Commons:Linea guida sulle lingue

This page is a translated version of a page Commons:Language policy and the translation is 75% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Language policy and have to be approved by a translation administrator.
Other languages:
Boarisch • ‎Canadian English • ‎Deutsch • ‎Deutsch (Sie-Form)‎ • ‎English • ‎Esperanto • ‎Lëtzebuergesch • ‎Nederlands • ‎als • ‎brezhoneg • ‎català • ‎español • ‎français • ‎galego • ‎hrvatski • ‎italiano • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎sicilianu • ‎slovenščina • ‎čeština • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎македонски • ‎русский • ‎العربية • ‎中文 • ‎中文(繁體)‎ • ‎日本語 • ‎한국어

Shortcut : COM:LP

Wikimedia Commons è un progetto multilingue. Questa pagina contiene le linee guida del progetto che spiegano come è organizzato il contenuto multilingue, e quale lingua utilizzare per i contenuti.

  • Le descrizioni delle gallerie, delle categorie e dei files possono essere in qualsiasi lingua e in più lingue contemporaneamente. Si incoraggia l'uso del template delle lingue per ridurre la quantità di informazioni superflue e uniformare la visualizzazione.
  • I nomi delle gallerie devono essere generalmente nella lingua locale. Si veda Commons:Gallerie per le linee guida ufficiali.
  • I nomi delle categorie devono generalmente essere in inglese. Si veda Commons:Categorie per le linee guida ufficiali. Si veda anche la proposta di denominazione delle categorie.
  • I nomi dei creatori dovrebbero essere inseriti nella forma più comunemente usata nella letteratura anglosassone.
  • I files possono essere denominati in qualsiasi lingua. Il nome del file dovrebbe essere il più possibile descrittivo. Si veda Commons:File naming per le linee guida ufficiali.
  • I template possono essere creati in qualsiasi lingua. Quando il testo di un template è disponibile in più lingue, la versione inglese diventa la versione principale sulla quale si devono basare le versioni nelle altre lingue.
  • Le linee guida e raccomandazioni devono essere scritte principalmente in inglese e poi tradotte nelle altre lingue. La versione inglese delle linee guida e raccomandazioni sono la versione ufficiale su cui le altre lingue si devono basare.

History

The 2009 proposal that led to this language policy was itself translated into several languages including Commons:Sproche, Commons:Politikerezh yezh, Commons:Convencions de noms (idioma), Commons:Sprooch, Commons:Convencions de nomenatge (lenga), Commons:Języki, Commons:Política de línguas and Commons:语言政策.

See also