and] winter. They then designated for each of these sections that which pertains to it as far as zodiacal signs, and these are three, and [they designated for each as well] the stations of the moon (al-anwāʾ), and these are seven. And they expressed for each of their constituent parts the actions that are opportune in being carried out." What follows is a section on each season, listing the number of days, the zodiacal signs, the stations of the moon, and the Galenic humor associated with each season, along with the appropriate pairing of the qualities of hotness, dryness, coldness, and moistness. In the section on winter we read, for example, that it resembles "water, for it is cold and wet, and in this season coughing is evoked as well as pleurisy." A longer section follows, listing al-shuhūr al-rūmīya (the Roman months) in their Levantine forms, giving more detail about the significance and the customary practices of each day. The entry for Tishrīn al-awwal (October), for instance, states that on its first day the east wind commences to blow and that people descend from the roofs, and that the tenth day of the month is the day on which Abraham set off with his son to sacrifice him. Ibn Māsawayh states that one should minimize sexual intercourse in this month and avoid the eating of watermelons and cucumbers and cream and the flesh of cows as well as grains other than rice. He also proscribes the drinking of cold water in this month. The colophon for the current manuscript does not include a date but it lists the scribe's name as Ṣāliḥ Salīm ibn Salīm ibn Sa‘īd al-Shāmī al-Dimashqī. This copy is inscribed on the cover with the words Maktabat Taymūr (the library of Taymūr). A partially legible seal impression contains the name Taymūr and the date 1912, indicating that this manuscript was bequeathed to the Dār al-Kutub (National Library of Egypt) by the Egyptian Kurdish scholar and humanist Ahmad Taymūr (1871–1930.).
Arabic manuscripts; Calendars; Nutrition; Zodiac
中文:这是 Kitāb al-Azmān (《时令书》)的手稿副本 ,该作品作者是阿拔斯王朝时代的著名医师尤汉那·伊本·马梭亚哈(Yuḥannā Ibn Māsawayh,卒于约 857 年)。这部作品属于传统的伊斯兰日历研究,重点关注如何通过在一个特定的日期或时间采取不同行动来趋吉避凶。在序言中,作者指出:“有识之士和翻译家以及波斯、印度和小亚细亚的医生曾经说过,一年分为四个季节:春、夏、秋 [和] 冬。然后,他们为每一个季节指定对应的黄道十二宫,每个季节对应三个;[还为每个季节指定了] 月亮的位置,每个季节七个。他们还为每个时段规定了适宜的行为。”接下来每个季节有一章节,列出了各个季节的天数、黄道十二宫、月亮位置、与伽林学说中每个季节相关的体液说明以及相配对的冷热干湿四种特性。例如,在冬季一节,指出它类似于“水,因为冬季又冷又湿,而且这个季节容易诱发咳嗽以及胸膜炎。”后面是一个较长的章节,以黎凡特形式列出了罗马月份,更为详细地介绍了每一天的意义和惯例。例如,10 月的条目,指出 10 月的第一天会开始吹东风,人们躲在屋子里,10 月的第 10 天是亚伯拉罕出发准备将他的儿子献祭给上帝的日子。伊本·马梭亚哈指出,在这个月人们应该尽量减少性交,并避免进食西瓜、黄瓜、奶油、牛肉以及谷物(大米除外)。他还规定在这一个月禁止饮用冷水。此手稿的底页未注明成书日期,但列出了抄写员的名字:萨利赫·萨利姆·伊本·萨利姆·伊本·赛义德·萨米·蒂马什奇 (Ṣāliḥ Salīm ibn Salīm ibn Sa‘īd al-Shāmī al-Dimashqī)。此副本的封面上写有塔穆尔图书馆字样。只有部分清晰的印章中包含塔穆尔的名字和日期 1912,表明这份手稿是埃及库尔德学者和人文主义者艾哈迈德·塔穆尔(Aḥmad Taymūr,1871-1930 年)遗赠给埃及国家图书馆的。
阿拉伯语手稿; 日历; 营养学; 黄道十二宫
Português: Esta é a cópia de um manuscrito de Kitāb al-Azmān (O livro dos tempos, também conhecido como Kitāb al-Azmina) de Yuḥannā Ibn Māsawayh (falecido por volta de 857), o famoso médico da época abássida. O trabalho pertence à tradição de hemerologia islâmica—o estudo do calendário, especialmente para perceber a probabilidade de sucesso da realização de várias ações em uma determinada data ou hora. Na introdução, o autor declara: "As pessoas de conhecimentos e filosofia e os médicos da Pérsia, Índia e Rūm (Ásia Menor), disseram que o ano é divisível em quatro seções: primavera, verão, outono, [e] inverno. Depois, designaram para cada uma dessas seções três