File:The Desire of the Students for an Explanation of the Calculator's Craving WDL4257.pdf

Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(900 × 1,275 pixels, file size: 17.87 MB, MIME type: application/pdf, 231 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary edit

Author
Русский: Ибн Гази, Мухаммад ибн Ахмад (1437 или 8-1513 гг.)
Français : Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad (1437 ou 1438-1513)
English: Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad (1437 or 8-1513)
中文:伊本·加齐, 穆罕默德·伊本·艾哈迈德 (1437 或 1438-1513 年)
Português: Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad (1437 ou 1438-1513)
العربية: ابن غازي, محمد بن أحمد (1437 أو 1438-1513)
Español: Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad (1437/1438-1513)
Title
Русский: Стремление ученых разъяснить мольбу считающих
Français : Le désir des étudiants pour une explication du vœu des calculateurs
English: The Desire of the Students for an Explanation of the Calculator's Craving
中文:运算注解[解读]——帮助学习者理解
Português: O desejo do estudante por uma explicação da ânsia do calculador
العربية: بغية الطلاب على منية الحساب
Español: El deseo de los estudiantes por una explicación del anhelo del calculador
Description
Русский: Рукопись представляет собой наглядный пример оживления математической традиции в Северной Африке при берберских мусульманских династиях, правивших на западе исламского мира с XII до первой половины XVII века. Этими династиями были Альмохады (XII–XIII века), Мариниды (XIII–XV века), Ваттасиды (XV–XVI века) и Саадиты (XVI–XVII века). Несмотря на пришедшееся на этот период замедление научного прогресса в других областях знания, математические науки продолжали развиваться, что отразилось в написании как первоначальных трудов, так и комментариев. Автор труда, представленого в этой рукописи, Мухаммад ибн Ахмад ибн Гази (около 1437–1513 гг.), родился в Мекнесе (на территории современного Марокко). Ибн Гази сочинял как беллетристику, так и труды по математике. Он известен историкам как автор двухтомной истории Мекнеса и поэтического комментария к математическому трактату "Talhīs ‘amal al-hisāb" ("Краткое изложение математических действий") Абу Аббаса Ахмада ибн ал-Банны ибн Банны (1256–1321 гг.). Стихи этого комментария, который получил название "Muniyat al-Hussāb" ("Мольба считающих"), составляют суть всего текста и выделены писцом красным цветом. Учитывая сложность предмета, излагаемого в "Мольбе", Ибн Гази решил снабдить текст дополнительным прозаическим комментарием на свои стихи. Так он написал "Buġiyat al-Tullāb ‘alā [Šarh] Muniyat al-Hussāb" ("Стремление ученых [разъяснить] мольбу считающих"), чтобы пояснить смысл своей собственной поэмы и расширить комментарий к труду Ибн Ванны. Текст дополнительного комментария "Buġiyat al-Tullāb" написан черными чернилами.
Арабские рукописи; Арабская поэзия; Ибн Гази, Мухаммад ибн Ахмад, 1437 или 8–1513 гг.; Математика, арабская; Поэзия
