More information is available at the community portal. You may ask questions at the help desk, village pump or on IRC channel #wikimedia-commons (webchat). You can also contact an administrator on their talk page. If you have a specific copyright question, ask at the copyright village pump.
Tip: Categorizing imagesEdit
Thanks a lot for contributing to the Wikimedia Commons! Here's a tip to make your uploads more useful: Why not add some categories to describe them? This will help more people to find and use them.
1) If you're using the UploadWizard, you can add categories to each file when you describe it. Just click "more options" for the file and add the categories which make sense:
2) You can also pick the file from your list of uploads, edit the file description page, and manually add the category code at the end of the page.
- [[Category:Category name]]
For example, if you are uploading a diagram showing the orbits of comets, you add the following code:
- [[Category:Astronomical diagrams]]
When picking categories, try to choose a specific category ("Astronomical diagrams") over a generic one ("Illustrations"). Pro-tip: The CommonSense tool can help you find the best category for your image.
Alpina B10 Bi-TurboEdit
Hello, I'm sorry but Wikipedia is not a source. Secondly, Alpina uses "Bi-Turbo" on their website. Finally, I have copies of some reviews and articles in magazines: the majority uses "Bi-Turbo", not "Biturbo". BiTurbo is not correct but Biturbo isn't more correct either. Nemesis III (discuter) 11:04, 20 July 2016 (UTC).
- Hello, thanks for starting this discussion. Spelling is sometimes a problem in Wikipedia.
- I would assume that it's not a question of "correct source or not", the topic is more "Wikipedia naming convention". Even if Alpina uses "Bi-Turbo" or "BiTurbo" as "company's preferred spelling" or "official name", capital letters within a word are ignored in the titles of Wikipedia-articles, at least in the German Wikipedia. The convention (Namenskonvention) is:
- Die Groß- und Kleinschreibung von Produkten und Institutionen wird in der Wikipedia im Artikeltitel und -text an die deutsche Rechtschreibung angeglichen. Dies betrifft alle von den typografischen Konventionen abweichenden Namen, jedoch keine Film- und Sendungstitel. Betroffen sind also beispielsweise Namen, die folgende Merkmale aufweisen:
- Mischungen von Groß- und Kleinbuchstaben (Binnenmajuskeln), (Beispiel: MasterCard wird zu Mastercard)
- This leads to the German and English titles of the Articles: Alpina B10 Biturbo. Oh, I see that you changed the title of the english article. Please undo (this may cause problems related to "what links here") and don't do so in the German Version (conflict with Wikipedia-Namenskonvention, see above).
- Moreover: Since Template:Commonscat is linked to the name of the Wikipedia-article, your changes generate a misleading link, this means that the link is misrouted into a "Wikimedia-nirvana", even if pictures of the car are available on Wikimedia.
- Hello, sorry for not answering sooner I've been quite busy recently. Naming convention should obviously be applied in the case of PascalCase, but finally it's not the case here since the "official" spelling is Bi-Turbo. I don't think naming conventions apply here because they are made to avoid bizarre ways to spell a name, not to delete a hyphen between a prefix and a noun. I've got a very bad argument: what about the Ferrari LaFerrari and the GTC4Lusso? The convention is only applied to some articles. It's completely illogical still this fact is recognised in the Namenskonventionen (for example, iPhone, LaTeX...).
- Concerning the Commonscat template, it is considered outdated on both English and French Wikipedia and other templates are used. I guess there are more adapted templates on German Wikipedia. Regards, Nemesis III (discuter) 10:36, 9 August 2016 (UTC)
- Hello, thanks for your reply. Why are you so sure about the "official" spelling? Contemporary articles – like the tests in Auto, Motor und Sport – write "Alpina B10 Biturbo" (source: http://www.e34.de/e34/tests/m5b10omega500e.htm). And even Alpina varies the spelling: On the radiator grille you can read "BiTURBO" (source: http://www.automobile-sportive.com/guide/alpina/b10biturbo.php) as well as on the trunk (both unhyphenated !), in the brochure ALPINA writes "BMW ALPINA B10 Bi-Turbo" and on more recent brochures you can read "BMW ALPINA B5 BITURBO" (only capital letters) or "ALPINA B4 BITURBO Coupé".
- The sources show that there exist not "the one and only" spelling. I would like to stay with the Namenskonvention and add the "different spelling versions" by noting that the company uses an alternate spelling in their documents and a further spelling on the cars, for example "company's preferred spelling is "BMW ALPINA B10 Bi-Turbo". Is this acceptable for you?
- Regards, Olli1800 (talk) 16:16, 10 August 2016 (UTC)