signos zodiacais e ,também para cada seção, as estações da lua (al-anwāʾ), que são sete. E eles expressaram para cada uma das suas partes componentes as ações que são oportunas para realização." Segue-se uma seção sobre cada estação, listando o número de dias, os signos zodiacais, as estações da lua e o humor galênico associado a cada estação, juntamente com a combinação apropriada das qualidades de calor, seca, frio e umidade. Na seção relativa ao inverno, lemos, por exemplo, que a estação lembra "água, pois é fria e molhada, e é nessa estação que a tosse é evocada, assim como a pleurisia". Uma seção mais longa se segue, listando al-shuhūr al-rūmīya (os meses romanos) na sua forma levantina, dando mais detalhes sobre o significado e as práticas comuns de cada dia. A entrada de Tishrīn al-awwal (outubro), por exemplo, indica que, no seu primeiro dia, o vento leste começa a soprar e as pessoas descem dos telhados, e que o décimo dia do mês é o dia em que Abraão saiu com seu filho para sacrificá-lo. Ibn Māsawayh afirma que deve-se minimizar as relações sexuais nesse mês e evitar a ingestão de melancia, pepino, creme de leite e carne de vaca, assim como grãos, exceto arroz. Ele também proíbe beber água fria nesse mês. O colofão do manuscrito atual não inclui a data, mas lista o nome do escriba como Ṣāliḥ Salīm ibn Salīm ibn Sa‘īd al-Shāmī al-Dimashqī. Esta cópia tem uma inscrição na capa com as palavras Maktabat Taymūr (biblioteca de Taymūr). Uma impressão de selo parcialmente legível contém o nome Taymūr e a data 1912, indicando que este manuscrito foi deixado como herança para a Dār al-Kutub (Biblioteca Nacional do Egito) pelo estudioso e humanista egípcio curdo Ahmad Taymūr (1871–1930.).
Manuscritos árabes; Calendários; Nutrição; Zodíaco
العربية: هذه المخطوطة هي نسخة من كتاب الأزمان (المعروف أيضاً بـكتاب الأزمنة) ليوحنا بن ماسويه (تُوفي حوالي العام 857)، الطبيب الذي ذاع صيته في العهد العباسي. ينتمي العمل إلى علم الاختيارات الإسلامي— وهو العلم الذي يعني بدراسة التقويم بغية التوصل إلى أسباب استحسان مباشرة أعمال متنوعة في أوقات أو تواريخ محددة. يقول الكاتب في مقدمة العمل: "ذكر أهل العلم والفلسفة وأطباء فارس والهند والروم [آسيا الصغرى] أن السنة مقسمة إلى أربعة فصول: ربيع وصيف وخريف، وشتاء، ثم جعلوا لكل واحد من هذه الفصول ما له من البروج وهي ثلاثة، ومن الأنواء وهي سبعة، وبينوا ما يصلح أن يعمل به في كل جزء منها." يلي المقدمة أقسام، يتناول كل قسم منها فصل من فصول العام ويَذْكُر عدد الأيام والبروج ومنازل القمر والخَلْط المرتبط بكل فصل، بالإضافة إلى الأمزجة المركبة، وهي الحرارة واليبوسة والبرودة والرطوبة. ففي القسم الذي يتناول فصل الشتاء، على سبيل المثال، يقول الكاتب "يُسبب الماء مشكلات في هذا الفصل لأنه يكون باردً رطبًا فينتشر السعال والبرسام." يعقب ذلك قسمًا أطول يُدرِج فيه المؤلف الشهور الرومية بصِيَغِها الشرقية، ويُقَدّم تفاصيل أكثر عن أهمية كل يوم والممارسات المعتادة فيه. في بداية الحديث عن شهر تشرين الأول (أكتوبر)، على سبيل المثال، ينص العمل على أن "في أول يوم منه تهب الصبا وينزل الناس من الأسطح، وفي اليوم العاشر أخرج إبراهيم الخليل ابنه ليُضحي به." كذلك يوضح ابن مساويه وجوب أن الإقلال من الجماع في هذا الشهر وتجنب أكل البطيخ والخيار ولحوم البقر والحبوب غير الأرز. كما حذر من شرب الماء البارد خلال هذا الشهر. لا تشمل بيانات النسخ الخاصة بهذه المخطوطة تاريخًا، ولكنها تَذْكُر أن اسم الناسخ هو صالح سليم بن سليم بن سعيد الشامي الدمشقي. نُقِشَت الكلمتان "مكتبة تيمور" على غلاف هذه الطبعة. هناك ختم مقروء جزئيًا يُظهر الاسم تيمور والتاريخ 1912، مشيرًا إلى أن الباحث المصري الكردي، أحمد تيمور (1871–1930)، قد أهدى هذه المخطوطة لدار الكتب.