Français : Ce manuscrit offre un exemple clair de la vivacité de la tradition mathématique nord-africaine au cours des dynasties musulmanes berbères qui ont gouverné l'occident islamique du XIIe siècle jusqu'à la première moitié du XVIIe siècle. Il s'agissait des Almohades (XIIe-XIIIe siècles), des Marinides (XIIIe-XVe siècles), des Wattassides (XVe-XVIe siècles) et des Saadiens (XVIe-XVIIe siècles). Alors qu'il y eut peu d'avancées scientifiques dans d'autres domaines au cours de cette période, les sciences mathématiques ont continué de se développer, comme on peut le voir à la fois à travers la création d'œuvres originales et dans les commentaires. L'auteur des travaux de ce manuscrit, Muhammad ibn Ahmad ibn Ġāzī (1437 environ – 1513), est né dans la ville de Meknès (aujourd'hui au Maroc). Ibn Ġāzī écrivit des ouvrages aussi bien dans le domaine des belles-lettres que des mathématiques. Il est connu des historiens pour une histoire en deux volumes de Meknès et a écrit un commentaire en vers sur le traité de mathématiques Talhīs ‘amal al-hisāb (L'abrégé des opérations de calcul) d'Abū ‛Abbās Ahmad Ibn al-Bannā Ibn Bannā (1256–1321). Les vers de ce commentaire, intitulé Muniyat al-Hussāb (Le vœu des calculateurs), sont au centre de ce texte et ont été écrits à l'encre rouge par le copiste. Étant donné la complexité du sujet du Muniyat, Ibn Ġāzī décida de fournir un autre commentaire en prose sur ses propres vers. Il rédigea alors le Buġiyat al-Tullāb ‘alā [Šarh] Muniyat al-Hussāb (Le désir des étudiants pour une explication du vœu des calculateurs) afin de clarifier la signification de son propre poème et d'approfondir ses commentaires concernant les travaux d'Ibn Bannā. Le contenu du supercommentaire Buġiyat al-Tullāb apparaît ici à l'encre noire.
Manuscrits arabes; Poésie arabe; Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad, 1437 ou 1438-1513; Mathématiques arabes; Poésie
English: This manuscript offers a clear example of the liveliness of the North African mathematical tradition under the Muslim-Berber dynasties that ruled over the Islamic West from the 12th century to the first half of the 17th century. They were the Almohads (12th–13th centuries), the Marinids (13th–15th centuries), the Wattasids (15th–16th centuries), and the Saadis (16th–17th centuries). While there was little scientific advance in other fields in this period, the mathematical sciences kept on developing, as reflected both in the composition of original works and in commentaries. The author of the work in this manuscript, Muhammad ibn Ahmad ibn Ġāzī (circa 1437–1513), was born in the town of Meknes (present-day Morocco). Ibn Ġāzī composed works in the fields of both belles-lettres and mathematics. He is known to historians for a two-volume history of Meknes, and he wrote a poetical commentary on the mathematical treatise Talhīs ‘amal al-hisāb (The abridgement of the operations of calculation) by Abū ‛Abbās Ahmad Ibn al-Bannā Ibn Bannā (1256–1321). The verses of this commentary, which was given the title Muniyat al-Hussāb (The craving of the calculators), constitute the core of the present text and have been highlighted in red ink by the copyist. Given the complexity of the subject of the Muniyat, Ibn Ġāzī decided to provide a further prose commentary on his own verses. He thus wrote the Buġiyat al-Tullāb ‘alā [Šarh] Muniyat al-Hussāb (The desire of students for an [explanation of] the calculator’s craving) to clarify the meaning of his own poem and to expand his comments on Ibn Bannā’s work. The contents of the supercommentary Buġiyat al-Tullāb are visible here in black ink.
Arabic manuscripts; Arabic poetry; Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad, 1437 or 8-1513; Mathematics, Arab; Poetry
