Commons:Wiki Loves Monuments/Recherche DEI 2022/Rapport Final/Apprentissages

This page is a translated version of a page Commons:Wiki Loves Monuments/DEI research 2022/Final report/Learnings and the translation is 94% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Wiki Loves Monuments/DEI research 2022/Final report/Learnings and have to be approved by a translation administrator.
Outdated translations are marked like this.


Aperçu Introduction Apprentissages Recommandations Obstacles possibles Que vient après? Annexe



Inclusion et identité communautaire

 

Wiki Loves Monuments est un concours qui est né dans le nord global. Sa base structurelle a été créée à partir des exigences culturelles, économiques et politiques des pays développés. Bien que des efforts constants aient été déployés pour modifier ce biais et inclure les expériences des pays du Sud, il reste encore beaucoup de chemin à parcourir.

Comme le souligne le rapport intérimaire, de nombreux pays font face au regard colonial des listes officielles du patrimoine et l'exclusion subséquente des communautés sous-représentées de celles-ci. Les organisateurs nationaux de différents pays ont cependant tenté de contourner ce problème en utilisant des listes créées par des organisations non gouvernementales du secteur du patrimoine et en mobilisant les populations locales pour faire pression sur leurs conseils municipaux afin qu'ils ajoutent leurs monuments aux listes officielles.

Nous demandons généralement aux populations locales de contacter les conseils municipaux pour ajouter leur patrimoine à la liste. - Brésil

Malgré ces efforts, un sentiment d'insatisfaction reste chez certains organisateurs nationaux concernant la définition actuelle des monuments utilisée par WLM. Ils estiment que limiter la définition des monuments au ‘patrimoine bâti’ tend à mettre en évidence l’interprétation coloniale des monuments qui ne fait pas de place au patrimoine indigène. Cela freine à son tour la motivation des communautés locales à participer au concours de photographie et entrave l'inclusivité.

Il serait cependant faux de supposer que la question des listes patrimoniales officielles non inclusives n'est pertinente que dans les pays du Sud. Les listes du patrimoine national dans de nombreux pays occidentaux ont des problèmes similaires d'exclusion et de non-reconnaissance des communautés marginalisées. Des initiatives pour surmonter cela ont été menées par certains organisateurs nationaux. Cependant, ils ont été confrontés à une nouvelle série de difficultés lors de leur mise en œuvre.

 
 

Le thème de la photographie des lieux sacrés a été introduit pour aborder l'inclusion du peuple et des sites Saami dans la liste (du patrimoine)... Cependant, la communauté n'était pas à l'aise de voir certains de ses lieux sacrés photographiés - Finlande

Des expériences telles que celles décrites ci-dessus nécessitent alors une introspection dans nos approches inclusives, en particulier dans le cas des sites culturels autochtones. Cela impliquerait de répondre à la question de savoir comment nous restons respectueux de leurs préoccupations concernant la confidentialité et l'appropriation tout en documentant et en partageant leurs connaissances. Ceci est particulièrement important car le concours WLM concerne le domaine public et est une source de données ouverte, ce qui peut rendre leurs sites sacrés plus susceptibles d'être “envahis” par des photographes enthousiastes. Par conséquent, organiser un dialogue ouvert entre les Wikimédiens et les communautés autochtones locales sur leurs points de vue sur l’inclusion et le partage des connaissances pourrait être un moyen efficace de trouver une solution appropriée à ce problème.

Pour résumer, penser à l'inclusivité, c'est penser du point de vue de ceux qui ne sont pas inclus ou qui sont marginalisés. Nos stratégies d'inclusion doivent être développées en gardant à l'esprit ce dont la communauté a besoin, plutôt que ce dont nous pensons qu'elle pourrait avoir besoin.

Déplacer le regard du photographe

 

L'un des principaux objectifs de Wiki Loves Monuments est de documenter les monuments liés aux connaissances culturelles dans le monde à travers des photographies. Cependant, s'agissant d'un concours de photographie, l'esthétique du monument et la qualité de la photographie sont prioritaires pour les participants et le jury.

