File talk:Laser Towards Milky Ways Centre.jpg

Latest comment: 10 years ago by Mono in topic Italian translation

Motion blur edit

I think that on photos like this one, either stars or buildings must have noticeable motion blur because of the long exposure. How was this image taken? --94.158.203.101 09:42, 21 August 2011 (UTC)Reply

I guess it is a combination of two photos (one fixed to the building and one fixed to the positions of the stars). Cheers --Saibo (Δ) 14:42, 21 August 2011 (UTC)Reply
I cannot believe it was "snapped". Looks more like a composite and possibly more. If the atmosphere was clear enough to see the stars, how was the laser visible? In my experience laser beams are not visible from the side unless you add smoke.Chemical Engineer (talk) 14:44, 3 September 2011 (UTC)Reply
Well, it is a powerful laser, so (I guess) some particles in the air could be enough to scatter enough light to the cam lens. Cheers --Saibo (Δ) 15:40, 10 September 2011 (UTC)Reply
IMHO manipulated photos shouldn't be awarded or highlighted, no matter their spectacular results. Only simple, natural, one-shot pics should be taken into account.--Zarateman (talk) 02:23, 2 October 2011 (UTC)Reply
Well, to be encyclopedic (or similar) if a retouch is okay the changes made should be clearly described. I do not think that changes should be forbidden. Also a photo itself is a "change" to reality. A photo is not reality (2D instead of 3D, sensor sensitivity, camera settings, many many processing steps and alteration already inside the camera, ..). Cheers --Saibo (Δ) 01:03, 3 October 2011 (UTC)Reply

Persian Translation edit

Hi, Please add a Persian section to this protected image.

فارسی: این نگاره را امبسدور یوری بلتسکی در اواسط اوت ۲۰۱۰ گرفته‌است. گروهی از ستاره‌شناسان، مرکز کهکشان راه شیری را توسط ستاره هدایت لیزری در یپون (یکی از چهار عدد از بزرگترین تلسکوپ‌های دنیا) رصد می‌کردند. پرتوی لیزری «یپون» از قسمت جنوبی آسمان عبور می‌کند و ستاره‌ای ساختگی در ۹۰ کیلومتری لایه مزوسفر زمین به وجود می‌آورد. رنگ لیزر برای انرژی دادن به اتم‌های سدیم لایه بالایی اتمسفر تنظیم شده که همان رنگ آشنای لامپ‌های سدیم در خیابان‌ها است. وقتی این اتم‌ها توسط لیزر برانگیخته می‌شوند، شروع به تابش می‌کنند و نقطهٔ نورانی کوچکی را شکل می‌دهند که می‌تواند به عنوان یک ستاره مرجع ساختگی جهت انطباق نورها استفاده شود. با استفاده از این شیوه فناوری ستاره‌شناسان می‌توانند به رصدهای دقیق‌تری دست یابند. برای مثال وقتی به سمت مرکز کهکشان راه شیری نگاه انداخته می‌شود، محققان بهتر می‌توانند هسته کهکشان را ببینند، محلی که یک سیاهچاله فوق بزرگ توسط ستاره‌های که دور آن می‌گردند احاطه شده و گاز و خاکستر به خود جذب می‌کند.

Thanks MehranVB (talk) 20:03, 3 October 2011 (UTC)Reply

Done. Everything working (cannot read it)? Cheers --Saibo (Δ) 23:09, 3 October 2011 (UTC)Reply
Thanks Mehran Debate 04:02, 4 October 2011 (UTC)Reply

Update Assessments edit

Hi, Please update Assessments. Thanks. --Monfie (talk) 03:11, 14 October 2011 (UTC)Reply

{{Assessments|enwiki=1|com=1|viwiki=1|hewiki=1|henom=ארכיון 23 #מצפה כוכבים|comy=1|year=2010|fawiki=1|fanom=تلسکوپ لیزری}}
Added fawiki and fanom. You did loose the enwiki link. Cheers --Saibo (Δ) 23:10, 14 October 2011 (UTC)Reply

Editrequest to add Category:Adaptive optics edit

{{Editrequest}} Please add this line to the list of categories:

[[Category:Laser guide star]]

Thank you. Also please consider removing the protection on this file as it is quite annoying when I come across files protected in this way. If the English Wikipedia needs to avoid vandalism, they can take a local copy. There is no need to put obstacles in the way of Commons users. -84user (talk) 03:44, 11 June 2012 (UTC)Reply

I guess it was transcluded in Krinkle's autoprotected files or similar and therefore protected through cascading protection. According to the API, you should be able to edit it now. -- RE rillke questions? 10:49, 15 June 2012 (UTC)Reply
  Done by someone. Romaine (talk) 19:57, 19 June 2012 (UTC)Reply

Category:Paranal Observatory? edit

Hi there,
is there a reason, why this great picture isn't in the category Paranal Observatory as it is linked in the (German) description? But I'm not sure if this would be correct, thats why I ask. (I surely don't want to change anything on a page of picture like this one. ;) ) (Sorry for my bad english.. :-S )
br, --#Reaper (talk) 22:06, 8 September 2012 (UTC)Reply

Photo? edit

Is it a photo or an animation? — Preceding unsigned comment added by Carl Ha (talk • contribs) 23:01, 1 February 2014 (UTC)Reply

It is a photograph. -84user (talk) 23:32, 2 February 2014 (UTC)Reply

Italian translation edit

In the Italian translation, "Chile" has to be substituted with "Cile", correct name in Italian. -- Gi87 (talk) 16:16, 2 February 2014 (UTC)Reply

If the image page was not "cascade" frozen I could fix this myself, however I have asked here whether an admin could do it. -84user (talk) 23:28, 2 February 2014 (UTC)Reply
@Gi87:   DoneMono 03:07, 3 February 2014 (UTC)Reply
Return to the file "Laser Towards Milky Ways Centre.jpg".