中文:此手稿是 12 世纪到 17 世纪上半叶,柏柏尔人建立的穆斯林王朝统治西方伊斯兰世界时,北非数学研究仍然十分活跃的明证。这一时期共经历了阿尔摩哈德王朝(Almohads,12-13 世纪)、马林王朝(Marinids,13-15 世纪)、瓦塔斯王朝(Wattasids,15-16 世纪)、萨迪王朝(Saadis,16-17 世纪)五个王朝。虽然这段期间其他科学领域的进展几乎停滞,数学科学却持续的发展,这在原创作品的发表以及评论中均可体现。这份手稿的作者穆罕默德·伊本·艾哈迈德·伊本·加齐(Muhammad ibn Ahmad ibn Ġāzī,约 1437-1513 年)。他出生于梅克内斯镇(今摩洛哥),其作品中既有纯文学著作,又有数学专著。他的两卷本梅克内斯史在历史学家中具有很高的知名度,并且曾为艾布·阿巴斯·艾哈迈德·伊本·班纳(Abū ‛Abbās Ahmad Ibn al-Bannā Ibn Bannā,1256-1321 年)的数学专著 Talhīs ‘amal al-hisāb(《运算节略》)撰写了一篇名为 Muniyat al-Hussāb(《运算注解》)的诗歌体评论。这篇评论即为此手稿的核心内容,抄写员采用了红色字体突出显示。考虑到主题的复杂性,后来伊本·加齐决定继续为其作一篇解释性评论,因此又撰写了 Buġiyat al-Tullāb ‘alā [Šarh] Muniyat al-Hussāb(《运算注解[解读]——帮助学习者理解》),以进一步阐明其对伊本·班纳原作的诗歌体评论的涵义并加以扩展。这篇双重评论 Buġiyat al-Tullāb (《运算注解》)的内容在此手稿中采用黑色字体书写。
阿拉伯语手稿; 阿拉伯语诗歌; 伊本·加齐,穆罕默德·伊本·艾哈迈德,1437 或 1438-1513 年; 阿拉伯数学; 诗歌
Português: Este manuscrito oferece um exemplo claro da vitalidade da tradição matemática do Norte da África, sob as dinastias berbere-muçulmanas que governavam o Ocidente islâmico do século XII até a primeira metade do século XVII. As dinastias eram os almóadas (séculos XII–XIII), os merínidas (séculos XIII–XV), os oatácidas (séculos XV–XVI) e os saadianos (séculos XVI–XVII). Embora tenha havido pouco avanço científico em outras áreas nesse período, as ciências matemáticas mantidas em desenvolvimento se refletem tanto na composição de trabalhos originais como em comentários. O autor do trabalho neste manuscrito, Muhammad ibn Ahmad ibn Ġāzī (por volta de 1437-1513), nasceu na cidade de Meknès (atual Marrocos). Ibn Ġāzī compôs obras nas áreas de belas-letras e matemática. Ele é conhecido pelos historiadores por uma história de Meknès em dois volumes e escreveu um comentário poético sobre o tratado matemático Talhīs ‘amal al-hisāb (A simplificação das operações de cálculo) de Abū ‛Abbās Ahmad Ibn al-Bannā Ibn Bannā (1256–1321). Os versos deste comentário, dos quais foi tirado o título Muniyat al-Hussāb (O desejo dos calculadores), constituem o cerne do presente texto e foram destacados em tinta vermelha pelo copista. Dada a complexidade do tema do Muniyat, Ibn Ġāzī decidiu fornecer um comentário em prosa sobre seus próprios versos. Assim, ele escreveu Buġiyat al-Tullāb ‘alā [Šarh] Muniyat al-Hussāb (O desejo dos estudantes por uma [explicação sobre] a ânsia do calculador) para esclarecer o significado de seu próprio poema e para ampliar seus comentários sobre o trabalho de Ibn Bannā’s. O conteúdo do metacomentário Buġiyat al-Tullāb é visível aqui em tinta preta.
Manuscritos árabes; Poesia árabe; Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad, 1437 ou 1438-1513; Matemática, árabe; Poesia
العربية: تقدم هذه المخطوطة مثالاً واضحاً على حيوية التراث الخاص بعلم الرياضيات في شمال أفريقيا تحت حكم السلالة البربرية المسلمة التي حكمت الغرب الإسلامي بداية من القرن الثاني عشر وحتى النصف الأول من القرن السابع عشر. تكونت هذه السلالة من الموحدين (القرنين الثاني والثالث عشر) والمرنيين (القرنين الثالث والخامس عشر) والوطاسيين (القرنين الخامس والسادس عشر) والسعديين (القرنين السادس والسابع عشر). بينما كان هناك تقدم علمي بسيط في الفروع الأخرى في هذه الفترة الزمنية، فإن العلوم الرياضية استمرت في التطور، كما هو منعكس في كل من تأليف أعمال أصلية وفي الشروح. ولد مؤلف العمل الموجود بهذه المخطوطة، محمد بن أحمد بن غازي (ما بين 1437-1513) في مدينة مكناس (في المغرب اليوم). ألف ابن غازي كتباً في فروع الأدب المحض والرياضيات. إن