Beaucoup de structures (construites) ne sont pas bien conservées... elles ne sont pas aussi belles que le patrimoine naturel... Alors les gens essaient de ne pas les prendre en photo - Venezuela

Il y a très peu d'incitations à documenter d'autres monuments (en dehors des destinations touristiques populaires). - Croatie

Les participants ont généralement tendance à photographier les ‘beaux’ monuments, c'est-à-dire ceux qui sont bien entretenus par le gouvernement et qui sont des destinations touristiques populaires. Cela est dû au fait que les participants croient que photographier de tels monuments leur donnera une meilleure chance de gagner le concours. Cela se traduit par un manque de documentation des monuments appartenant aux communautés marginalisées car ils sont moins susceptibles d'être protégés et ont plus de probabilité de se détériorer en raison du manque d'action gouvernementale.

Nous avons introduit des catégories de prix spéciales pour encourager les participants à photographier, telles que ‘meilleure photographie dans chaque sous-région’, ‘meilleure photo du patrimoine juif’, etc. - Ukraine

La documentation de ces monuments favorise non seulement une représentation inclusive dans le concours, mais fournit également un espace pour engager une conversation, entre les communautés locales et les institutions du patrimoine culturel, sur l'importance de préserver ces sites. Par exemple, les organisateurs de WLM en Ukraine ont expliqué comment l'introduction de catégories de photos spéciales les a non seulement aidés à documenter les monuments menacés de destruction, mais a également contribué à sensibiliser suffisamment pour aider des monuments jusque-là ignorés à être inscrits sur les listes officielles du patrimoine.

Pour ajouter à cela, le fait d’encourager les participants à prendre des photos de monuments lorsqu'ils sont utilisés de différentes manières, comme lors de festivals et d'autres activités communautaires ou lorsqu'ils sont récupérés par le biais d'un acte de démolition ou de réaffectation, pourrait aider à ajouter une ligne supplémentaire à leur histoire. De telles photographies aident à saisir l'essence du site patrimonial et la relation compliquée que les gens entretiennent avec lui.

Le genre compte

 

Les expériences liées au genre jouent un rôle clé dans la formation de nos visions du monde et de notre perspective vis-à-vis de notre environnement immédiat. Cela est particulièrement visible dans la manière dont nous interagissons avec les espaces culturels et patrimoniaux.

Par exemple, les monuments situés dans des zones éloignées des centres urbains ne sont généralement pas photographiés en raison du coût plus élevé des déplacements ou pour des raisons de sécurité. Cette dernière est dissuasive notamment pour les femmes photographes, qui peuvent alors préférer visiter le monument en groupe ou en journée. D'autre part, les femmes peuvent ne pas avoir accès à certains espaces d'un monument, comme un espace religieux fonctionnel, en raison de la ségrégation de l'espace basée sur le sexe qui dicterait les aspects du monument qu'elles peuvent photographier.1 De cette manière, le genre ajoute une nouvelle dimension non seulement à la documentation, mais aussi à la photographie. Par conséquent, les monuments que le photographe finit par prendre, les aspects spécifiques du site qui sont photographiés et l'heure de la journée à laquelle l’image a été prise parlent tous de l'expérience de genre. Ces complexités de la façon avec laquelle les gens vivent et se rapportent à l'espace s'ajoutent ensuite aux couches de narration et de connaissances sur la plate-forme Wikipédia.

Cependant, cette situation peut varier d'un pays à l'autre. Des restrictions identiques ou similaires basées sur le sexe peuvent ne pas s'appliquer dans chaque pays participant. Cela étant dit, les organisateurs de WLM doivent prendre conscience du fait que les barrières relatives au genre peuvent se présenter sous différentes formes. Il est important de les garder à l'esprit afin de rendre la compétition plus équitable. Ainsi, il devient pertinent de s'efforcer d'assurer une représentation inclusive des genres dans les différents processus du concours.