المخطوطات العربية; التقاويم; التغذية; الزودياك
Español: Esta es una copia manuscrita de Kitāb al-Azmān ("El libro de los tiempos", también conocida como Kitāb al-Azmina) de Yuḥannā Ibn Māsawayh (fallecido circa 857), el famoso médico del período abasí. La obra pertenece a la tradición islámica de hemerología: el estudio del calendario, especialmente con el objetivo de determinar las fechas o los momentos más auspiciosos para llevar a cabo diferentes acciones. En su introducción, el autor afirma: «Quienes se desempeñan en el ámbito del conocimiento y la filosofía y los médicos de Persia, India, y Rūm [Asia Menor] han dicho que el año se puede dividir en cuatro secciones: primavera, verano, otoño, [e] invierno. Luego, han designado lo que le corresponde a cada una de estas secciones en cuanto a los signos zodiacales, y estos son tres, y [también han designado para cada una] las fases de la Luna (al-anwāʾ), que son siete. Y expresaron, para cada una de sus partes constitutivas, las acciones que son oportunas para ser llevadas a cabo». Lo que sigue es una sección sobre cada estación, en donde se enumera la cantidad de días, los signos zodiacales, las fases de la Luna y el humor galénico asociados con cada una de las ellas, y sus correspondientes características de calor, sequedad, frío y humedad. En la sección sobre el invierno leemos, por ejemplo, que se asemeja al «agua, ya que es frío y húmedo, y en esta estación se evoca a la tos, así como a la pleuresía». Le sigue una sección más larga donde se enumeran los al-shuhūr al-rūmīya (meses romanos) en sus formas levantinas, y se dan más detalles sobre el significado y las prácticas habituales de cada día. Por ejemplo, en la entrada para Tishrīn al-awwal (octubre) se afirma que en el primer día del mes el viento del este comienza a soplar y las personas descienden de los tejados, y que en el décimo día se conmemora el día en que Abraham partió con su hijo para sacrificarlo. Ibn Māsawayh afirma que se deben reducir al mínimo las relaciones sexuales en este mes y evitar el consumo de sandías y pepinos con crema y la carne de vaca, así como granos que no sean arroz. También prohíbe el consumo de agua fría en este mes. El colofón de este manuscrito no incluye una fecha, pero indica el nombre del escriba: Ṣāliḥ Salīm ibn Salīm ibn Sa‘īd al-Shāmī al-Dimashqī. En la portada de esta copia están escritas las palabras: Maktabat Taymūr (la biblioteca de Taymūr). Una impresión del sello parcialmente legible contiene el nombre Taymūr y la fecha de 1912, lo que indica que este manuscrito fue legado a la Dār al-Kutub (Biblioteca Nacional de Egipto) por el erudito y humanista kurdo-egipcio Aḥmad Taymūr (1871-1930).
Manuscritos en árabe; Calendarios; Nutrición; Zodíaco
Date between 800 and 900
date QS:P571,+0500-00-00T00:00:00Z/6,P1319,+0800-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+0900-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 17 leaves : black and red ink ; 25 x 18 centimeters
Русский: Национальная библиотека и архивы Египта
Français : Bibliothèque nationale et archives d’Égypte
English: National Library and Archives of Egypt
中文:埃及国家图书馆与档案馆
Português: Biblioteca Nacional e Arquivos do Egito
العربية: دار الكتب والوثائق القومية المصرية
Español: Biblioteca Nacional y Archivos de Egipto
Place of creation
Русский: Ближний Восток и Северная Африка
Français : Moyen-Orient et Afrique du Nord
English: Middle East and North Africa
中文:中东与北非
Português: Oriente Médio e Norte da África
العربية: الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
Español: África Septentrional y Oriente Medio
Notes Original language title: كتاب الأزمان
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/3953/service/3953.pdf


Licensing edit

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current18:15, 13 March 2014Thumbnail for version as of 18:15, 13 March 20141,233 × 1,631, 28 pages (2.53 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Ибн Масавайх, Юханна, приблизительно 777–857 гг.}} {{fr|1=Ibn Māsawayh, Yūḥannā, 777-857 env.}} {{en|1=Ibn Māsawayh, Yūḥannā, approximately 777–857}...

The following page uses this file:

Metadata