ابن غازي معروف عند المؤرخين بالمجلدين اللذين كتبهما عن تاريخ مكناس، كما كتب شرحاً شعرياً عن الدراسة الرياضية لأبي العباس أحمد ابن البنا (1256-1321) والتي أطلق عليها  تخليص أعمال الحساب. إن الأبيات الموجودة بهذه الشروح، والتي أطلق عليها اسم  منية الحسَّاب، تمثل قلب النص الحالي وقد قام الناسخون بتظليلها بالحبر الأحمر . قرر ابن غازي تأليف شرح نثري آخر عن أبياته، وذلك نظراً لتعقيد موضوع المنيات. لذلك كتب بغية الطلاب على (شرح) منية الحساب لتوضيح معنى قصيدته الخاصة ولكتابه شروحه الخاصة بعمل ابن البنا بشكل مفصل. تظهر محتويات الشرح النقضي بغية الطلاب في هذا النص بالحبر الأسود.
المخطوطات العربية; الشعر العربي; محمد بن أحمد بن غازي 1437 أو 1438-1513; علم الرياضيات، العربي; الشعر
Español: Este manuscrito es un claro ejemplo de la vitalidad de la tradición matemática en el norte de África bajo control de las dinastías musulmana bereber que gobernaron el occidente islámico desde el siglo XII hasta la primera mitad del siglo XVII. Estas fueron los almohades (siglos XII y XIII), los meriníes (siglos XIII al XV), los wattásidas (siglos XV y XVI) y los saadíes (siglos XVI y XVII). Si bien hubo poco avance científico en otros campos en este período, las ciencias matemáticas se mantuvieron en desarrollo, tal como se refleja tanto en la composición de obras originales como en los comentarios. El autor de la obra en este manuscrito, Muhammad ibn Ahmad ibn Ġāzī (circa 1437–1513), nació en la ciudad de Meknes (actual Marruecos). Ibn Ġāzī compuso obras tanto en el campo de la literatura como de la matemática. Los historiadores lo conocen por la obra en dos volúmenes sobre la historia de Meknes; también escribió un comentario poético sobre el tratado matemático Talhīs ‘amal al-hisāb (El compendio de las operaciones de cálculo) de Abū ‛Abbās Ahmad ibn al-Bannā ibn Bannā (1256–1321). Los poemas de este comentario, que tuvo el título de Muniyat al-Hussāb (El anhelo de los calculadores), constituye el centro del presente texto y ha sido resaltado en tinta roja por el copista. Dada la complejidad del tema del Muniyat, ibn Ġāzī decidió brindar comentarios posteriores en prosa a sus propios poemas. Así es que escribió Buġiyat al-Tullāb ‘alā [Šarh] Muniyat al-Hussāb (El deseo de los estudiantes por [una explicación del] anhelo del calculador), para aclarar el significado de su propio poema y extender sus comentarios sobre la obra de ibn Bannā. El contenido del supercomentario Buġiyat al-Tullāb se ve aquí en tinta negra.
Manuscritos en árabe; Poesía árabe; Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad, 1437/1438-1513; Matemática, árabe; Poesía
Date between 1700 and 1800
date QS:P571,+1500-00-00T00:00:00Z/6,P1319,+1700-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1800-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 115 leaves (26 lines), loose: paper ; 17 x 11 centimeters
Русский: Библиотека Конгресса
Français : Bibliothèque du Congrès
English: Library of Congress
中文:国会图书馆
Português: Biblioteca do Congresso
العربية: مكتبة الكونغرس
Español: Biblioteca del Congreso
Current location
Русский: Коллекция Мансури
Français : Collection Mansouri
English: Mansuri Collection
中文:曼苏里收藏集
Português: Coleção Mansuri
العربية: مجموعة المنصوري
Español: Colección Mansuri
Place of creation
Русский: Марокко
Français : Maroc
English: Morocco
中文:摩洛哥
Português: Marrocos
العربية: المغرب
Español: Marruecos
Notes