Inclure plus de femmes dans l'organisation de la WLM renforce la foi et motive une plus grande participation des femmes dans le pays - Ouganda

Pour commencer, il est crucial de prendre en compte la diversité des genres lors de la constitution de l'équipe organisatrice de la compétition. Comme indiqué dans la citation ci-dessus, le fait d'avoir des personnes du même sexe que vous dans l'équipe organisatrice peut vous donner l'impression d'être vu et vous donner l'espoir que vos points de vue et vos expériences seront pris en compte.

En tant que femme dans le mouvement, pour moi, cette reconnaissance (la perspective féminine dans nos projets) est encore plus puissante lorsqu'elle vient de mes collègues masculins. Cela me fait me sentir soutenue et j'ai l'impression d'avoir des alliés qui soulignent cette importance et voient au-delà de leur propre perspective liée au genre. - Ciell, WLM-international

Cependant, avoir des personnes de sexes différents dans l'équipe n'aidera pas à lui seul. Pour rendre le concours plus équitable, nous devons également garder à l'esprit que certains genres peuvent, compte tenu de leur identité, être désavantagés pour accéder aux ressources nécessaires pour participer au concours. Par exemple, des organisateurs au Brésil et en Ouganda ont partagé comment, par rapport aux hommes, les femmes du pays ont tendance à avoir plus de difficulté à accéder à des ressources telles que les appareils photo et Internet, qui sont des besoins fondamentaux pour pouvoir participer à un concours de photographie numérique comme WLM. Cela nécessiterait alors une tentative plus ciblée pour combler l'écart d'accès entre les sexes et rendre la WLM plus équitable. Celles-ci pourraient prendre la forme de promenades photographiques organisées, de ressources budgétisées et de subventions de voyage, etc.

Cela étant dit, il est également essentiel de souligner la nécessité de voir au-delà de la binarité des genres tout en travaillant à l'inclusion. La communauté LGBTQI+ a été majoritairement sous-représentée et mise à l'écart pendant l'écriture de l'histoire, et son patrimoine souvent jugé sans importance. Impliquer les membres de la communauté dans l'organisation du concours dans leur pays, et inclure leurs monuments dans les compétitions nationales et internationales nous aidera à créer un espace plus tolérant et inclusif pour tous.

Langue et Communication

La langue fait partie intégrante de la communication des idées, des besoins et du partage des connaissances. Ne pas pouvoir accéder aux informations dans votre propre langue peut entraver à la fois la capacité de comprendre la tâche à accomplir, mais également limiter votre engagement dans une campagne mondiale. En d'autres termes, cela limite la diversité de la participation des pays dont l'anglais n'est pas la langue maternelle.

Il y a eu une communication (de WLM-l) mais le problème est la barrière de la langue... parfois il est difficile de traduire le texte en espagnol - Venezuela

Ces lacunes dans la communication linguistique peuvent être facilement comblées en développant la traduction des documents et des ressources de la campagne dans la langue locale.2 Cependant, une chose importante à garder à l'esprit lorsque vous travaillez avec la traduction est que les mots prennent parfois une signification différente dans une langue et un contexte culturel différents.

Les participants sont confus par le terme "monuments" qui se rapporte aux structures typiques des places publiques - Philippines

Les communautés locales et les organisateurs peuvent s'identifier à un mot différent sous le même thème. Cela aide à garder à l'esprit ces complexités linguistiques lors de la conception de stratégies de communication à travers les différentes langues.

Notes

1.^ Ces problèmes d'accès peuvent ne pas être spécifiques au genre. La classe, le statut social, l'arce, le handicap, etc., peuvent s'y ajouter aussi.
2.^ L'équipe internationale de WLM a obtenu une subvention pour initier la traduction de certains documents de campagne WLM dans 12 langues du monde et espère continuer à travailler sur la réduction de la barrière de la langue.


← Retour | Lire la suite →