Original language title: هذا بغية الطلاب على منية الحساب


Русский: Бумага: желтовато-кремовая, с водяными знаками, в приемлемом состоянии; листы, плохо скрепленные у корешка переплета. Текст поэмы написан красными чернилами, толкование – черными. Несколько диакритических знаков. Заметки на полях, кустоды на лицевых сторонах листа. Стихотворный размер – раджаз. Заметки на полях указывают, что рукопись сравнивали с другой копией этого же текста. Шрифт насталик. Переплет: современный обшитый тканью картон, кожаный корешок.
Français : Papier : jaune crème, comportant des filigranes, en état moyen ; des feuilles se détachent du dos. Texte du poème à l'encre rouge et gloses en noir. Seulement quelques signes diacritiques. Notes de marges, réclames sur les rectos. Poème écrit en mètre rajaz. Des notes de marge indiquent que le manuscrit fut comparé à un autre exemplaire du même texte. Écriture nasta'liq. Reliure : carton moderne recouvert de tissu, dos en cuir.
English: Paper: yellowed cream, with watermarks, in moderate condition; leaves loose from spine. Text of poem in red ink with gloss in black. Only a few diacritical marks. Marginal notes, catchwords on rectos. Poem written in rajaz meter. Marginal notes indicate that the manuscript was compared with another copy of the same text. Nastaʼliq script. Binding: modern cardboard covered with cloth, leather spine.
中文:纸质:奶黄色,有水印,基本完好;书页与书脊分离。诗歌正文采用红色字体,注释采用黑色字体。有少量变音符。带页边注释,右页有标字。诗歌以间律写成。根据页边注解,该手稿曾与内容相同的另一副本做过比较。纳斯塔利克字体。装订:现代纸板表面粘贴布质材料,皮质书脊。
Português: Papel: creme amarelado, com marcas d'água, em bom estado; folhas soltas da lombada. Texto do poema em tinta vermelha com comentários em preto Apenas algumas marcas diacríticas. Notas marginais, palavras de ordem nos retos. Poema escrito em métrica rajaz. As notas marginais indicam que o manuscrito foi comparado à outra cópia do mesmo texto. Escrita nasta'liq Encadernação: papelão moderno coberto com tecido; lombada em couro.
العربية: الورق: أصفر شاحِب، به علامات مائية، بحالة معتدلة؛ الأوراق غير مثبتة في ظهر الكتاب. نص الشعر مكتوب بالحبر الأحمر بلمعان بالأسود. علامات تشكيل قليلة. ملاحظات هامشية، شعارات بالصفحات اليمنى من الكتاب. الشعر مكتوب على بحر الرجز. توضح الملاحظات الهامشية أنه قد تمت مقارنة المخطوطة بأخرى من نفس النوع. خط النستعليق. الغلاف: ورق كرتوني حديث مغطي بقماش؛ ظهر جلدي.
Español: Papel: color crema amarillento, con marcas de agua, en condiciones moderadas; hojas sueltas del lomo. Texto del poema en tinta roja con barniz en color negro. Solo unas pocas marcas diacríticas. Notas marginales, palabras clave en rectos. Poema escrito en métrica rajaz. Las notas marginales indican que se comparó el manuscrito con otra copia del mismo texto. Escritura nasta'liq. Encuadernación: cartón moderno cubierto con tela, lomo de cuero.
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/4257/service/4257.pdf


Licensing edit

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current01:33, 14 March 2014Thumbnail for version as of 01:33, 14 March 2014900 × 1,275, 231 pages (17.87 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Ибн Гази, Мухаммад ибн Ахмад (1437 или 8-1513 гг.)}} {{fr|1=Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad (1437 ou 1438-1513)}} {{en|1=Ibn Ghāzī, Muḥammad ibn Aḥmad (143...

File usage on other wikis

The following other wikis use this file:

Metadata